Скрывать свою истинную цель - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: hide, veil, conceal, mask, disguise, cover, keep, keep back, suppress, bottle up
скрывать себя - conceal oneself
скрывать истину - hide the truth
скрывать правду - hold back the truth
скрываться из глаз - disappear from sight
скрывать стыд - cover shame
скрывать от ее глаз - cover from her sight
скрываться под вымышленным именем - masquerade under an assumed name
перестать скрываться - come out of hiding
скрывать лесбийские наклонности - de-dyke
скрывать разногласия - sweep differences under the rug
Синонимы к скрывать: скрывать, прятать, прятаться, скрываться, таить, припрятывать, утаить, укрывать, скрадывать, маскировать
вбей это в свою тупую черепушку - get this into your stupid skull
а они, в свою очередь, - and these in turn
делать свою работу хорошо. - do their work well.
Вы должны делать свою работу - you have to do the work
в свою очередь были - were in turn
внести свою скромную лепту - offer mite
защитить свою частную жизнь - protect their privacy
выражает свою благодарность и признательность - expresses its gratitude and appreciation
выразил свою признательность - expressed his appreciation that
высказал свою позицию - stated my position
истинную сущность - true essence
дать истинную картину - give a true picture
скрыть истинную природу - disguise the true nature
понять истинную природу - understand the true nature
маскировать свою истинную цель - shoot at a pigeon and kill a crow
раскрыть истинную сущность пропаганды - reveal the true identity of propaganda
скрывать свою истинную цель - to mask one's real purpose
свою истинную сущность - their true selves
отражают истинную картину - reflect the true picture
по-настоящему оценить истинную силу - appreciate the true force
Синонимы к истинную: истинный, настоящий, верный, правильный, подлинный
имя существительное: goal, end, purpose, aim, intent, intention, design, objective, object, target
сокращение: obj.
большая цель - a great purpose
два года цель - two-year target
Цель этой стратегии - objective of this strategy
Цель исследования - purpose of the survey
утверждают, что цель - state that the purpose
цель книги - the purpose of the book
цель быстрее - goal faster
основная цель закона - the main purpose of the law
чья цель состояла в том - whose purpose was
цель санкций - sanctions target
Синонимы к цель: конец, виды, смысл, задача, план, предмет, функция, предел, установка
Антонимы к цель: средство, средства, четыре стороны
Значение цель: Место, в к-рое надо попасть при стрельбе или метании, мишень.
Для меня, граничит с неэтичным, скрывать информацию от моих собственных пациентов. |
It would be unethical to hide a this information on to my patient. |
It's incredible you kept the lid on your cancer story as long as you did. |
|
Поэтому я чувствовал себя другим, так, будто должен был что-то скрывать. |
It made me feel different, like there was something I had to cover up. |
Не буду скрывать, что учавсвовал в разработке этой духовной сети ради поддержания своего жалкого существования. |
I can't deny my involvement in creating this vast spiritual network to support my existence. |
Если школа получила заявление и не заявила, а продолжила скрывать факт совершения преступления. |
If the school received an allegation and didn't report and has continued efforts to block discovery of the abuse. |
Я решил, что он уверен, будто я солгал, хотя я ответил ему истинную правду. |
I was sure that he was sure I was lying when I answered him truthfully. |
Отговорки и попытки заговорить зубы от того, кому есть, что скрывать. |
The evasions and rhetorical curlicues of a man with something to hide. |
Хоть их истинную природу можно и различить, они не должны пытаться бежать или их расстреляют. |
Though their true nature can be discerned, they must not attempt to flee or they'll be gunned down. |
Как вы говорите, бессмысленно все скрывать. |
As you say, pointless trying to bury things. |
Не скрывать ничего того, что бы я мог скрыть. |
Not hide anything I might want to hide. |
Глашатаи контрреволюции даже не пытались скрывать этого. |
The counter-revolution's mouthpieces did not even attempt to hide it. |
A husband and wife should have nothing to hide from one another. |
|
В своей новой книге Confront and Conceal Противостоять и скрывать Дэвид Сэнгер описывает то, что он называет Доктриной Обамы (хотя он и упрекает президента в том, что тот не раскрыл ее более четко). |
In a new book, Confront and Conceal, David Sanger describes what he calls an Obama Doctrine (though he faults the president for not communicating it more clearly). |
Неблагоразумно скрывать что-то от Пуаро. |
It is unwise to conceal matters from Poirot. |
В этом дружественном разговоре с Джонсоном Каупервуд держал себя так подкупающе просто, как если бы он и впрямь решил ничего не скрывать от своего собеседника. |
Cowperwood's bearing before Johnson in this friendly conference was that of one who had nothing whatever to conceal. |
С тех пор, как я обнаружила, что ты счёл целесообразным скрывать от меня состояние моей дочери, я не чувствую ни капли жалости при исключении тебя из этого дома. |
And since, as I've discovered, you've seen fit to conceal certain facts about my daughter's condition from me, I feel no remorse at excluding you from my home. |
Она учила дочерей стойко переносить бедность и изобретала тысячи остроумнейших способов скрывать ее или не допускать до порога. |
She instructed her daughters how to bear poverty cheerfully, and invented a thousand notable methods to conceal or evade it. |
Его инкогнито, дырявое как решето, имело целью скрывать не личность, но факт. |
His incognito, which had as many holes as a sieve, was not meant to hide a personality but a fact. |
Я до сих пор единственный повелитель Королевства Луизианы до того времени, когда я встречу истинную смерть. |
I am still the sole sovereign of the Kingdom of Louisiana until such time as I meet the true death. |
Мисс Грэвели воспитанная леди. И привыкла скрывать свои чувства. |
She is a lady of gentle habits and upbringing who hides her feelings. |
Дориан пристально всматривался в него, спрашивая себя, доводилось ли этому экрану когда-нибудь прежде скрывать тайну человеческой жизни. |
He scanned it curiously, wondering if ever before it had concealed the secret of a man's life. |
Я познала истинную любовь и истинный союз, не достигнув еще двадцати лет. |
I knew true love and true union before I was twenty years of age. |
Не стану скрывать от вас, что был бы рад этому заказу, - сказал ему Рорк в конце их первой беседы, - но у меня нет никаких шансов получить его. |
I won't try to tell you how much I'd like to do it, Roark said to him at the end of their first interview. But there's not a chance of my getting it. |
It is desirable I should know the real cause. |
|
Unlike Danny, you never had a very good poker face. |
|
Как мы можем определить истинную наклоность мальчика или девочки? |
How can we determine the true inclination of a boy or girl? |
Сударь, я в этих делах человек искренний и не способен скрывать свои чувства. |
In this realm I am a sincere man who cannot tell a lie. |
Я думаю, что наша задача здесь - найти способ для вас обоих быть честными друг с другом. И чтобы Оливер чувствовал, что не обязан скрывать что-либо от вас обоих. |
I, I think our job here is to find a way for both of you to be straightforward, with each other, so that Oliver feels he doesn't have to hide things from, from either of you. |
If he is clever he sees no reason for concealing the fact. |
|
Тогда ты будешь понимать истинную суть любого человека, даже если тому не под силу выразить себя словами. |
Then you will know the quality of men even if they are inarticulate. |
что истинную мужскую натуру как он обращается с животными. |
I remember reading that the true test of a man's character is how he treats a defenseless creature. |
Я не смогу долго скрывать от британцев состояние своих войск. |
I cannot conceal our condition from the british indefinitely. |
С 2013 года он показывает истинную и стал успешным бизнесменом. |
From 2013, he showed a natural business mind and became a successful business man. |
Вы показали истинную самоотверженность и храбрость. |
You have shown true selflessness and bravery. |
Сегодня мы явим миру истинную силу АБАДОН. |
Because today we reveal to the world the true power of ABADDON. |
Surely there is no need of secrecy between you and me. |
|
Спрашивайте, что хотите, - прервала его миссис Хемминг, - мне скрывать нечего. |
'Anything you please,' said Mrs Hemming, interrupting him. 'I have nothing to hide. |
Я была вежливой и не пыталась скрывать свое безразличие. |
I was civil; but I took no trouble to conceal my indifference. |
Трава, возвышающаяся над слоном, может скрывать любые неожиданности. |
Grass that towers over an elephant can conceal all sorts of surprises. |
Тебя дома ждет муж, а на стороне - кто-то еще. Может ли хоть одна из вас поклясться перед Богом, что ей нечего бояться и нечего скрывать? |
With a husband at home and a bit on the side ls there anyone here who can swear before God |
“. makes no sense not to tell him,” Mr. Weasley was |
|
You can't keep hiding like this forever, right? |
|
Моя сестра приехала погостить к нам, ...но я даже представить себе не мог истинную причину её приезда. |
My sister came out to stay with us, but her real reason for coming I couldn't have possibly imagined. |
При жизни мать Распятие обращала в истинную веру; после смерти она будет творить чудеса. |
In her lifetime, Mother Crucifixion made converts; after her death, she will perform miracles. |
У людей, утверждающих, что им нечего скрывать, практически всегда полные шкафы скелетов. |
People who say they have nothing to hide almost always do. |
Скрывать такие секреты непросто... это разъедает мужскую душу. |
Keeping a secret like this is tough - eats away at a man's soul. |
You must keep nothing from me. |
|
I can't keep him in the dark about something this big. |
|
Это подписанное вами соглашение с агентством, согласно которому, вы обязались говорить только правду и ничего не скрывать под страхом наказания за лжесвидетельство. |
It's the agreement you signed to be truthful and forthcoming with the agency, under penalty of perjury. |
В Гаване мне говорили скрывать подобные улики... после того, как Силы быстрого реагирования допрашивали заключенного. |
In Habana I was told to obscure evidence like this... after the Rapid Response Brigades would interrogate a prisoner. |
Нет смысла продолжать скрывать это от вас, Поттер,- изрекла она очень серьёзно. - Я знаю, что для вас это будет шоком, но Сириус Блэк... |
“There’s no point hiding it from you any longer, Potter,” she said in a very serious voice. “I know this will come as a shock to you, but Sirius Black —” |
Every fairy should know the true story about the NeverBeast. |
|
Я вчера сказала, что мне совершенно все равно, когда я получу и даже получу ли развод, - сказала она покраснев. - Не было никакой надобности скрывать от меня. |
I said yesterday that it's absolutely nothing to me when I get, or whether I never get, a divorce, she said, flushing crimson. There was not the slightest necessity to hide it from me. |
He doesn't have to hide his scars. |
|
Способность компьютера эффективно скрывать информацию от игрока рассматривается как явное преимущество перед настольными играми при моделировании войны. |
A computer's ability to effectively hide information from a player is seen as a distinct advantage over board games when simulating war. |
Сайт позволяет пользователям скрывать свои профили учетных записей бесплатно. |
The site allows users to hide their account profiles for free. |
К 1983 году скрывать миллионы нелегальных долларов становилось все труднее и труднее. |
By 1983, it was becoming more and more difficult to hide the millions of illicit dollars. |
Одна жертва из Азии рассказывала о том, как ее религиозные начальники будут скрывать жестокое обращение с монахинями. |
A victim from Asia talked about how her religious superiors would cover up the abuse of nuns. |
Теперь пользователи могут скрывать каждое обновление статуса и от конкретных людей. |
Users can now hide each status update from specific people as well. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скрывать свою истинную цель».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скрывать свою истинную цель» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скрывать, свою, истинную, цель . Также, к фразе «скрывать свою истинную цель» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.