Сиятельство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сиятельство - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
excellency
Translate
сиятельство -

титулование, князь, герцог


Я не очень хорошо читаю вслух, но ее сиятельство говорит, что это даже лучше: так она быстрей засыпает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not read aloud very well, but her Excellency says that is all the better - so it sends her better to sleep.

Граф действительно уже вернулся; он предупредил Батистена, что его ни для кого нет дома. - Его сиятельство принимает ванну, -сказал Батистен Альберу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The count had, indeed, just arrived, but he was in his bath, and had forbidden that any one should be admitted.

Ее Сиятельство просила передать вам, что ужин был очень вкусный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her ladyship said to tell you that the dinner was delicious.

Ваше Сиятельство, Лам Пин Чжи мёртв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Eminence, Lam Ping Gi died

Да нет же, ваше сиятельство, это вы хотите уморить себя голодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, dear, no, your excellency, unless you intend to commit suicide.

Но если, как предлагает ее сиятельство, она сможет получить работу подальше отсюда..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if, as her ladyship suggests, she can get a job far away from here...

Изволили лечь и огонь потушили, ваше сиятельство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have gone to bed and put out their lights, your excellency.

Разве что Ваше Сиятельство не довольны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless your lordship feels differently.

Так я буду надеяться, ваше сиятельство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I may reckon on it, your excellency?

Это жемчужина, ваше сиятельство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pearl, Excellency.

Как только включилась сигнализация, Ваше Сиятельство, он шагнул в окно, а она была снаружи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as the alarm sounded, Excellency, he was halfway through the window and she was outside.

Проехать трудно было, ваше сиятельство, -прибавил управляющий. - Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been hard to drive up, your honor, he added. I heard, your honor, that a minister is coming to visit your honor.

Уильям накрыл стол к чаю в библиотеке, но Ее Сиятельство не сошла вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William's laid tea in the library, but her ladyship hasn't come down.

Так-то лучше, граф, - повторил штаб-ротмистр, как будто за его признание начиная величать его титулом. - Подите и извинитесь, ваше сиятельство, да-с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's better, Count, said the staff captain, beginning to address Rostov by his title, as if in recognition of his confession. Go and apologize, your excellency. Yes, go!

Ваше сиятельство, вчера вечером собрался совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Lordship, the burgesses met last night.

Ее Сиятельство просила вас зайти рассказать ей, как всё прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Ladyship wondered if you could give her an account of the day.

Её Сиятельство спрашивала о вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her ladyship was asking after you.

Как же, ваше сиятельство, - отвечал архитектор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sure, your excellency, replied the architect.

Как вы догадались, Его Сиятельство еще не принял решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you'll have surmised, his lordship has yet to come to a decision.

Извольте, ваше сиятельство, - сказал Пеппино, протягивая ему маленький ножик с тупым концом и деревянную вилку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, excellency, said Peppino, offering him a little blunt knife and a boxwood fork.

Ваше сиятельство уже высказывали это желание,- отвечал Бертуччо, - и лошади готовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your highness had already expressed that wish, said Bertuccio, and the horses are ready.

Барон победоносно проследовал сквозь толпу зрителей, величавших его сиятельством в надежде получить на чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baron walked triumphantly through the crowd, who for the sake of gain styled him your excellency.

Ее Сиятельству лучше быть осторожнее, а то ее могут выпороть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Ladyship'll have a smacked bottom if she's not careful.

Оно выдано по ходатайству его сиятельства графа де Серизи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was given on the recommendation of the Comte de Serizy.

Ее сиятельство побелела, как эта скатерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Ladyship was the colour of this cloth.

Как знает ваше сиятельство, мы всегда голосовали по вашим указаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, as Your Lordship knows, have always voted as you directed.

Её Сиятельство решила, что из-за него слуги обедают слишком рано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Ladyship felt it made the staff luncheon unreasonably early.

Вашему сиятельству угодно осмотреть собор Святого Петра? - осведомился чичероне. - Для чего? - спросил барон. - Да чтобы посмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will your excellency visit St. Peter's? asked the cicerone.

Я уже вам говорил, ваше сиятельство, - серьезно отвечал Пеппино, - что мы не торгуем в розницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have already told you that we do not sell at retail.

Я здесь, ваше сиятельство, - сказал разбойник, явившись с такой поспешностью, что Данглару это показалось хорошим предзнаменованием, -что вам угодно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I am, your excellency, said Peppino, with an eagerness which Danglars thought favorable to him. What do you want?

Знаете, он сам, один принял роды у Ее Сиятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, he delivered her ladyship's baby single-handed.

Он просто нервничает, что его сиятельство вернет все обратно и откажется от всех реформ мистера Мэтью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just nervous that his lordship will retreat to his old ways and abandon all Mr Matthew's reforms.

Ваше Сиятельство, у меня есть сведения, которых у меня быть не должно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Lordship, I have information that I have no proper claim to.

Но согласись, не стоит критиковать её сиятельство когда ты сам разделил бы ее чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you will agree it is harsh to criticise her ladyship for what you would feel yourself.

Полагает ли ваше сиятельство, что у меня сейчас есть свой человек в Номере 10?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does your ascendancy mean I now have an inside man at Number 10?

Ваше сиятельство, - прервал князь Андрей молчание своим резким голосом, - вы меня изволили послать к батарее капитана Тушина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your excellency! Prince Andrew broke the silence with his abrupt voice, you were pleased to send me to Captain Tushin's battery.

Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога! говорил он, за подтверждением взглядывая на свитского офицера, который отвертывался от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, your excellency, for God's sake! he kept saying, glancing for support at an officer of the suite who turned away from him.

Слушаю, ваше сиятельство, - отвечал хохол, встряхивая весело головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, your excellency, answered the Ukrainian gaily, tossing his head.

Не осмелился ослушаться приказаний вашего сиятельства, хоть слишком дурна дорога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not venture to disregard your excellency's commands, though the road was extremely bad.

Это она, ваше сиятельство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's her, Excellency.



0You have only looked at
% of the information