Служить законной цели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Служить законной цели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
serve a legitimate aim
Translate
служить законной цели -

- служить

глагол: serve, answer, minister, inure, beg, enure

- цели

goals



Но поскольку ЦАО Цяо становится его законной женой, она обязана верно служить ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as Ts’ao Ch’i-ch’iao becomes his legal wife, she is then bound to serve him faithfully.

Эти цепи могут служить в качестве метода для модификации клеточных функций, создания клеточных реакций на условия окружающей среды или влияния на клеточное развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These circuits can serve as a method to modify cellular functions, create cellular responses to environmental conditions, or influence cellular development.

Хорошим примером может служить проектный план ансамбля проспекта Незалежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project plan of the Nezalezhnastci Avenue ensemble is a good example.

Подспорьем анализу в этой главе будет служить тот факт, что во многих странах созданы инфраструктура экологического мониторинга и статистические системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analysis in this chapter will benefit from the fact that many countries have built their environmental monitoring infrastructure and statistical systems.

Служить молодому господину - честь для нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're honored to service you, young master.

Мы считаем, что такая борьба является законной и не может рассматриваться как терроризм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that resistance is legitimate, not terroristic.

Возникновение чрезвычайных трудностей должно служить в качестве единственного исключения, которое допускается в качестве основного условия для исчерпания внутренних средств правовой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only extraordinary difficulties should be allowable as an exception to the primary exhaustion of remedies rule.

быть тебе законной женой, быть вместе, в болезни и в здравии,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to be your lawfully wedded wife, to have and to hold, in sickness and in health,

Вы обязаны заниматься законной трудовой деятельностью, иметь контакты только с законопослушными гражданами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must maintain lawful employment. Must only associate with law-abiding citizens.

Она поменяла плацебо и препараты, и вероятно лишила законной силы мое испытание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She switched around the placebos and the drugs, probably invalidating... my trial.

Уловка, чтобы вернуть Камелот законной королеве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A subterfuge to pass Camelot to its rightful Queen.

Один останется здесь и будет служить якорем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one will remain here in our present as an anchor.

На этой неделе... мы даем вам возможность узнать, каково это служить в самом элитном отряде ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This week... we're giving you a taste of what it's like to serve on the FBI's most elite squad.

Если твои студенты собираются служить мне им нужно сдать ещё один, решающий экзамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your students are going to serve me they'll have to pass one final exam.

Это когда муж разводится с законной женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's when a man sets aside his lawful wife.

Они предпочитают служить римскому викарию вместо вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd rather serve the Vicar of Rome than you.

Да и правда: все мы дураки, коли соглашаемся им служить и терпеть их насмешки; будь мы от рождения полоумными, и то у них было бы меньше оснований издеваться над нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fools are we all indeed that serve them, and fitter subjects for their scorn and laughter, than if we were born with but half our wits.

Через месяц Мартина снова призвали служить в Гардело, Франция, в полевой госпиталь, расположенный недалеко от линии фронта битвы на Сомме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin was called to serve again a month later at Hardelot, France, in a field hospital near the front lines of the Battle of the Somme.

Экстерналистские концепции оправдания утверждают, что внешние по отношению к верующему факты могут служить оправданием для Веры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Externalist conceptions of justification assert that facts external to the believer can serve as the justification for a belief.

Стандартное отклонение может служить мерой неопределенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standard deviation may serve as a measure of uncertainty.

И они информируют нашу дискуссию о том, как мы можем наилучшим образом служить нашим читателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they inform our discussion about how we may best serve our readers.

Здесь он используется, чтобы служить только одной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here it is used to serve only one purpose.

Примером такого принципа на практике может служить вино, которое кто-то приобретает в возрасте 9 лет, но находит скучным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of the principle in practice would be a wine that someone acquires when it is 9 years of age, but finds dull.

Считалось, что его царствование содержит элементы ранней современной абсолютной монархии, примером которой может служить династия Тюдоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His kingship was thought to contain elements of the early modern absolute monarchy as exemplified by the Tudor dynasty.

После выхода на пенсию из RAAF он продолжал служить в авиационной промышленности и позже безуспешно баллотировался на политические должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his retirement from the RAAF he continued to serve in the aircraft industry and later ran unsuccessfully for political office.

Хотя тексты песен группы содержали спорный материал, они должны были служить комментарием или демонстрацией неприязни к предмету обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the band's lyrics contained controversial material, the lyrics were meant to serve as a commentary or a display of distaste for the subject matter.

Примером может служить естественная любовь и привязанность родителя к своему ребенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example is the natural love and affection of a parent for their child.

Примером выгоды для человеческого капитала может служить увеличение финансовых прибылей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of the benefit to human capital could include increased financial profits.

Примером может служить Первый закон о магистралях в графстве Суррей в 1696 году, во время правления Вильгельма III, для улучшения ремонта между Рейгейтом в графстве Суррей и Кроули в графстве Суссекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example is the first Turnpike Act for Surrey in 1696, during the reign of William III for enhanced repairs between Reigate in Surrey and Crawley in Sussex.

Например, изучение соотношения калия и натрия в клетках может служить показателем жизнеспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, examining the ratio of potassium to sodium in cells can serve as an index of viability.

Одним из примеров может служить телекоммуникационная компания, пытающаяся проложить кабель в новом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One example would be a telecommunications company trying to lay cable in a new neighborhood.

Примером тому может служить Жанна д'Арк, герцогиня Орлеанская, сплотившая французские войска в конце Столетней войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of such is Joan of Arc, La Pucelle d'Orléans, who rallied French forces late in the Hundred Years' War.

Примерами возможных проблем могут служить способы борьбы с употреблением наркотиков и алкоголя некоторыми пользователями приюта, а также разрешение межличностных конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of possible problems are ways to deal with drug and alcohol use by certain shelter users, and resolution of interpersonal conflicts.

Слишком много навалилось на Келлермана-нов требует, чтобы его тезис был представлен, а читатели получили краткое изложение законной критики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is too much piling on Kellerman- npov requires that his thesis be presented and readers be provided with a brief statement of legitimate critiques.

В то время, когда спам по электронной почте стал повседневной неприятностью, и когда кража личных данных угрожает, DEAs может служить удобным инструментом для защиты пользователей Интернета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a time when email spam has become an everyday nuisance, and when identity theft threatens, DEAs can serve as a convenient tool for protecting Internet users.

Python может служить языком сценариев для веб-приложений, например, через mod_wsgi для веб-сервера Apache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Python can serve as a scripting language for web applications, e.g., via mod_wsgi for the Apache web server.

Прецедент, рассматриваемый на фоне прошедшего времени, может служить для установления тенденций, тем самым указывая на следующий логический шаг в развитии интерпретаций закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Precedent viewed against passing time can serve to establish trends, thus indicating the next logical step in evolving interpretations of the law.

Примером может служить окрашенная полимерно-модифицированная бетонная суспензия, которую можно наносить методом стяжки или распыления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example is to use colored polymer-modified concrete slurry which can be applied by screeding or spraying.

Дворяне должны были почитать своего короля, служить ему и давать советы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobles were required to honor, serve, and counsel their king.

Библиотеки программирования могут реализовать нулевой год, примером может служить модуль Perl CPAN DateTime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programming libraries may implement a year zero, an example being the Perl CPAN module DateTime.

Во многих странах такая практика является законной или — даже там, где законы запрещают детские браки-зачастую не подкрепленной никакими мерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many countries, such practices are lawful or — even where laws prohibit child marriage — often unenforced.

Сомалийцы используют имя своего деда по отцовской линии в качестве своей законной фамилии для целей документирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somalis use their paternal grandfather's given name as their legal surname for documentation purpose.

Примерами могут служить Кокурюнами и таранами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples include Kokuryunami and Taranami.

Эти данные могут служить барометром процесса глобального потепления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This data could constitute a barometer for the process of global warming.

В отличие от этого, один источник света, такой как резкий дневной свет, может служить для выделения любой текстуры или интересных особенностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, a single light source, such as harsh daylight, can serve to highlight any texture or interesting features.

В 1923 году он был изменен, чтобы служить альтернативой стандартному платью для столовой, функция которого продолжается и по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1923, it was changed to serve as an alternative to the standard mess dress, a function that continues to this day.

Программы тактической ударной авиации должны были служить промежуточными решениями до появления следующего поколения самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tactical strike aircraft programs were meant to serve as interim solutions until the next generation of aircraft arrived.

Он также будет служить спутником-ретранслятором связи для роботизированных посадочных аппаратов и марсоходов на поверхности Марса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also serve as a communications relay satellite for robotic landers and rovers on the surface of Mars.

Примером может служить Боб Вудворд, журналист, который расследовал и писал о преступной деятельности президента США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example is Bob Woodward, a journalist who investigated and wrote about criminal activities by the US President.

Эта порода также может работать со скотом и служить сторожевой собакой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breed can also work cattle and serve as a guard dog.

Насосный блок надувных имплантатов полового члена напоминает человеческое яичко и может служить искусственным яичком для сопутствующей скротопластики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pump unit of inflatable penile implants resembles a human testicle and can serve as an artificial testicle for concomitant scrotoplasty.

Французы реформировали экономику, чтобы служить администрации и удовлетворять потребности войны, потому что они сами были захвачены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French reformed the economy to serve the administration and to meet the needs of war because they had been being invaded themselves.

Они также запрещали служить новым хозяевам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also prohibited serving new masters.

Прекрасным примером могут служить недавние события урагана Ирма, опустошившего остров Сен-Мартен во время сезона ураганов 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great example being recent events of Hurricane Irma devastating the island of Saint Martin during the 2017 hurricane season.

Примером тому может служить издевательство над учеными-климатологами и активистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of this is the bullying of climate scientists and activists.

Космонавт или астронавт-это человек, обученный в рамках программы космических полетов человека командовать, пилотировать или служить в качестве члена экипажа космического корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cosmonaut or astronaut is a person trained by a human spaceflight program to command, pilot, or serve as a crew member of a spacecraft.

Во время Второй мировой войны, во время немецкого вторжения в Советский Союз, многие казаки продолжали служить в Красной Армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In World War II, during the German invasion of the Soviet Union, many Cossacks continued to serve in the Red Army.

Гражданская работа Фредерика состояла в том, чтобы служить исправительным работником в виргинской тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frederick's civilian job was as a corrections officer at a Virginia prison.

Примером может служить предыдущее воплощение статьи Warhammer 40,000, в которой в какой-то момент были перечислены доллары США, фунты стерлингов и евро за каждую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example would be a previous incarnation of the Warhammer 40,000 article which at one point had USD, GBP and Euro listed for each price.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «служить законной цели». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «служить законной цели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: служить, законной, цели . Также, к фразе «служить законной цели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information