Слова, лишенные смысла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
empty words | пустые слова, слова, лишенные смысла | ||
words empty of meaning | пустые слова, слова, лишенные смысла |
гневное слово - choleric word
анафорическое слово - anaphoric word
граматическое слово - grammatical word
опорное слово - key words
поставить модифицирующую слово морфему после модифицированного слова - put the modifier word morpheme after the modified word
живое слово - living word
огласительное слово - Catechetical Discourse
представляться слово - be given floor
многоязычное слово - multilingual word
оригинальное слово - original word
Синонимы к слово: решение, ответ, мнение, союз, название, предложение, вывод, выражение, выступление
Значение слово: Единица речи, служащая для выражения отдельного понятия.
лишить дара слова - deprive the gift of words
лишить кого-л. места - deprive smb. seats
лишить кого-л. права голоса - deprive smb. voting rights
лишить парламентского мандата - to deprive the parliamentary mandate
лишить самообладания - deprived of self-control
лишить людей - deprive people
лишить свободы - imprisoned
лишить подвижности - immobilize
лишить законной силы - invalidate
лишить права голоса - deny the right to vote
Синонимы к лишить: отнять, отобрать, забрать, решить, оставить без чего
имя существительное: meaning, significance, import, sense, point, value, implication, spirit, semantics, force
смысл существования - the meaning of existence
узкий смысл - confined sense
постигать смысл - comprehend meaning
смысл фактов - implication of facts
перлокутивный смысл - perlocutionary meaning
ясный смысл - a clear sense
культурный смысл - cultural meaning
хороший смысл - good sense
смысл этого слова - the meaning of the word
иносказательный смысл - allegorical meaning
Синонимы к смысл: значение, значимость, смысл, значительность, важность, влияние, чувство, ум, разум, сознание
Значение смысл: Внутреннее содержание, значение чего-н., постигаемое разумом.
A pair of doves carried no meaning. |
|
“. makes no sense not to tell him,” Mr. Weasley was |
|
На данный момент утверждения Танаки имеют для меня больше смысла. Одна из проблем, в которую я не могу поверить, заключается в том, что существует слишком много сфабрикованных фотографий. |
As of now, Tanaka's assertions make more sense to me. One of the problem I can't believe so is that there are too many fabricated pictures. |
Слабые интенционалисты отдают предпочтение интенциональности, чтобы подчеркнуть, что тексты сами по себе не имеют смысла. |
Weak intentionalists privilege intentionality to emphasize that texts do not have meanings in themselves. |
Третий элемент смысла жизни — выход за границы себя, но в абсолютно в другом смысле: трансцендентность. |
The third pillar of meaning is also about stepping beyond yourself, but in a completely different way: transcendence. |
Но мы можем контролировать то, как мы проведём нашу жизнь, какое окружение создадим и сколько смысла и радости в ней будет. |
What we can control is how we spend our days, the spaces we create, the meaning and joy that we make. |
И все же, нет смысла отрицать тот факт, что любовь имеет столько определений сколько есть людей на этой планете. |
And yet, there’s no use denying the fact that love has as many definitions as there are human beings on this planet. |
Президиум отметил, что не имеет смысла ограничивать распространение докладов, подготовленных за счет публичных средств. |
The Bureau noted that it did not make sense to restrict reports that were prepared using public funds. |
Ладно, Шон, запомни, мы тут для того, чтобы чествовать Дикона Джонса, не волнуйся о нашем названии в программе, или о названии, в котором всё равно нет смысла. |
Okay, Shawn, remember we're here to honor Deacon Jones, not worry about our credits in the program, or a name that still doesn't make any sense. |
Слова, которые он говорит, вместе не представляют никакого смысла, но я верю, что это глубокая мысль. |
The words he says, they don't go together to create meaning in a traditional sense, but I believe it is profound. |
Лицо, которое он являл миру, лицо здравого смысла и доброжелательности, именно оно было реальной маской. |
This face he showed the world, this face of sanity and benevolence, that was his real mask. |
Не вижу смысла пропускать его. |
I don't see the point in ignoring it. |
Nothing that can't be unfixed with some good common sense. |
|
Разволновался Максим Петрович, глаза его расширились, и стоял в них напряжённый поиск -смысла! |
Maxim Petrovich got quite excited. His eyes widened. 'Where's the sense of it?' they seemed to imply. |
Анархия, катастрофа, без размеренности и смысла. |
Anarchic, catastrophic, without rhyme or reason. |
Для Меня, как ни парадоксально, литература на так называеМых Мертвых языках, несет больше сМысла, чеМ все зти утренние газеты. |
To me, paradoxically, the literature of the so-called dead tongues holds more currency than this morning's newspaper. |
Для мира, о котором он беспокоится, ничего не важно жизнь коротка, без смысла |
To the world, he's carefree, nothing matters, life is short, with no purpose, kind of things |
Драгоценный, хрупкий и прочный- бесценный подарок,который сделал наши жизни наполненными смысла, незримо поддерживая нас, не ожидая оплаты, предлагаемый молча и более ценный, чем золото. |
'Precious, fragile and enduring - 'the priceless gift that 'made our lives worthwhile, 'invisibly upholding us, 'demanding no repayment, 'offered in silence, 'more precious than gold.' |
Пилотирование состоит из навыков на 1/10 и на 9/10 из здравого смысла. |
Piloting is one tenth skill and nine tenths common sense. |
Если вы не считаете это полностью приемлимым, нет никакого смысла даже думать, чтобы к нам присоединиться. |
Unless you find all this totally acceptable, there is absolutely no point in even thinking of joining us. |
Как говорит Леонард, в этом вся пикантность жизни мы не только должны принимать её бессмысленность но и радоваться жизни, поскольку в ней нет смысла. |
Leonard says, its the poignancy of life, and not only do we have to embrace its meaninglessness, and celebrate life because it has no meaning. |
Это настолько хорошо известно, что в этом нет никакого смысла. |
It's so well-known, there's no point. |
И вашему правительству удалось лишить их всякого смысла. |
And your government has managed to rid them of any meaning. |
Так, большинство шведских странностей, и рекламные кампании, не имеет особого смысла. |
So, lots of Swedish strangeness, and an advertising campaign that didn't make much sense either. |
Ад - это отсутствие смысла. |
Hell is the impossibility of reason. |
There was no use wasting money. |
|
Не было смысла выставлять себя дураком. |
There was no sense in making a fool of himself. But he had a hunch. |
Обсудивши мое предложение, вы убедитесь, что оно исполнено здравого смысла и простоты. |
If you think over my suggestion you will be convinced that it is full of common sense and simplicity. |
Ни копов, ни свидетелей, нет смысла ждать. |
No cop, no witnesses, no reason to wait around. |
Пока ты не вобьёшь хоть немного здравого смысла в этого своего бой-френда. |
UNLESS YOU KNOCK SOME SENSE INTO THAT BOYFRIEND OF YOURS. |
Нет смысла отрицать, что прошлой ночью вас не было в мотеле, куда вы отправились, чтобы переспать несовершеннолетней. |
There is zero point denying you went to the motel the other night to sleep with a girl you thought was only 15. |
— Мы с вами так расходимся во взглядах, мистер Найтли, что я не вижу смысла обсуждать далее этот предмет. |
We think so very differently on this point, Mr. Knightley, that there can be no use in canvassing it. |
Я так часто её навещал, что не было смысла заводить собственный дом, поэтому я остался с ней. |
I would oversee so much it didn't make sense to keep a place of my own, so I stay here with her. |
Came here to try and talk some sense into you, woman. |
|
But the questions did not make sense. |
|
Первый, кажется, настолько распространен повсюду, что я действительно не вижу смысла скрывать его или что-то еще. |
The first seems to be so common everywhere, I really don't see any point in hiding it or anything. |
Логика, что это оскорбительное вратарство, не имеет смысла. |
The logic that it is offensive goaltending makes no sense. |
Каждый из них связан с общефилософским изучением действительности и представлением смысла. |
Each of these is related to the general philosophical study of reality and the representation of meaning. |
Но он бы не выиграл, так что нет смысла отбирать голоса у вариантов, которые имеют молитву стать консенсусом сообщества. |
But it wouldn’t have won so there is no point siphoning votes off options that have a prayer of becoming the community consensus. |
Это не имеет смысла, но, пожалуйста, попробуйте ответить! |
It doesn't make sense, but please try to answer! |
В свете повседневного здравого смысла, а не глубоких технических знаний, его идеи могли казаться весьма оправданными. |
In the light of everyday common sense rather than of deep technical knowledge, his ideas could seem highly defensible. |
Mrs Teachum is delighted at Jenny's good sense. |
|
No, you're not making any sense at all. |
|
Новое путешествие в поисках нового смысла жизни, записанное там, вырастает из первоначального отказа героя от своих прошлых переживаний в первых двух разделах. |
The fresh voyage in search of new meaning to life recorded there grows out of the hero's initial rejection of his past experiences in the first two sections. |
Если буквальное толкование фразы не имеет смысла в контексте предложения, то предложение должно быть переформулировано. |
If a literal interpretation of a phrase makes no sense in the context of a sentence, then the sentence should be reworded. |
Нет смысла говорить об этом - пожалуйста, сохраните свои комментарии, поскольку они ничего не значат и просто тратят время. |
There's no point talking about this - please save your comments as they mean nothing and just waste time. |
Ирвин переделывает третью категорию в терминах интернализованных целей, что придает больше смысла первоначальной дихотомии. |
Irvine recasts the third category in terms of internalized goals, which makes more sense of the original dichotomy. |
Она отражает свидетельства лингвистического смысла, суждения и понимания особенностей и трудностей библейского текста. |
It reflects evidence of linguistic sense, judgment, and an insight into the peculiarities and difficulties of the biblical text. |
Он использует свойства один смысл на словосочетание и один смысл на дискурс человеческих языков для устранения двусмысленности смысла слова. |
It uses the ‘One sense per collocation’ and the ‘One sense per discourse’ properties of human languages for word sense disambiguation. |
Провидение приговорило его скитаться по морям, пока он не найдет истинного смысла любви. |
Providence condemned him to roam the seas until he found the true meaning of love. |
Семья соглашается, так как нет никакого смысла продолжать упорствовать и заставлять Миссис Ричард страдать. |
The family accepts, as there is no point in persisting any further and making Mrs Richard suffer. |
Это действительно нужно переписать, так как я не уверен, что примеры можно вырезать, не потеряв часть смысла в статье. |
This really needs to be rewritten, as I am not sure if the examples can be cut out without losing some of the meaning in the article. |
Эта часть совершенно неточна и не имеет никакого экономического смысла вообще. |
This part in totally inaccurate and make no economic sense at all. |
Как написано, предложение не имеет смысла, и его смысл перевернут ошибкой. |
As written, the sentence makes no sense, and its meaning is inverted by the error. |
То, что вы пытаетесь достичь, - это более четкое определение смысла различных уровней. |
What you are trying to accomplish is a clearer definition of the meaning of the various levels. |
Нет смысла обсуждать, был ли Будда индуистом, даже после своего просветления. |
There is no point in discussing whether Buddha was a Hindu, even after his enlightenment. |
Однако мы получаем вещи в соответствии с тем, как мы их создали, поэтому нет никакого смысла беспокоиться или сокрушаться о них. |
However, we receive things according to how we have made them, so there's no point in worrying or lamenting about them. |
Я думаю, что нам действительно следует проявить здесь некоторую долю здравого смысла. |
Supposedly concerned with Italy, the Congress had to focus on Spain instead. |
Кроме того, у ФЕРКА хватило здравого смысла уволить Джордана френча или побудить его уйти по собственному желанию. |
Also, FERC had the good sense to dismiss Jordan French, or encourage him to leave of his own volition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слова, лишенные смысла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слова, лишенные смысла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слова,, , лишенные, смысла . Также, к фразе «слова, лишенные смысла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.