Молчит по ночам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Молчит по ночам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
silent at night
Translate
молчит по ночам -

- молчит

is silent

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Какая бы душа у тебя ни была за какой бы кодекс бойскаута ты не цеплялся по ночам, это всё прошло

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever soul you had, whatever boy scout code you cuddled up to at night, it's all gone.

По ночам они постоянно просыпались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would wake up over and over at night.

Во время уборочной Боксер приходил на строительство даже по ночам и прихватывал час-другой, работая при свете луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boxer would even come out at nights and work for an hour or two on his own by the light of the harvest moon.

И то, как я не спал по ночам, сомневаясь, правильно ли поступил, призвав их остаться в строю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I remember staying up at night, terrified if I'd made the right call to keep them in the field.

Ее выгнали, потому что по ночам она приводила клиентов, пока добропорядочные налогоплательщики оплачивали ее счета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She got booted for bringing tricks into the room during the night while the taxpayers picked up the bill?

Время от времени я страдаю от бессонницы, и по привычке долго брожу по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suffer from insomnia from time to time, and it's my habit to take long, nighttime walks.

В одном небольшом городке люди выходили по ночам из домов и бросали камни в военные бронированные машины и грузовики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one small town, people were coming out at night and throwing stones at the army's armoured cars and trucks.

Увы, Татьяна увядает, Бледнеет, гаснет и молчит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas, Tatyana's daily fading: She's paling, sinking and is mute,

По ночам простыни у нее промокали от пота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the night she would be drenched with perspiration.

Он весь высох от заботы, он просиживал у кровати Нелли по целым дням и даже ночам... Последние ночи он буквально не спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was quite thin with anxiety; he sat by Nellie's bedside for days and even nights together. The last night he didn't sleep at all.

Мой племянник учится в семинарии, они молятся по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My nephew's with the friars. They say the rosary at midnight

Иногда по ночам темнота и тишина тяготят меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes at night... the darkness and silence weigh on me.

А папа раклеивает рекламу по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And dad puts posters up at night.

На нем при свете тусклого огонька можно было различить нечто вроде шалаша, похожего на улей, где по ночам укрывался перевозчик скота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One could divine by the ray of a tiny light the sort of hut in the form of a beehive where the ferryman of cows took refuge at night.

Вы молчите, мистер Толланд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're quiet, Mr. Tolland.

Потому они и дают мне облатку - в старом отделении я просыпался по ночам и видел, какие злодейства они творят над спящими больными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why the staff gives me the pills; at the old place I took to waking up at night and catching them performing all kinds of horrible crimes on the patients sleeping around me.

Мне положено греметь цепями, стонать в замочные скважины и разгуливать по ночам -если ты про это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must rattle my chains, and groan through keyholes, and walk about at night, if that is what you mean.

Молчите... Я не хочу, не хочу, - восклицала она почти в ярости, повертываясь опять вверх лицом, - не смейте глядеть на меня, с вашим состраданием!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be quiet... I won't have it, I won't have it, she screamed almost furiously, turning her face upwards again. Don't dare to look at me with your sympathy!

А когда Джастин начал драться в ночных клубах, я попросил его присматривать за Джастином по ночам, вытаскивать его из неприятностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after Justin started getting into scuffles in nightclubs, I asked him to moonlight as Justin's bodyguard,keep him out of trouble.

Они шептались по углам, собирались по ночам, и готовили заговор, готовили заговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They whispered in dark corners and went out late at night and conspired and conspired

У вас бессонница, быстрое вождение по ночам помогает расслабиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're an insomniac, and driving fast late at night helps you relax.

По ночам, пытаясь уснуть, Йоссариан мысленно разворачивал свиток с именами всех известных ему мужчин, женщин и детей, ушедших из жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night when he was trying to sleep, Yossarian would call the roll of all the men, women and children he had ever known who were now dead.

Они приплывают сюда по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They come at night on makeshift boats.

По ночам нашему взгляду открывается лишь горстка ближайших светил, даже с учетом более дальних и ярких звёзд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we see at night is the merest smattering of the nearest stars with a few more distant bright stars thrown in for good measure.

Они живут в кустах и выходят по ночам, но вы не можете их увидеть, потому что выпу-ми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They live in the bush and come out at night, but you wouldn't see them because you are poo-mui.

Знаю - она же по ночам превращается в змею-убийцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, at night she turns into a homicidal walking snake.

Не знаю от чего ты спишь по ночам, но помни, что в отличие от верующих, о чем я не понаслышке знаю, твоя душа далека от безупречной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, whatever you need to sleep at night, but, you know, don't forget that unlike your flock, I know firsthand that that soul of yours is... far from unblemished.

Он не упрямо молчит, просто... ты ему не друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, he's not being intransigent, he's just... he's not your friend.

Хэвермейер добился больших успехов, стреляя по ночам в полевых мышей из пистолета, украденного из кобуры покойника в палатке Йоссариана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Havermeyer had grown very proficient at shooting field mice at night with the gun he had stolen from the dead man in Yossarian's tent.

Эта мысль не давала мне покоя по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That stuff used to keep me awake at night.

Это о тебе она думает, когда трогает себя по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's you she thinks of when she touches herself at night.

Прошел год; Леви слабел; по ночам ему снились убитые кошки; вскоре он начал харкать кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A further year passed and Little Loewy, slightly the worse for his travels, began to spit blood and dream of cats.

Лаял на тех, кто приходил да уходил по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used to bark at all the late-night comings and goings.

Император Сиракава был увлечён ею и нередко посещал её по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emperor Shirakawa was enamored of her and visited her often at night.

— Будете караулить музей Прадо от ужасного похищения, организованного этой дамой? Прекрасно, сеньор. Значит, я смогу спокойно спать ночью (ночами/по ночам).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep the Prado Museum safe from the terrible threat of this woman? Of course, Señor Cooper. Now I can sleep nights.

А уж шуму-то от них по ночам - мочи нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An' de noise dey meks at night!

Или по ночам люди бывают усталые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe they're tired at night.

А по ночам он играет на Ройал стрит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night, he gambles on royal street.

Детям не положено здесь гулять по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children shouldn't be out in the dead of the night.

Я пытаюсь представить себе,- сказал Монтэг,-о чем думает пес по ночам в своей конуре?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just figuring, said Montag, what does the Hound think about down there nights?

Как только я снова начала спать по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just when I was starting to sleep through the night again.

Как насчёт белой леди, которая бродит вдоль ручья по ночам, ломает руки и издаёт пронзительные крики, и появляется, когда кто-то в семье должен умереть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about a white lady who walks along the brook at night, who wrings her hands and utters wailing cries, appearing when there's a death in the family?

Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony.

Похотливые визиты по ночам... или посещения с кнутом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lusty visit in the night... or a visitation with the whip.

Не знаю, правда, как жить без сэндвичей с сыром по ночам, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't know what I'm gonna do without late-night grilled cheeses, but...

Ну, я вроде как привыкла к бессонным ночам, но некоторым моим знакомым ночной сон нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I'm kind of the queen of the all-nighter, but some people I know need their sleep.

Мартин начал работать в местных клубах по ночам, под разными предлогами, и в двадцать один год бросил колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin began working local clubs at night, to mixed notices, and at twenty-one, he dropped out of college.

Иногда по ночам она замечала японские самолеты, которые искали в воде огни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On occasion at night, she spotted Japanese planes that were searching the water for lights.

Эмилия Юнг была эксцентричной и подавленной женщиной; она проводила много времени в своей спальне, где, по ее словам, по ночам ее посещали духи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emilie Jung was an eccentric and depressed woman; she spent considerable time in her bedroom where she said that spirits visited her at night.

По словам матери, Картер часто будил своих братьев и сестер по ночам, выбивая барабанные дроби на кухонном столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to his mother, Carter used to wake up his siblings at night banging out drum patterns on the kitchen table.

Он слушал, как Паттон играет по ночам в соседнем музыкальном автомате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would listen to Patton play nightly from outside a nearby juke joint.

Ходили слухи, что различные банды по всей территории Соединенных Штатов проводят обряд посвящения, в ходе которого посвященный разъезжает по ночам с выключенными фарами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rumor stated that various gangs across the United States carry out an initiation wherein the initiate drives around at night with his headlights off.

Двое из его братьев мочатся по ночам в постель и часто видят кошмары, а третий отказывается верить, что Мухаммед мертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of his brothers wet their beds at night and have frequent nightmares, while a third refuses to believe Mohammed is dead.

Я не позволю ему мешать тебе спать по ночам. ПС. Яхта - это из Норвегии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't let it keep you up at night. PS. Yacht is from Norwegian!

Протестующие начали традицию выкрикивать лозунги из окон своих квартир по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protesters started the tradition of shouting slogans from their apartment windows at night.

Мураками работал над услышь, как поет ветер в течение десяти месяцев очень короткими отрезками, по ночам, после рабочего дня в баре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murakami worked on Hear the Wind Sing for ten months in very brief stretches, during nights, after working days at the bar.

Не удовлетворенный результатами своего труда, он по ночам грабил посевы соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not satisfied with the results of his own labour, he plundered his neighbours' crops at night.

Четыре фильма - Шерлок Холмс и секретное оружие, женщина в зеленом, ужас по ночам и одет для убийства —находятся в открытом доступе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four of the films—Sherlock Holmes and the Secret Weapon, The Woman in Green, Terror by Night and Dressed to Kill—are in the public domain.

Они разоряют скот и пугают скот по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ruin stock and scare livestock at night.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «молчит по ночам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «молчит по ночам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: молчит, по, ночам . Также, к фразе «молчит по ночам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information