Сказать это вслух - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как вам сказать? - how shall I put it?
грустно сказать - sad to say
Сказать миру - tell the world
, вернее сказать , - , or rather,
можно сказать, мы это сделали - we can say we did it
осмелиться сказать что-л. - hazard a remark
сказать, что - say that
ни в сказке сказать, ни пером описать - no tale to tell, nor pen describe
сказать не подумав - say without thinking
сказать нет - say no
Синонимы к сказать: заметить, рассказать, бросить, отметить, заявить, сообщить, произнесший, хватить, подтвердить
Значение сказать: То же, что возразить.
рассмотрите (это правильно) - consider (it right)
где же это видано - have you ever seen anything like it
И это может нам дорого стоить - And it can cost us dearly
и это правда - and it is true
Не только это - Not only this
Это нехорошо - This is not good
это факт - it is a fact
это фото - this photo
это надо было видеть! - it's worth seeing!
так скоро, насколько это возможно - as soon as possible
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
читать вслух - read aloud
читать вслух псалмы - deacon
чтение вслух - reading aloud
выговорить вслух - utter aloud
говорить вслух - speak out
думать вслух - think aloud
размышлять вслух - think aloud
молиться вслух - pray aloud
произнести вслух - say aloud
зачитать вслух - read aloud
Синонимы к вслух: громко, громогласно, гласно, велегласно, во всеуслышание, звучно, завслух
Значение вслух: Так, что слышно другим.
Я сожалею, если впутываю их, но то, что я хочу сказать, их тоже касается. |
I am sorry if I'm embarrassing the guests, but what I have to say applies equally to them. |
Would you characterize his conduct as extreme, Andrew? |
|
Можете ли вы просто сказать или сделать что-либо импульсивное? |
Can't you just say or do something on impulse? |
Нельзя сказать, чтобы Высокий Хребет серьезно расходился с Декруа по данному вопросу. |
Not that High Ridge had any personal quibble with Descroix on that particular point. |
я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют. |
I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive. |
Директор Стерлинг хочет сказать что мы настоятельно рекомендуем вам пересмотреть свое решение еще раз. |
What director sterling is saying Is that we want to urge you to reconsider One more time. |
Сейчас мы можем сказать, что, несмотря на развитие событий в направлении обеспечения проведения всеобъемлющих выборов, есть также и проблемы. |
We can say now that, while there are developments towards bringing about all-inclusive elections, there are also problems. |
I just didn't have the guts to tell you. |
|
Можно так сказать, что я шпионил за Госсекретарем Маршем для Рассела Джексона. |
I kind of spied on Secretary Marsh for Russell Jackson. |
Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук. |
John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there. |
It's no crazier than saying that gluten causes tantrums. |
|
По этому поводу можно сказать, что пусть Кругман и не идеален, но он ближе к истине, нежели сторонники режима строгой экономии, направленного на стимулирование роста. |
On this issue, it would seem clear that Krugman, although not perfect, is closer to the truth than are the advocates of expansionary austerity. |
Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы. |
This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur. |
Не поверил я, что закройщица знает, как смеются над нею, и тотчас решил сказать ей об этом. |
I did not believe that the wife of the cutter-out knew that they were laughing at her, and I resolved at once to tell her about it. |
Должен сказать, меня очень воодушевляет то, что вы, интеллектуалы приходят в рабочее движение. |
I must say it's very heartening having you intellectuals coming into the working-cIass movement like this. |
Я должен показать, невысказанное вслух. |
I should point out what's unspoken between them right now. |
Позже выяснилось, что ничего из этого я не сказал вслух. |
It later transpired that I'd said none of this out loud. |
Пока что мы слишком много думаем и слишком мало говорим вслух. |
At present we are all thinking so much, and saying so little. |
Если чувствуете, что мы несправедливы, то заявите это; протестуйте, заявляйте вслух ваше неудовольствие. |
If you think that we've been unjust, say so; protest, state your grievance aloud. |
Я сказал моей маме, что я - слово на Б, которое мы не будем произносить вслух, потому что это первый этап. Обычно. |
I told my mum that I was the b-word, that we won't say out loud, because it's a stepping stone, usually. |
Oh, I-it's probably better if you, read it out loud. So you can hear the... |
|
И заставил их читать вслух французские романы и морские рассказы, где вещи назывались своими именами. |
And he made them read him French novels and seafaring tales, containing realistic language. |
Permit me to give you an extract from it. |
|
Это тебе не вилла в Мэнло-Парке, - произнес он вслух. - Если когда-нибудь меня потянет в деревню, здесь буду жить, и больше нигде. |
It sure beats country places and bungalows at Menlo Park, he communed aloud; and if ever I get the hankering for country life, it's me for this every time. |
Ух, и надоел же ты мне со своими советами! -сказал он вслух. |
''You give me much good counsel,'' he said aloud. ''I'm tired of it.'' |
Заеду за вами к восьми, - сказал Джордж вслух. |
I'll pick you up at eight o'clock, George told her. |
Чтобы я приходил каждый день после школы, и ещё в субботу, и читал ей два часа вслух. |
She wants me to come every afternoon after school and Saturdays and read to her out loud for two hours. |
'Will you ask her to read to us, Zillah? |
|
Don't you dare say that out loud. |
|
Я пришел,- заявил он вслух,- задать вам вопрос, коренной вопрос, от решения которого зависит судьба вашего чародейного ремесла. |
I come, he resumed aloud, to ask you a question which goes to the roots of your miraculous toils. |
You may read the highlighted portion out loud, if you want to. |
|
Женился же я тогда на вашей сестре, когда захотел, после пьяного обеда, из-за пари на вино, а теперь вслух опубликую об этом... если это меня теперь тешит? |
I married your sister when the fancy took me, after a drunken dinner, for a bet, and now I'll make it public... since that amuses me now. |
What, you need me to spell it out for you? |
|
Боги были созданы человеком, чтобы давать ответы, которые люди слишком боятся сами высказать вслух. |
The gods are man's creation, to give answers that they are too afraid to give themselves. |
Местечковые люди думают, что называть болезнь вслух - плохая примета. |
People from the old country... think it's bad luck to say a disease out loud. |
Мы вслух говорим то, о чём никто больше не смеет заикнуться. |
We're saying what no one else has the guts to say. |
Но ты ведь еще не спал, старик, - сказал он вслух. - Прошло полдня и ночь, а потом еще день, а ты все не спишь и не спишь. |
''But you have not slept yet, old man,'' he said aloud. ''It is half a day and a night and now another day and you have not slept. |
Я не очень хорошо читаю вслух, но ее сиятельство говорит, что это даже лучше: так она быстрей засыпает. |
I do not read aloud very well, but her Excellency says that is all the better - so it sends her better to sleep. |
Винанд взял корректуру и стал читать вслух: Мир, в котором мы живём, умирает, дни его сочтены. Бесполезно обманываться на этот счёт. |
He picked up the proof and read aloud: 'The world we have known is gone and done for and it's no use kidding ourselves about it. |
Which they'll have you read aloud at trial. |
|
У меня идея! Я же могу прочитать вслух. |
I thought I might read them out aloud. |
Адам попросил для начала прочесть вслух копию плана - для него и для товарища Вайоминг. |
Adam started by asking me to read aloud white paper, for his benefit and for Comrade Wyoming |
Вы подпишите это и вы прочтете это вслух на виду у людей чтобы они знали, что мы не подделали ваше изображение или подпись. |
You will sign it, and you will read it aloud in full view of the public so they'll know that we haven't forged your image or your signature. |
But first, I'll read them aloud. |
|
Я прочитал, а он минут пять повторял ее вслух, как будто ничего не понимал. |
For about five minutes he said it over and over to himself out loud. |
Если я подам в отставку, стану мечтать вслух и унесусь в иной мир, то, вы думаете, этот мир будет мне менее ненавистен, чем служба? |
If I resign my post, take to dreaming aloud and letting myself be carried away into another world, do you suppose that that world would be less hateful to me than the service? |
Каждый вечер Аттикус читал нам вслух спортивные страницы газет. |
Every night Atticus would read us the sports pages of the newspapers. |
И я стал разговаривать вслух с Алли. |
What I did, I started talking, sort of out loud, to Allie. |
Давай вслух, Норштадт, что бы то ни было. |
Better bring it up, Norstadt, whatever it is. |
Нашел рыбу, - сказал он вслух. |
' 'He's found fish,'' he said aloud. |
Она унесла с собой около сорока фунтов рыбы, -вслух сказал старик. |
''He took about forty pounds,'' the old man said aloud. |
And stand up in front and read it out loud |
|
Is this weird... that I'm reading this out loud to you? |
|
Просто сказал вслух, то что я написал ... ..На мониторе в два часа ночи она мне представлялась иначе. |
just saying aloud the words that I wrote ... .. two in the morning on a screen looked different. |
Ты всегда был рядом, что бы подхватить меня, когда я падал. Звучит немного по-слюньтяйски, когда я произношу это вслух. |
You were always there to catch me when I fell which sounds cheesy now that I'm saying it aloud. |
То, что я сейчас собираюсь вам сказать, я никогда не произносил вслух, разве что, когда притворялся, что Гуревич берет у меня интервью для Парижского обозрения. |
What I'm about to say to you, I've never said aloud, aside from when I'm pretending that Gourevitch is interviewing me for The Paris Review. |
Он бросает взгляд вверх на расписной потолок, осматривает старинные юридические книги, созерцает портреты великосветских клиентов, читает вслух надписи на ящиках. |
He looks up at the painted ceiling, looks round at the old law-books, contemplates the portraits of the great clients, reads aloud the names on the boxes. |
Йоркширцы знамениты тем, что высказывают вслух своё мнение. |
Yorkshire people are famous for speaking their mind. |
It is better than praying without having to bother to think aloud. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сказать это вслух».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сказать это вслух» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сказать, это, вслух . Также, к фразе «сказать это вслух» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.