Сны по ночам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сны по ночам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dreams at night
Translate
сны по ночам -

- сны

dreams

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Я не сплю по ночам и думаю о тебе в балетном трико и на пунтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stay up at night, and I think about you in ballet tights and slippers.

Скьяпарелли всматривался в туманную и меняющуюся картину по ночам в течении многих месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schiaparelli peered at the hazy shifty visage night after night for months.

Ответственные за все, что действует активно по ночам от приведений до вампиров и двойников...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Responsible for everything that goes bump in the night, from ghosts to vampires to doppelgangers...

Эти островитяне с их убогими качелями снятся мне по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those islanders and their pathetic seesaw haunt my dreams.

Днём будем плыть под водой, а по ночам подниматься на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We travel submerged by day, making up time on top at night.

Нет, мистер Бэй, это все выпивка, шатания по ночам, вечеринки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Mr. Bay, it's the drinking, the carousing around, the party.

А когда Джастин начал драться в ночных клубах, я попросил его присматривать за Джастином по ночам, вытаскивать его из неприятностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after Justin started getting into scuffles in nightclubs, I asked him to moonlight as Justin's bodyguard,keep him out of trouble.

Поверь мне, не только ДиДи не спала по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe me, DeDe wasn't the only one having sleepless nights.

Они шептались по углам, собирались по ночам, и готовили заговор, готовили заговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They whispered in dark corners and went out late at night and conspired and conspired

По ночам я работаю в ветеринарной клинике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night, I have a part time in the veterinary clinic.

У вас бессонница, быстрое вождение по ночам помогает расслабиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're an insomniac, and driving fast late at night helps you relax.

Сайлас понимал, однако же требование Учителя показалось невыполнимым.— Но эта церковь как укрепленная крепость. Особенно по ночам. Как я туда попаду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silas knew the stakes were incalculable, and yet what the Teacher was now commanding seemed impossible. But the church, it is a fortress. Especially at night. How will I enter?

По ночам, пытаясь уснуть, Йоссариан мысленно разворачивал свиток с именами всех известных ему мужчин, женщин и детей, ушедших из жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night when he was trying to sleep, Yossarian would call the roll of all the men, women and children he had ever known who were now dead.

Они приплывают сюда по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They come at night on makeshift boats.

Не знаю от чего ты спишь по ночам, но помни, что в отличие от верующих, о чем я не понаслышке знаю, твоя душа далека от безупречной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, whatever you need to sleep at night, but, you know, don't forget that unlike your flock, I know firsthand that that soul of yours is... far from unblemished.

Тот презираемый всеми мальчик-метис, которого я знал, плачущий по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That despised half-caste boy I knew, crying himself to sleep.

Доктор велел ему бросить курить и не ходить по ночам на рыбалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor told him to stop smoking and not to go fishing on cold nights.

Хэвермейер добился больших успехов, стреляя по ночам в полевых мышей из пистолета, украденного из кобуры покойника в палатке Йоссариана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Havermeyer had grown very proficient at shooting field mice at night with the gun he had stolen from the dead man in Yossarian's tent.

И все они выходят на охоту по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they all come out at night.

Эта мысль не давала мне покоя по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That stuff used to keep me awake at night.

Тот трогал его по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's touching him at night.

Это о тебе она думает, когда трогает себя по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's you she thinks of when she touches herself at night.

Прошел год; Леви слабел; по ночам ему снились убитые кошки; вскоре он начал харкать кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A further year passed and Little Loewy, slightly the worse for his travels, began to spit blood and dream of cats.

Лаял на тех, кто приходил да уходил по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used to bark at all the late-night comings and goings.

Ты собираешься по ночам кормить ребенка и менять подгузники и кормить ребенка и менять еще больше подгузников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to be up at night feeding the baby and changing diapers and feeding the baby and changing more diapers.

Разрешают курить, выходить по ночам и многое другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can smoke and go out for the nights and everything.

По ночам её состояние ухудшалось. Это классический симптом остеоидной остеомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And her discomfort gets worse at night, which is a classic symptom of a benign osteoid osteoma.

— Будете караулить музей Прадо от ужасного похищения, организованного этой дамой? Прекрасно, сеньор. Значит, я смогу спокойно спать ночью (ночами/по ночам).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep the Prado Museum safe from the terrible threat of this woman? Of course, Señor Cooper. Now I can sleep nights.

Давай просто поговорим о погоде или... о том, что я не могу привязываться к людям потому что у меня умерла мама, и из-за моего отца по ночам случаются взрывы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just talk about the weather or, uh... How I can't form attachments to people because my mother is dead, and my father is that thing that goes bump in the night.

Или что его окна были открыты по ночам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or that his windows were open at night?

Если днем у тебя курсы, значит, будешь работать по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if you do school in day, do illegal building at night.

А уж шуму-то от них по ночам - мочи нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An' de noise dey meks at night!

А по ночам он играет на Ройал стрит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night, he gambles on royal street.

Я слышала, по ночам он выходит заглядывать в окна, и у него такие зубы, что он и через двери укусит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard he comes out at night to peer through windows and he had teeth could bite through doors.

Детям не положено здесь гулять по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children shouldn't be out in the dead of the night.

По ночам они постоянно просыпались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would wake up over and over at night.

Какая бы душа у тебя ни была за какой бы кодекс бойскаута ты не цеплялся по ночам, это всё прошло

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever soul you had, whatever boy scout code you cuddled up to at night, it's all gone.

Я пытаюсь представить себе,- сказал Монтэг,-о чем думает пес по ночам в своей конуре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just figuring, said Montag, what does the Hound think about down there nights?

Ну знаешь, рыться по ночам в чужих квартирах тоже нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't break into your daughter's house at night.

Как только я снова начала спать по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just when I was starting to sleep through the night again.

Они были хорошими ребятами... только сильно шумели по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were good boys but they made a lot of racket at night.

Если бы я хотел спать по ночам, я бы принял Ксанакс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IF I WANT TO SLEEP AT NIGHT, I COULD TAKE A XANAX.

А не тот, кто не высыпается по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not someone who didn't get any sleep last night.

Когда я пропадал в своём офисе по ночам, уверен, ты уже догадался, я перемещался сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those nights when I went to the office, I'm sure you've figured it out by now, I was coming here.

Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony.

Похотливые визиты по ночам... или посещения с кнутом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lusty visit in the night... or a visitation with the whip.

Во время уборочной Боксер приходил на строительство даже по ночам и прихватывал час-другой, работая при свете луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boxer would even come out at nights and work for an hour or two on his own by the light of the harvest moon.

Кто платит за беспилотники, которые пролетают над нами по ночам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who pays for the drones that pass over our heads at night?

Мартин начал работать в местных клубах по ночам, под разными предлогами, и в двадцать один год бросил колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin began working local clubs at night, to mixed notices, and at twenty-one, he dropped out of college.

Иногда по ночам она замечала японские самолеты, которые искали в воде огни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On occasion at night, she spotted Japanese planes that were searching the water for lights.

Некоторые дома и предприятия преуспевающих чернокожих иногда поджигались белыми по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several homes and businesses of successful blacks would sometimes be torched by whites at night.

Она записывала по два эпизода в день давай заключим сделку, а потом работала в Сиренах ти по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She taped two episodes a day of Let's Make a Deal and then worked at Sirens of TI at night.

Луддиты собирались по ночам на пустошах, окружающих промышленные города, чтобы практиковаться в учениях и маневрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Luddites met at night on the moors surrounding industrial towns to practice drills and maneuvers.

По словам матери, Картер часто будил своих братьев и сестер по ночам, выбивая барабанные дроби на кухонном столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to his mother, Carter used to wake up his siblings at night banging out drum patterns on the kitchen table.

Ходили слухи, что различные банды по всей территории Соединенных Штатов проводят обряд посвящения, в ходе которого посвященный разъезжает по ночам с выключенными фарами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rumor stated that various gangs across the United States carry out an initiation wherein the initiate drives around at night with his headlights off.

Не удовлетворенный результатами своего труда, он по ночам грабил посевы соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not satisfied with the results of his own labour, he plundered his neighbours' crops at night.

Да, нам действительно нужно не спать по ночам, беспокоясь о том, как работает ФРС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we really need to stay up nights worrying about how the Fed operates.

Говорят, что они в основном выходят и преследуют людей по ночам, и люди со всего острова утверждают, что видели их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are said to mostly come out and haunt people at night, and people from around the islands claim to have seen them.

По ночам им разрешалось пользоваться фонарями, чтобы осветить свои груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night they were permitted to use lanterns to illuminate their breasts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сны по ночам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сны по ночам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сны, по, ночам . Также, к фразе «сны по ночам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information