Случай был выяснен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity
случай в судебной практике - case in court
запущенный случай - neglected case
случай неисправности - malfunction
бонд вкладчика на случай фальсификации - depositor's forgery bond
выигрышный случай - a winning case
за каждый случай - per incident
это, конечно, случай - this is certainly the case
случай такого рода - case of this kind
случай для Ipad - case for ipad
случай любого другого - case of any other
Синонимы к случай: случай, событие, хэппенинг, дело, чехол, корпус, положение, оператор выбора, повод, раз
Значение случай: Положение, при к-ром происходит или можно сделать что-н., происшествие.
он был в - he was in
был в подавленном настроении - I was depressed
был на краю гроба - I was on the brink of the grave
был не в духе - I was not in the spirit of
2012 был новый опыт - 2012 was a new experience
был carrried из - was carrried out
был безопасным местом для - was a safe place for
был благодарен за поддержку - was grateful for the support
был в его 40-х годов - was in his 40s
был в моем офисе - was in my office
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
выяснена - clarified
выяснен вопрос - clarified the question
выяснение того, как - clarification of how
выяснены ниже - clarified below
Дело было выяснено, - matter has been clarified
когда выяснены - once clarified
ранее выяснены - previously clarified
я думал о выяснении - i was thinking about asking
случай был выяснен на - case has been clarified on
Оценка по выяснению - assessment to ascertain
Этот случай был выяснен в 1994 году, когда это лицо, по сообщениям, было освобождено. |
This case was clarified in 1994 when the person concerned was reported to have been released. |
Она не объявляла о своем обращении публично, на случай, если шведский совет откажется платить ей алименты. |
She did not declare her conversion in public, in case the Swedish council might refuse to pay her alimony. |
Централ Пасифик конфискует этот груз до выяснения обстоятельств. |
This cargo is impounded by the Central Pacific until further notice. |
Я просто на случай, если с автоматической системой навигации что-нибудь пойдёт не так. |
Just in case something should go wrong with the automatic guidance system. |
Каждое использование-отдельный случай, вполне возможно, что некоторые из них оправданы, а другие нет. |
Each use is a separate case, it's quite possible that some are warranted and others not. |
Это включает в себя предоставление Организации Объединенных Наций доступа, необходимого ей для выяснения того, не подвергались ли репрессиям свидетели или жертвы. |
This would include providing access to the United Nations to verify that no retaliatory action has been taken against witnesses or victims. |
В общем случай был вполне заурядный и хорошо знакомый каждому домохозяину. |
It was a commonplace situation, familiar to every householder. |
Вогель рассказала мне, где держит запасной ключ на случай непредвиденных обстоятельств. |
Vogel told me where she keeps a spare key in case of an emergency. |
По серийным номерам мы определили место изготовления, и закрыли фабрику до выяснения обстоятельств. |
We have tracked down the cyborg parts in question to the lab that manufactured them, and shut it down immediately. |
Поскольку его местонахождение было установлено, Рабочая группа решила в соответствии со своими методами работы считать этот случай выясненным. |
Since his whereabouts had been determined, the Working Group decided, in accordance with its methods of work, to consider the case clarified. |
Специальный докладчик вновь использует тот же прием, повторяя утверждения, которые либо лишены оснований, либо уже выяснены. |
The Special Rapporteur is repeating against the same experience by reiterating allegations which are either unfounded or have been clarified. |
Любая, что узел хорошо держит, на случай если придется вязать оленя. |
Whatever's good at holding a knot in case he has to tie that deer up. |
Я думаю, данный случай дает нам новые представления о важном вопросе гражданства и суверенитета. Это хорошая возможность взглянуть на состояние демократии в России. |
I think this case redefines how we can think about the bigger ideas of citizenship and sovereignty and is a window into the state of democracy in Russia. |
Цель заключалась в том, чтобы защитить дальнюю радиосвязь США на случай нападения все более воинственного Советского Союза. |
Its goal was to protect the nation's long-range communications in the event of an attack from the increasingly belligerent Soviet Union. |
Мы хотели бы указать Вам на случай причинения ущерба. |
We would like to file a damage claim. |
Оставайся на связи на экстренный случай. |
You got to stay back here on the walkie in case of an emergency. |
Твои родители назначили меня твоим опекуном,- продолжил Блэк, - на случай, если с ними что-нибудь случится... |
“Well. your parents appointed me your guardian,” said Black stiffly. “If anything happened to them...” |
Психология... - заявил он пренебрежительно. -Удачный случай - вот лучшая психология! |
Psychology- said he contemptuously. The best psychology is' a good opportunity. |
Ну, стали дальше ждать, и годика еще через два нам опять представился случай, в Техасе. |
So we waited there and in a couple more years we had another chance, in Texas. |
Случай в суде, по существу, был незначителен, но на жизненном пути Хенчарда он отметил поворот или, вернее, начало спуска. |
Small as the police-court incident had been in itself, it formed the edge or turn in the incline of Henchard's fortunes. |
Леонард, на мой взгляд, это классический случай унижения одного брата другим. |
Leonard, I think this is a classic case Of sibling doormat syndrome. |
Согнувшись в три погибели, он мчался по дну выемки. Лицо его скривилось, изображая на случай непредвиденной встречи беспечную, любезную улыбку. |
He scooted away with his body doubled over and his face contorted intentionally into a nonchalant, sociable smile in case anyone chanced to see him. |
Несколько недель спустя, она уверяла, что у нее там сдохла крыса, но это чисто ее случай. |
Weeks later, she was convinced a rat had died in her apartment, but it was just her. |
Вероника рассмотрела твой случай, и она согласна со мной. |
Veronica reviewed your case and agrees with me. |
Похоже, классический случай: Дэн Хамфри слишком долго думал. |
Hmm, sounds like a classic case of the Dan Humphrey overthink. |
У Ленни есть распоряжение на случай смертельной болезни? |
Does Lenny have an advance directive? |
Это классический случай эмоционального переноса. |
This is a classic case of emotional transference. |
Думаю, это исключительный случай, не так ли? |
I think this warrants an exception, don't you? |
Я просто хотел вам напомнить, на тот случай, если она вам понадобится. |
I just wanted to remind you in case you would need to take it with you. |
Five people in a row, it's not chance. |
|
Мистер О'Салливан, зачем вы наняли частного детектива для выяснения прошлого Клары? |
Mr. O'Sullivan, why did you hire a private investigator To look into Clara's past? |
Перевод средств из бюджета Пентагона в слепой трастовый фонд на всякий случай. |
Reserves a percentage of Pentagon funds in a blind emergency trust. |
And then- and then there was the underwear thing. |
|
Sorry, but that seems to be the case. |
|
Нет причин для выяснения того, могут ли твои кости сломаться. |
No reason to find out if your bones will break too. |
Not a bit like that first time. |
|
Вот расписание вашей медицинской части на случай выступления из лагеря. |
Here's the schedule for your medical unit when we come to breaking camp. |
This stunt is really going to put the academy on the map. |
|
Я вернулся в Канаду и во время исследований подводного мира со мной произошёл несчастный случай, и я впал в кому. |
I returned to Canada and during my research on marine life, I was swept away in the rapids and I fell into a coma. |
Ты должна понять, этот случай был невероятно раздут. |
You've got to understand, this incident has been blown out of all proportion. |
Я запомню ее, на случай, если придется участвовать в поножовщине. |
I'll remember it next time I'm in a knife fight. |
Я пропишу жидкий морфий, на случай если в нем появится необходимость. |
I will prescribe morphine in liquid form, for her to take when necessary. |
Крайний случай случился у Линдси три дня назад, когда ей в последний момент едва удалось записаться в салон красоты. |
Lindsay had such an emergency three days earlier... when her salon was able to squeeze her in at the last moment. |
Look, this is exactly when having a husband in the FBI comes in handy. |
|
Несчастный случай на лодке в 2011. |
Boating accident in 2011. |
Хэнк, это был отдельный случай. |
That was an isolated incident. |
Это не тот случай, в котором мы действуем, не подумав сначала. |
This is not the kind of thing we act on without thinking it through first. |
Две из самых больших проблем Аспи-это трудности в чтении языка тела и выяснении чужой мотивации! |
Two of Aspies biggest problems is the difficulty in reading body language and figuring out someone else's motivation! |
Сам заговор был таков, что никто не заподозрит нечестной игры, и возможная смерть Пандавов будет выдана за несчастный случай. |
The plot itself was such that nobody would suspect foul play and the eventual death of the Pandavas would pass off as an accident. |
Первый зарегистрированный случай, когда среднее арифметическое было расширено с 2 до n случаев для использования оценки, был в шестнадцатом веке. |
The first recorded time that the arithmetic mean was extended from 2 to n cases for the use of estimation was in the sixteenth century. |
Иногда используется особый случай, когда вспышки длятся более двух секунд. |
A specific case sometimes used is when the flashes are longer than two seconds. |
Джеймс неуклюже возится с обезьянкой Сьюзи Торнтон, у которой тяжелый случай диареи. |
James is lumbered with Susie Thornton's monkey, which has a severe case of diarrhoea. |
Это был также первый случай, когда итальянские женщины получили право голоса. |
This was also the first time that Italian women were entitled to vote. |
Судьба солдат была выяснена в 1919 году, когда подразделение регистрации захоронений обыскало место сражения. |
The fate of the soldiers was ascertained in 1919, when the Graves Registration Unit searched the battle site. |
Это был первый случай, когда коммерчески доступный SSD имел большую емкость, чем самый большой доступный в настоящее время жесткий диск. |
This was the first time a commercially available SSD had more capacity than the largest currently available HDD. |
Среди прочего было выяснено, что немецкие криптографы, по крайней мере, очень хорошо понимали, что сообщения Энигмы могут быть прочитаны; они знали, что Энигма не является неразрушимой. |
Among the things learned was that German cryptographers, at least, understood very well that Enigma messages might be read; they knew Enigma was not unbreakable. |
Я не сомневаюсь, что если бы мы все физически находились в одной комнате, это, вероятно, было бы выяснено за 10 минут. |
I have no doubt that were we all physically in the same room this would probably be cleared up in 10 minutes. |
Точные взаимоотношения между птерозаврами до сих пор не выяснены. |
The precise relationships between pterosaurs is still unsettled. |
Происхождение V-13 до сих пор четко не выяснено. |
The origins of V-13 have still not been elucidated clearly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случай был выяснен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случай был выяснен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случай, был, выяснен . Также, к фразе «случай был выяснен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.