Недействительным и не имеющим законной силы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
недействительность - invalid
недействующий патент - invalid patent
возражение со ссылкой на недействительность - invalidity defence
Конкурс является недействительным - contest is void
недействительна - is void
недействительный набор - void set
недействительным или с истекшим сроком - invalid or expired
незаконным, недействительным или не имеющим законной силы по любой причине - unlawful, void or unenforceable for any reason
ходатайство о признании недействительности - petition for a declaration of nullity
судебное решение о недействительности - trial decision for invalidation
Синонимы к недействительным: старый, пустой, выдумать, бессильный, мнимый
коренастый и полный человек - chunk
быстро и легко - fast and easy
если с первого раза не удалось-пробуй снова и снова - if at first you do not succeed, try, try, try again
яркий и свежий - bright and breezy
за мили и мили - for miles and miles
правительственная комиссия по мониторингу и оперативному реагированию на изменение конъюнктуры продовольственных рынков - Government Commission for Monitoring and Responding to the Changes on Food Markets
министерство внутренних дел и и по делам Королевства - Ministry of Interior and Kingdom Relations
министерство внутренних дел и коммуникаций - Ministry of Internal Affairs and Communications
на нет и суда нет - what cannot be cured must be endured
бассейн для накопления и выравнивания концентрации массы - surge bin
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
не работающий - not working
не потерять - not to lose
не поддающийся уговорам - indestructible
не поддающийся смягчению - immitigable
не имеющий особенностей - featureless
не проживающий постоянно - non-resident
не нанесенный на карту - unmapped
больше не горит - no longer alight
не делайте костей - make no bones of
не все, кто ходит с ножом ,-повара - all are not cooks that walk with long knives
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
имеющимся - available
будет имеющимся - will be avaliable
быть имеющим право отвечать в суде - be suable
имеющим изобретательский уровень - involve an inventive step
недействительным или не имеющим законной силы - invalid or unenforceable
незаконным, недействительным или не имеющим законной силы - unlawful, void or unenforceable
считать не имеющим законной силы - consider null and void
селекционная работа с нуклеарным стадом птицы, имеющим родословную - pedigree foundation breeding
по наименее развитым и не имеющим выхода к морю - on least developed and landlocked
не имеющим законной силы - to be unenforceable
без законной власти - without a lawful authority
вопросы законности и порядка - law-and-order issues
из законного источника - from legal source
законно провел - lawfully held
законное обоснование - legitimate justification
законное трудоустройство - lawful employment
законность его задержания - the lawfulness of his detention
законность и поддержка - legitimacy and support
совершенно законно - perfectly lawful
о законности - about the legality
Синонимы к законной: законный, правовой, легальный, юридических, законных
конфликт с применением силы - violent conflict
агентство по найму рабочей силы - job placement outlet
злые силы - the forces of evil
от силы - from strength
лазер поражения живой силы - anti-personnel laser
возможности и силы - scope and effect
достаточно живой силы - sufficient manpower
встроенный в станок датчик силы - built force transducer
легальное использование силы - legal use of force
силы, чтобы выдержать - strength to endure
Синонимы к силы: вмятины, мускулы, мощности, сухожилия
Значение силы: Способность живых существ напряжением мышц производить физические действия, движения; также вообще — физическая или моральная возможность активно действовать.
24 сентября Верховный суд единогласно постановил, что пророгация является законной и незаконной, а следовательно, недействительной и не имеющей силы. |
On 24 September, the Supreme Court ruled unanimously that the prorogation was both justiciable and unlawful, and therefore null and of no effect. |
Однако это положение, датируемое 1868 годом, не имеет законной силы и недействительно, поскольку Конституция Соединенных Штатов запрещает религиозные испытания для государственных должностей. |
However, that provision, dating back to 1868, is unenforceable and invalid because the United States Constitution prevents religious tests for public office. |
24 сентября Верховный суд единогласно постановил, что пророгация является законной и незаконной, а следовательно, недействительной и не имеющей силы. |
On 24 September, the Supreme Court ruled unanimously that the prorogation was both justiciable and unlawful, and therefore null and of no effect. |
Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным. |
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void. |
Основания для объявления акта признания недействительным также должны применяться ко всем этим категориям односторонних актов. |
The grounds for declaring the invalidity of an act of recognition should also be applicable to all those categories of unilateral acts. |
недействительность новых свидетельств или удостоверений, выданных после даты, начиная с которой к новым судам или новым владельцам удостоверений на Рейне применяются новые предписания. |
Absence of validity of new certificates issued after a date as from which new conditions apply on the Rhine for new vessels or new certificate holders. |
Недействительная цифровая подпись. Содержимое пакета было изменено. |
The digital signature is not valid. The contents of the package have been modified. |
Конституция признает семейную пару в качестве законной основы семьи. |
The Constitution recognizes marriage as the legal foundation of the family. |
Мы считаем, что такая борьба является законной и не может рассматриваться как терроризм. |
We believe that resistance is legitimate, not terroristic. |
Любое показание, полученное путем применения насилия, считается недействительным . |
Any statement obtained by violent means shall be null and void. |
Любая передача вами прав и обязанностей без надлежащего предварительного письменного согласия со стороны Instagram будет считаться недействительной. |
Any purported assignment or delegation by you without the appropriate prior written consent of Instagram will be null and void. |
Если вы не получите ответ от правообладателя в течение 30 дней, заявка станет недействительной. После этого ничего делать не нужно. |
If they don’t respond within 30 days, their claim on your video will expire, and you don’t need to do anything. |
При удалении поставщика эти заказы станут неполными, т. е. в них будет по-прежнему указан код поставщика, но он станет недействительным, поскольку соответствующей записи больше не будет. |
Those orders become orphans, meaning that they still contain a Shipper ID, but the ID is no longer valid because the record that it references no longer exists. |
Брак Его Величества с вашей матерью был объявлен недействительным. |
His majesty's marriage to your mother has been declared null and void. |
быть тебе законной женой, быть вместе, в болезни и в здравии, |
to be your lawfully wedded wife, to have and to hold, in sickness and in health, |
Вы обязаны заниматься законной трудовой деятельностью, иметь контакты только с законопослушными гражданами. |
You must maintain lawful employment. Must only associate with law-abiding citizens. |
Здесь или там, но пока ты остаешься старой девой, ты будешь законной добычей для мужчин-волокит. |
Here or there, as long as you remain a spinster... you're fair game for any philandering male. |
Она поменяла плацебо и препараты, и вероятно лишила законной силы мое испытание. |
She switched around the placebos and the drugs, probably invalidating... my trial. |
A subterfuge to pass Camelot to its rightful Queen. |
|
Then I'd say our deal is void. |
|
Guess she thought the first one was null and void. |
|
Это когда муж разводится с законной женой. |
It's when a man sets aside his lawful wife. |
Ваша неприкосновенность в Афганистане недействительна, так? |
Your immunity isn't valid in Afghanistan, is it? |
Ваша Честь, прошу немедленно признать суд недействительным. |
Your Honor, I move for an immediate mistrial. |
Здесь Вы соглашаетесь досрочно выйти на пенсию, Ваша лицензия будет недействительна. |
You sign these, you're agreeing to an early retirement. Take an early pension, your license to practice medicine will no longer be valid. |
Объявив наш брак недействительным. |
By having our marriage annulled. |
Это значит, что наш брак недействителен? |
Does that mean that our marriage isn't true? |
Несмотря на это, перуанские правительственные чиновники заявили, что действия Конгресса были недействительны, поскольку орган был официально закрыт во время их заявлений. |
Despite this, Peruvian government officials stated that the actions by Congress were void as the body was officially closed at the time of their declarations. |
После восстановления связи дачи с Москвой Горбачев объявил все решения ГКЧП недействительными и уволил его членов с государственных должностей. |
With the dacha's communications to Moscow restored, Gorbachev declared all the GKChP's decisions void and dismissed its members from their state offices. |
По мнению Газпрома, дополнение было недействительным, поскольку годовой протокол за 2006 год не был подписан в установленные сроки. |
According to Gazprom, the addendum was void because the annual protocol had not been signed for 2006 under the required terms. |
Признание присяжных недействительными разрушило его президентские устремления и последние попытки найти компромисс между Севером и Югом. |
The jury nullifications ruined his presidential aspirations and his last-ditch efforts to find a compromise between North and South. |
В соответствии с этим Гриффит Си-Джей постановил, что выборы являются недействительными и должны быть проведены дополнительные выборы на это место. |
Accordingly Griffith CJ held that the election was void and there should be a by-election for the seat. |
Как протекторат, так и договоры об аннексии были объявлены уже недействительными в договоре 1965 года Об основных отношениях между Японией и Республикой Корея . |
Both the protectorate and the annexation treaties were declared already void in the 1965 Treaty on Basic Relations between Japan and the Republic of Korea . |
Согласно недавнему прецеденту Верховного суда, нет никакой легитимности аргументам о том, что эти федеральные законы каким-то образом недействительны перед лицом законов штатов. |
Per recent Supreme Court precedent, there is no legitimacy to arguments that these federal laws are somehow invalid in the face of state laws. |
Слишком много навалилось на Келлермана-нов требует, чтобы его тезис был представлен, а читатели получили краткое изложение законной критики. |
There is too much piling on Kellerman- npov requires that his thesis be presented and readers be provided with a brief statement of legitimate critiques. |
Договоры, которые нарушают требования законодательства или показывают другие юридические недостатки, являются недействительными. |
Contracts that violate legal requirements or show other legal deficits are invalid. |
Если договор признан недействительным, каждая сторона должна вернуть то, что она получила от другой стороны. |
If the contract is declared invalid, each party must pay back what he has received from the other party. |
Во многих странах такая практика является законной или — даже там, где законы запрещают детские браки-зачастую не подкрепленной никакими мерами. |
In many countries, such practices are lawful or — even where laws prohibit child marriage — often unenforced. |
Предвзятые исследования и исследования должны быть недействительными. |
Bias studies and research should be null and void. |
Ранее Ватикан объявил, что мормонские крещения недействительны. |
Earlier, the Vatican had declared that Mormon baptisms were invalid. |
Артемис изменил дату ордера на обыск пещеры мульча на день после его первого ареста, что делает все последующие приговоры недействительными. |
Artemis has the date of the search warrant of Mulch's cave changed to the day after his first arrest, rendering all subsequent convictions null and void. |
Сомалийцы используют имя своего деда по отцовской линии в качестве своей законной фамилии для целей документирования. |
Somalis use their paternal grandfather's given name as their legal surname for documentation purpose. |
Имитируя HTML-код и логотипы законной организации, относительно просто сделать поддельный сайт подлинным. |
By mimicking a legitimate organization's HTML code and logos, it is relatively simple to make a fake Website look authentic. |
Когда процессор записывает данные в общий блок кэша, все общие копии в других кэшах становятся недействительными из-за отслеживания шины. |
When a processor writes on a shared cache block, all the shared copies in the other caches are invalidated through bus snooping. |
Однако это заявление было отклонено Африканским Союзом и Европейским Союзом как недействительное. |
However, the declaration was rejected as invalid by the African Union and the European Union. |
Эта деятельность является законной только с предварительного разрешения. |
This activity is only legal with prior authorization. |
Работа Шпигеля в области гипноза была признана за создание этой практики в качестве законной медицинской терапии. |
Spiegel's work in the field of hypnosis has been credited with establishing the practice as a legitimate medical therapy. |
Его идея состояла в том, чтобы финансировать свою работу с законной зарплатой, практикуя медицину, но в начале 1854 года он заболел и прекратил учебу. |
His idea was to fund his work with a legitimate salary by practicing medicine, but he became ill in early 1854, and stopped his studies. |
Либеральная партия Альберты столкнулась с некоторыми трудностями, поскольку неизвестное число подсчитанных бюллетеней по доверенности могло оказаться недействительным. |
The Alberta Liberal Party ran into some difficulties, in that an unknown number of proxy ballots that were counted may have been invalid. |
В соответствии с международным правом военные являются абсолютно законной мишенью в вооруженном конфликте. |
Under international law the military is a perfeclty legitimate target in an armed conflict. |
Продажа перегонных кубов и другого дистилляционного оборудования, включая дрожжи, ароматизаторы и другие ингредиенты, специфичные для дистилляции, является законной. |
The sale of stills and other distilling equipment, including yeasts, flavourings, and other ingredients specific to distillation, is legal. |
Однако Кук не опубликовал его должным образом, сделав имя недействительным. |
However, Cook did not validly publish it, making the name invalid. |
Прямая цензура может быть или не быть законной, в зависимости от типа, местоположения и содержания. |
Direct censorship may or may not be legal, depending on the type, location, and content. |
Подписанты петиции обеспокоены тем, что Рико - в данном конкретном случае - является законной попыткой заглушить свободу слова. |
The petition's signatories are concerned that RICO - in this particular action - is a legal attempt to stymie free speech. |
Она победила его, но обнаружила, что он позволил ей победить, и объявила битву недействительной. |
She defeated him but discovered he allowed her to win and she declared the battle void. |
На выборах в Государственный совет в 2009 году было подано в общей сложности 1684 голоса, из которых 117, или около 6,9%, были признаны недействительными. |
In the 2009 Conseil d'Etat/Staatsrat election a total of 1,684 votes were cast, of which 117 or about 6.9% were invalid. |
Для этого нужно показать, почему ранее использованные источники недействительны, а новые-нет. |
For that one must show why the previously used sources are not valid, and why the new ones are. |
Не было дано никакого объяснения, почему эти источники являются недействительными. |
No explanation was given as to why these sources are invalid. |
В 1224 году Фридрих II, Император Священной Римской империи, сделал сожжение законной альтернативой, а в 1238 году оно стало главным наказанием в Империи. |
In 1224, Frederick II, Holy Roman Emperor, made burning a legal alternative, and in 1238, it became the principal punishment in the Empire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «недействительным и не имеющим законной силы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «недействительным и не имеющим законной силы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: недействительным, и, не, имеющим, законной, силы . Также, к фразе «недействительным и не имеющим законной силы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.