Сигналы взаимного опознавания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сигналы, отражаемые от земной поверхности - background returns
биологические сигналы - biological signals
блок-сигналы - block signals
звуковые и визуальные сигналы тревоги - audible and visual alarms
ценовые сигналы - price signals
сигналы тревоги уходят - alarms go off
снимать сигналы с датчика - pick up sensor signals
противоречивые сигналы - conflicting signals
несущие программу сигналы - programme-carrying signals
сенсорные сигналы - sensory signals
Синонимы к сигналы: знак фирмы, сигнал, знак, семафор, признак, знамение, символ, клеймо
взаимное усиление действия - mutual reinforcement of action
атмосфера взаимного доверия - atmosphere of mutual confidence
взаимно обратное соответствие - reciprocal correlation
отвечать кому-л. взаимностью - answer smb. reciprocity
взаимно блокировать - mutually block
взаимно договорились - have mutually agreed to
взаимно ориентированные аэроснимки - relatively oriented prints
взаимное обсуждение - mutual discussions
укрепления взаимного доверия - enhance mutual trust
типовой договор о взаимном - the model treaty on mutual
Синонимы к взаимного: коррелятивные, общие, чередующиеся, кооперативы
опознавание речи - speech recognition
путевой прибор системы поездного опознавания - wayside identification apparatus
опознавательный сигнал - recognition signal
Задние опознавательные знаки для - rear marking plates for
опознавать команду - to recognize an instruction
опознавать радиостанцию - identify the station
опознавательные огни торца ВПП - runway end identifier lights
передача кода радиолокационного опознавания - radar identification transfer
опознавательная аппаратура - identification friend or foe equipment
система опознавания "свой-чужой" - identification friend or foe system
Синонимы к опознавания: признание, идентификация, распознавание, различение, опознание, дешифрирование, аутентификация
20 июля 2009 года Арраш покинул марсельский Олимпик после того, как обе стороны достигли взаимного соглашения о расторжении его контракта. |
On 20 July 2009, Arrache left Olympique de Marseille after both sides reached a mutual agreement to terminate his contract. |
В тот день было арестовано 6345 человек, а 44 погибших все еще опознавались коронером по отпечаткам пальцев, водительским правам или зубным картам. |
That day, 6,345 people were arrested and 44 dead were still being identified by the coroner using fingerprints, driver's license, or dental records. |
По словам Скарсгорда, это никогда не приводило к каким-либо проблемам из-за взаимного уважения членов семьи к мнению друг друга. |
According to Skarsgård, this never led to any problems because of the family's mutual respect for each other's opinions. |
Муфта DSP - это самоуплотняющаяся симметричная муфта, которая крепится путем взаимного соединения двух муфт вместе. |
A DSP coupling is a self-sealing symmetrical coupling which is secured by inter-connecting two couplings together. |
Для этой операции на правом крыле самолета были нанесены специальные опознавательные нашивки вторжения. |
For this operation, the aircraft bore special invasion stripes identification on their right wings. |
И были тут, в корпусе, такие, кто друг друга сразу опознавали. |
There were some in the wing who immediately recognized each other for what they were. |
Этот подход подтверждается результатами опроса персонала, свидетельствующими о наличии взаимного уважения профессиональной квалификации. |
This approach is confirmed by staff survey results indicating that there is mutual respect for professional competencies. |
Супруги должны соблюдать принципы взаимного доверия, взаимопомощи и взаимного уважения и поддерживать гармоничные супружеские и семейные отношения. |
Spouses must be faithful to each other, assist each other, respect each other and maintain harmonious marital and family relationships. |
Окончательный проект доводится до сведения Комитета по информации в области здравоохранения через эту секцию для утверждения и присвоения опознавательного номера. |
The final draft is brought to the Health Information Committee through this section for approval and assigning an identification number. |
Для взаимного перевода платежных ордеров сегодня нужен лишь небольшой объем наличного резерва. |
Banks then needed quite a lot of cash reserves. |
В-четвертых, следует энергично расширять международное сотрудничество на основе взаимного блага в интересах общего развития. |
Fourth, international cooperation should be vigorously expanded on the basis of mutual benefit for common development. |
Детальные опознавательные обозначения не могут отражать имеющиеся в настоящее время самые различные конфигурации оборудования. |
Detailed markings cannot represent the variety of available equipment configurations. |
По нашему мнению, приоритетной обязанностью Совета является ведение на регулярной основе конструктивного диалога с государствами, от лица которых он принимает решения, в атмосфере взаимного уважения и доверия. |
The adage which states that with great power comes great responsibility applies most appropriately to the Security Council. |
На уровне кантонов меры осуществляются различным образом с учетом местных условий и наиболее благоприятным образом для широких слоев населения, что способствует процессу взаимного обучения и стимулирования. |
The cantons implement measures in diverse ways so that they are adapted to the local context and supported by the grass roots. This encourages reciprocal learning. |
Такое редко встречается, но симбиотическая природа их взаимного желания на самом деле усиливает их духовное родство. |
This dynamic is rare, but the symbiotic nature of their mutual desires actually strengthens their affinity for one another. |
Мужчины и женщины, создававшие оружие взаимного уничтожения, верили, что они могут работать вместе, чтобы сделать этот мир более безопасным. |
These men and women who were charged with building the weapons to destroy one another still believed that we could work together to make the world a safer place. |
Однако это требует адекватного понимания этих интересов и готовности к сотрудничеству на основе взаимного доверия, которое должно существовать в рамках одной европейской семьи. |
This, however, requires an adequate understanding of those interests and a willingness to cooperate on the basis of mutual trust, which should be a given within the European family. |
Если установить этот параметр, в компьютере принудительно отключается опознавание любой памяти, превышающей 4 ГБ. |
Setting this option will force the computer not to recognize any memory greater than the 4 GB boundary. |
Создание структурных условий для взаимного процветания требует снижения региональных и транснациональных барьеров с целью расширить товарные потоки и помочь контактам на человеческом уровне. |
Creating a structure for mutual prosperity requires lowering regional and transnational barriers to facilitate the flow of goods and promote people-to-people interactions. |
Никогда еще нестабильное состояние глобальной экономики не требовало взаимного уважения США и Китая больше, чем оно требует сейчас. |
Never has the precarious state of the global economy required comity between the United States and China more than it does now. |
Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений. |
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste. |
Пришлось опознавать по зубам. |
We had to use dental records to identify her. |
Ты думал, что я не стану опознавать Майкла Ривкина как сотрудника Моссад. |
You thought I would not identify Michael Rivkin as a Mossad operative. |
Гигантская подводная лодка без опознавательных знаков сбросила балласт и поднялась, вздыбив на поверхности тучу брызг. |
A gargantuan unmarked submarine blew its ballast and rose on a cloud of bubbles. |
Every month I get these unmarked packages. |
|
Господа, не хочу нарушать это общество взаимного восхищения, но я хотел бы знать, где трибблы. |
Gentlemen, I don't want to interrupt this mutual-admiration society, but I'd like to know where the tribbles are. |
Американцы и Каддафи теперь оказались совместно заложниками цикла взаимного усиления. |
The Americans and Gaddafi now became locked together in a cycle of mutual reinforcement. |
К сожалению, нет никаких опознавательных признаков, кроме... того, что жертва, вероятнее всего, афроамериканец. |
Unfortunately, there's no identifying characteristics other than the victim's most likely African-American. |
У этих трупов было легче срезать опознавательные жетоны, надетые под мундирами; от талой воды одежда успела размокнуть. |
It was easier with these corpses to cut away the identification marks inside the uniforms; the melting snow had already softened the cloth. |
Это лишь доказывает то, что невозможно людям различного социального статуса достигнуть взаимного понимания. |
This only goes to show how impossible it is for people from such different social classes to get along together. |
I had to ID that poor girl's body. |
|
То есть, другими словами, мисс О'Шонесси, вы никогда не опознавали мистера Колларда как стрелка. |
So to put it another way, Miss O'Shaughnessy, you never identified Mr Collard as the shooter at all. |
Но однажды вы будете опознавать мое тело в морге, тогда поймете. |
But one day you'll be identifying my body in a morgue, then you'll know. |
Это идеальный вариант взаимного уничтожения. |
It's the perfect scenario for mutually assured destruction. |
Но не втягивай меня в водоворот взаимного неуважения. |
Don't try to drag me into your gutter of mutual disrespect. |
It's going to take dental records to confirm it, but... I believe so. |
|
За много лет до своей смерти Чингисхан попросил похоронить его без опознавательных знаков, согласно обычаям своего племени. |
Years before his death, Genghis Khan asked to be buried without markings, according to the customs of his tribe. |
Это отношения экономического сотрудничества, гегемонистского соперничества на Тихом океане и взаимного подозрения относительно намерений друг друга. |
It is a relationship of economic cooperation, hegemonic rivalry in the Pacific, and mutual suspicion over the other's intentions. |
Место проведения названо в честь первоначального мажоритарного владельца арены, национальной компании взаимного страхования, чья Всемирная штаб-квартира расположена через дорогу. |
The venue is named for the arena's original majority owner, Nationwide Mutual Insurance Company, whose world headquarters are located across the street. |
Это привело к возрождению взаимного альтруизма, лежащего в основе новой социально-психологической концепции-нормы взаимности. |
This led to the revitalisation of reciprocal altruism underneath the new social psychological concept, norm of reciprocity. |
Как единственный человек без опознавательных знаков, который избежал клятвы, само его существование является одновременно позором и угрозой для правительства, которое намерено выследить его. |
As the only Unmarked person to have escaped a Pledge, his very existence is both an embarrassment and a threat to the government, which is determined to hunt him down. |
В то же время термин Цзянху также развивал сложные взаимосвязи с бандитской культурой из-за взаимного отвращения преступников к правительствам. |
At the same time, the term jianghu also developed intricate interconnections with gang culture because of outlaws' mutually shared distaste towards governments. |
Оба были одеты в форму и опознаваемы, но Ямамото был военным, а Гейдрих-правительственным чиновником. |
Both were uniformed and identifiable, but Yamamoto was a member of the military while Heydrich was a government official. |
Большинство шуток вращаются вокруг взаимного непонимания, двусмысленности, каламбуров и других словесных приколов. |
Most of the jokes revolve around mutual misunderstandings, double-talk, puns and other verbal gags. |
Например, опознавательные признаки могут быть размыты, пикселизированы или затемнены, так что человек больше не может быть идентифицирован. |
For example, identifying features can be blurred, pixelated, or obscured so that the person is no longer identifiable. |
Знамена несли в бой для опознавания и в качестве опорного пункта, под присмотром сержантов или прапорщиков. |
The colours were carried into battle for identification, and as a rallying point, in the care of sergeants or ensigns. |
Панцирь часто имеет легко опознаваемые кольца на грубой чешуе или щитках. |
The carapace often has easily identifiable rings on the rough scales or scutes. |
Например, в Германии и Австрии популярный Bausparkassen, тип взаимного строительного общества, предлагает долгосрочные займы с фиксированной ставкой. |
For example, in Germany and Austria the popular Bausparkassen, a type of mutual building societies, offer long-term fixed rate loans. |
На визуальном изображении, представленном в статье, указатели на переднем циферблате зодиака имеют маленькие круглые опознавательные камни. |
On the visual representation Freeth supplies in the paper, the pointers on the front zodiac dial have small, round identifying stones. |
В 2005 году Хаммер появился в рекламе национальной компании взаимного страхования, которая с юмором упоминала о его карьере. |
In 2005, Hammer appeared in a commercial for Nationwide Mutual Insurance Company which made a humorous reference to his career. |
В некоторых странах отсутствуют системы взаимного лицензирования. |
Some countries lack reciprocal licensing systems. |
This recognition signal triggers a rapid killing response. |
|
Если вам это не нравится, пожалуйста, обсудите это здесь, я люблю достигать взаимного заключения с консенсусом. |
If you dont like it please debate it here, id love to reach a mutual conclusion with consensus. |
Он наиболее часто используется в качестве опознавательного знака для владельцев. |
It is most commonly used as an identification mark for ownership. |
25 июля 1967 года полиция и Национальная гвардия охраняли здание взаимного страхования жизни Великих Озер в одном квартале к северу. |
On July 25, 1967, police and National Guardsmen were protecting the Great Lakes Mutual Life Insurance building one block north. |
Этот аспект социальной психологии подчеркивает тему взаимного конституирования личности и ситуации. |
This aspect of social psychology emphasizes the theme of mutual constitution of the person and situation. |
Распространенным примером неэтичного взаимного обязательства является злоупотребление отношениями между бизнесом и государством. |
A common example of unethical reciprocal obligation involves the abuse of business-government relations. |
Таким образом, каждый из них является другим по-своему и из своего соответствующего, относительного и взаимного положения. |
However, his first book became a major influence on classical liberalism. |
После нападения в деревне Идна было обнаружено тело израильского солдата в полной форме с опознавательным знаком. |
The body of an Israel soldier in full uniform with identification tag was found in the village of Idna after the attack. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сигналы взаимного опознавания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сигналы взаимного опознавания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сигналы, взаимного, опознавания . Также, к фразе «сигналы взаимного опознавания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.