Молчит по ночам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бойся не той собаки, которая лает , а той , которая молчит - one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
молчите - keep quiet
молчит - is silent
закон молчит - law silent
вы молчите - not you say anything
радио молчит - radio silent
молчит, но смертоносный - silent but deadly
особенно молчит - particularly silent
никогда не молчит - is never silent
хоть он и молчит, ничто не ускользает от его внимания - for all he is so silent nothing escapes him
подбирать по слуху - pick out
приходить по расписанию - make time
волочить по грязи - daggle
токарь по дереву - wood turner
по его мнению - in his opinion
по размеру - to size
по вопросу о - on the subject of
по неделям - by the week
брокер по операциям с двойными опционами - put and call broker
бегло говорить по-русски - speak fluent Russian
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
работать или заниматься по ночам - lucubrate
уничтожение по ночам посевов и скота - moonlighting
работающий по ночам - working at night
днями и ночами - day and night
как вы можете спать по ночам - how can you sleep at night
когда я иду спать по ночам - when i go to sleep at night
летать по ночам - fly by night
не может спать по ночам - can't sleep at night
просыпаться по ночам - waking up at night
пойти спать по ночам - go to sleep at night
Какая бы душа у тебя ни была за какой бы кодекс бойскаута ты не цеплялся по ночам, это всё прошло |
Whatever soul you had, whatever boy scout code you cuddled up to at night, it's all gone. |
По ночам они постоянно просыпались. |
They would wake up over and over at night. |
Во время уборочной Боксер приходил на строительство даже по ночам и прихватывал час-другой, работая при свете луны. |
Boxer would even come out at nights and work for an hour or two on his own by the light of the harvest moon. |
И то, как я не спал по ночам, сомневаясь, правильно ли поступил, призвав их остаться в строю. |
And I remember staying up at night, terrified if I'd made the right call to keep them in the field. |
Ее выгнали, потому что по ночам она приводила клиентов, пока добропорядочные налогоплательщики оплачивали ее счета? |
She got booted for bringing tricks into the room during the night while the taxpayers picked up the bill? |
Время от времени я страдаю от бессонницы, и по привычке долго брожу по ночам. |
I suffer from insomnia from time to time, and it's my habit to take long, nighttime walks. |
В одном небольшом городке люди выходили по ночам из домов и бросали камни в военные бронированные машины и грузовики. |
In one small town, people were coming out at night and throwing stones at the army's armoured cars and trucks. |
Alas, Tatyana's daily fading: She's paling, sinking and is mute, |
|
In the night she would be drenched with perspiration. |
|
Он весь высох от заботы, он просиживал у кровати Нелли по целым дням и даже ночам... Последние ночи он буквально не спал. |
He was quite thin with anxiety; he sat by Nellie's bedside for days and even nights together. The last night he didn't sleep at all. |
My nephew's with the friars. They say the rosary at midnight |
|
Sometimes at night... the darkness and silence weigh on me. |
|
А папа раклеивает рекламу по ночам. |
And dad puts posters up at night. |
На нем при свете тусклого огонька можно было различить нечто вроде шалаша, похожего на улей, где по ночам укрывался перевозчик скота. |
One could divine by the ray of a tiny light the sort of hut in the form of a beehive where the ferryman of cows took refuge at night. |
Вы молчите, мистер Толланд? |
You're quiet, Mr. Tolland. |
Потому они и дают мне облатку - в старом отделении я просыпался по ночам и видел, какие злодейства они творят над спящими больными. |
That's why the staff gives me the pills; at the old place I took to waking up at night and catching them performing all kinds of horrible crimes on the patients sleeping around me. |
Мне положено греметь цепями, стонать в замочные скважины и разгуливать по ночам -если ты про это. |
I must rattle my chains, and groan through keyholes, and walk about at night, if that is what you mean. |
Молчите... Я не хочу, не хочу, - восклицала она почти в ярости, повертываясь опять вверх лицом, - не смейте глядеть на меня, с вашим состраданием! |
Be quiet... I won't have it, I won't have it, she screamed almost furiously, turning her face upwards again. Don't dare to look at me with your sympathy! |
А когда Джастин начал драться в ночных клубах, я попросил его присматривать за Джастином по ночам, вытаскивать его из неприятностей. |
And after Justin started getting into scuffles in nightclubs, I asked him to moonlight as Justin's bodyguard,keep him out of trouble. |
Они шептались по углам, собирались по ночам, и готовили заговор, готовили заговор. |
They whispered in dark corners and went out late at night and conspired and conspired |
У вас бессонница, быстрое вождение по ночам помогает расслабиться. |
You're an insomniac, and driving fast late at night helps you relax. |
По ночам, пытаясь уснуть, Йоссариан мысленно разворачивал свиток с именами всех известных ему мужчин, женщин и детей, ушедших из жизни. |
At night when he was trying to sleep, Yossarian would call the roll of all the men, women and children he had ever known who were now dead. |
Они приплывают сюда по ночам. |
They come at night on makeshift boats. |
По ночам нашему взгляду открывается лишь горстка ближайших светил, даже с учетом более дальних и ярких звёзд. |
What we see at night is the merest smattering of the nearest stars with a few more distant bright stars thrown in for good measure. |
Они живут в кустах и выходят по ночам, но вы не можете их увидеть, потому что выпу-ми. |
They live in the bush and come out at night, but you wouldn't see them because you are poo-mui. |
Знаю - она же по ночам превращается в змею-убийцу. |
I know, at night she turns into a homicidal walking snake. |
Не знаю от чего ты спишь по ночам, но помни, что в отличие от верующих, о чем я не понаслышке знаю, твоя душа далека от безупречной. |
Hey, whatever you need to sleep at night, but, you know, don't forget that unlike your flock, I know firsthand that that soul of yours is... far from unblemished. |
I mean, he's not being intransigent, he's just... he's not your friend. |
|
Хэвермейер добился больших успехов, стреляя по ночам в полевых мышей из пистолета, украденного из кобуры покойника в палатке Йоссариана. |
Havermeyer had grown very proficient at shooting field mice at night with the gun he had stolen from the dead man in Yossarian's tent. |
That stuff used to keep me awake at night. |
|
It's you she thinks of when she touches herself at night. |
|
Прошел год; Леви слабел; по ночам ему снились убитые кошки; вскоре он начал харкать кровью. |
A further year passed and Little Loewy, slightly the worse for his travels, began to spit blood and dream of cats. |
Used to bark at all the late-night comings and goings. |
|
Император Сиракава был увлечён ею и нередко посещал её по ночам. |
Emperor Shirakawa was enamored of her and visited her often at night. |
— Будете караулить музей Прадо от ужасного похищения, организованного этой дамой? Прекрасно, сеньор. Значит, я смогу спокойно спать ночью (ночами/по ночам). |
To keep the Prado Museum safe from the terrible threat of this woman? Of course, Señor Cooper. Now I can sleep nights. |
А уж шуму-то от них по ночам - мочи нет! |
An' de noise dey meks at night! |
Or maybe they're tired at night. |
|
At night, he gambles on royal street. |
|
Children shouldn't be out in the dead of the night. |
|
Я пытаюсь представить себе,- сказал Монтэг,-о чем думает пес по ночам в своей конуре? |
I was just figuring, said Montag, what does the Hound think about down there nights? |
Just when I was starting to sleep through the night again. |
|
Как насчёт белой леди, которая бродит вдоль ручья по ночам, ломает руки и издаёт пронзительные крики, и появляется, когда кто-то в семье должен умереть? |
What about a white lady who walks along the brook at night, who wrings her hands and utters wailing cries, appearing when there's a death in the family? |
Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины. |
She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony. |
A lusty visit in the night... or a visitation with the whip. |
|
Не знаю, правда, как жить без сэндвичей с сыром по ночам, но... |
Don't know what I'm gonna do without late-night grilled cheeses, but... |
Ну, я вроде как привыкла к бессонным ночам, но некоторым моим знакомым ночной сон нужен. |
I mean, I'm kind of the queen of the all-nighter, but some people I know need their sleep. |
Мартин начал работать в местных клубах по ночам, под разными предлогами, и в двадцать один год бросил колледж. |
Martin began working local clubs at night, to mixed notices, and at twenty-one, he dropped out of college. |
Иногда по ночам она замечала японские самолеты, которые искали в воде огни. |
On occasion at night, she spotted Japanese planes that were searching the water for lights. |
Эмилия Юнг была эксцентричной и подавленной женщиной; она проводила много времени в своей спальне, где, по ее словам, по ночам ее посещали духи. |
Emilie Jung was an eccentric and depressed woman; she spent considerable time in her bedroom where she said that spirits visited her at night. |
По словам матери, Картер часто будил своих братьев и сестер по ночам, выбивая барабанные дроби на кухонном столе. |
According to his mother, Carter used to wake up his siblings at night banging out drum patterns on the kitchen table. |
Он слушал, как Паттон играет по ночам в соседнем музыкальном автомате. |
He would listen to Patton play nightly from outside a nearby juke joint. |
Ходили слухи, что различные банды по всей территории Соединенных Штатов проводят обряд посвящения, в ходе которого посвященный разъезжает по ночам с выключенными фарами. |
The rumor stated that various gangs across the United States carry out an initiation wherein the initiate drives around at night with his headlights off. |
Двое из его братьев мочатся по ночам в постель и часто видят кошмары, а третий отказывается верить, что Мухаммед мертв. |
Two of his brothers wet their beds at night and have frequent nightmares, while a third refuses to believe Mohammed is dead. |
Я не позволю ему мешать тебе спать по ночам. ПС. Яхта - это из Норвегии! |
I wouldn't let it keep you up at night. PS. Yacht is from Norwegian! |
Протестующие начали традицию выкрикивать лозунги из окон своих квартир по ночам. |
Protesters started the tradition of shouting slogans from their apartment windows at night. |
Мураками работал над услышь, как поет ветер в течение десяти месяцев очень короткими отрезками, по ночам, после рабочего дня в баре. |
Murakami worked on Hear the Wind Sing for ten months in very brief stretches, during nights, after working days at the bar. |
Не удовлетворенный результатами своего труда, он по ночам грабил посевы соседей. |
Not satisfied with the results of his own labour, he plundered his neighbours' crops at night. |
Четыре фильма - Шерлок Холмс и секретное оружие, женщина в зеленом, ужас по ночам и одет для убийства —находятся в открытом доступе. |
Four of the films—Sherlock Holmes and the Secret Weapon, The Woman in Green, Terror by Night and Dressed to Kill—are in the public domain. |
They ruin stock and scare livestock at night. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «молчит по ночам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «молчит по ночам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: молчит, по, ночам . Также, к фразе «молчит по ночам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.