Совершенно бесполезно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Совершенно бесполезно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
utterly useless
Translate
совершенно бесполезно -

- совершенно [наречие]

наречие: completely, entirely, all, altogether, absolutely, perfectly, dead, quite, complete, at all

словосочетание: every bit, every whit, through and through, all to pieces, bag and baggage, down to the ground, neck and crop, to the world

- бесполезно [наречие]

наречие: needlessly, without avail, no earthly use

словосочетание: it’s no-good, it’s useless



Возможно, в другой вселенной наши пять основных чувств будут бесполезны, и нам понадобятся совершенно другие чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe in a different universe, our basic five senses are useless and we would require different senses altogether.

Они, за очень немногими исключениями, совершенно бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are, with very few exceptions, utterly useless.

Это совершенно бесполезная трата времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a complete waste of time.

По большей части такие ретивые пустозвоны совершенно бесполезны для науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most such eager dabblers were quite worthless to Science.

Знаете, разговоры о маргинальных и совершенно бесполезных вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Y'know, talk about marginal and completely useless.

Однако нашел лишь большой аккуратный сверток. Совершенно бесполезная вещь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside he found a large, neatly folded sheet of Mylar fabric. Worthless.

Теперь я искренне считаю, что раздел совершенно бесполезен, сравнение между 2 песнями и его просто птичьим звуком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I truthfully believe that section is completely useless, a comparison between 2 songs and its just a bird sound?

Она не энциклопедична и совершенно бесполезна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not encyclopaedic and completely POV.

Спорить со стариком было совершенно бесполезно, и ребята скрепя сердце уселись на самой верхотуре, в последнем ряду амфитеатра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was no use arguing with the old man. With heavy hearts the boys climbed to the last row of the second balcony.

Ты совершенно бесполезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're totally dispensable.

Последний был до того неистовым, что я совершенно пал духом и даже одно мгновение опасался, что победа, мною одержанная, бесполезна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those fits returned several times, and always stronger; the last was even so violent, I was much frightened, and thought I had gained a fruitless victory.

и совершенно бесполезный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and utterly worthless.

Должно быть какое-то одно качество, без которого произведение искусства не может существовать; обладая которым, ни в малейшей степени, ни одно произведение не является совершенно бесполезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be some one quality without which a work of art cannot exist; possessing which, in the least degree, no work is altogether worthless.

Я всего лишь 2-3 раза обращался к ссылкам на статьи из интереса и считаю, что это совершенно бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have only accessed the links on the articles 2-3 times out of interest and find it completely useless.

А это были три совершенно бесполезных слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, there were three wasted words.

Двухминутная лекция, прочитанная Норой Мэнгор о безопасности на леднике, оказалась совершенно бесполезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norah Mangor's two-minute course in glacier safety now seemed dangerously inadequate.

Вы, конечно, правы, но быть правым здесь совершенно бесполезно, и я совершенно не имею в виду, что это унизительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are of course correct, but being correct here is entirely useless and I absolutely do not mean that in a derogatory fashion.

Меня лично это напугало, так как это значит, что несмотря на происходящее в университетах и лабораториях — а там уже вовсю идут горячие обсуждения на эту тему, — в основных политических течениях и среди широкой обществености никто не отдаёт себе отчёта в том, что надвигается огромный технологический прорыв — не через 200, а через 10, 20, 30 лет — и что нам пора к нему готовиться хотя бы потому, что знания, получаемые сегодня в школах и институтах, будут совершенно бесполезны на рынке труда в 2040–2050 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it made me afraid, because it meant that no matter what happens in universities and laboratories, and there, there is already an intense debate about it, but in the mainstream political system and among the general public, people are just unaware that there could be an immense technological disruption - not in 200 years, but in 10, 20, 30 years - and we have to do something about it now, partly because most of what we teach children today in school or in college is going to be completely irrelevant to the job market of 2040, 2050.

Комментарий Лайтмауза, не сочтите за неуважение, но эти данные совершенно и совершенно бесполезны без какой-либо формы надлежащего анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comment Lightmouse, no disrespect, but this data is utterly and completely useless without some form of proper analysis.

Тревор подошел к её сумке, открыл её. Совершенно бесполезно было пытаться остановить его. Трейси беспомощно смотрела, как он вынул замшевый мешочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trevor was at her suitcase, opening it. It was useless to try to stop him. Tracy watched as he reached inside and pulled out the chamois bag.

К чему мне заставлять вас прыгать с Шлангенберга? - сказала она сухо и как-то особенно обидно. - Это совершенно для меня бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I have wanted you to leap from the Shlangenberg? she said drily, and (I think) with wilful offensiveness. THAT would have been of no use to me.

Этот пегий - совершенно глупое и бесполезное животное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goddamn pinto is a stupid damn animal.

Инвестиции в сферу образования, например, часто совершенно бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investments in education, for example, are often completely ineffective.

Ты бился бы в истерике и был бы совершенно бесполезен как партнёр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would've been hysterical and completely useless to me as a partner.

Естественно, рейтинги ведения бизнеса нельзя назвать совершенно бесполезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sure, Doing Business is not completely useless.

Я просто тут проверял. И да, как я и думал, приставная лестница совершенно бесполезна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just checking up there and, yes, as I thought, the ladder is completely useless.

Государственные нотариусы во многих странах устанавливают исключительно высокие расценки за свои услуги, которые, в сущности, совершенно бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public notaries in many countries charge extremely high fees for services that are virtually useless.

Поэтому жалость в данном случае является совершенно бесполезным душевным порывом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So pity in this case is a completely senseless emotion.

Ну, кроме тех фундаментальных недостатков, которые делают его совершенно бесполезным, это действительно машина мирового класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, apart from those fundamental flaws, which render it completely useless, it is genuinely a world-class machine.

Эта дихотомия Восток - Запад совершенно бесполезна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This East vs. West dichotomoy is totally useless.

Самой точной картой была бы территория, и поэтому она была бы совершенно точной и совершенно бесполезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most accurate map possible would be the territory, and thus would be perfectly accurate and perfectly useless.

Он напомнил господам присяжным, что ссылка на упомянутого Балу, бывшего тележного мастера, у которого будто бы служил подсудимый, совершенно бесполезна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reminded the gentlemen of the jury that the sieur Baloup, formerly a master-wheelwright, with whom the accused stated that he had served, had been summoned in vain.

Наша дискуссия совершенно бесполезна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This discussion is actually superfluous.

Если это действительно общепринятый консенсус о том, что ореховые подразделения совершенно бесполезны, то не используйте их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's truly community consensus that the NUTS divisions are utterly useless, then don't use them.

Поверьте мне, когда я говорю вам, что эти шаблоны, по большому счету, совершенно бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trust me when I tell you that these templates are, by and large, entirely worthless.

Но в действительности это говорило, что боевые искусства совершенно бесполезны, так же, как ласточка под карнизом Императора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in reality, the message was clear that martial artists completely useless, just like a swallow beneath the eaves of the Qing Emperor.

Я купила его на предыдущей станции вместе с ботинками, и совершенно бесполезной, но просто очаровательной шляпкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I picked it up on our last station stopover, along with new boots and a wholly impractical but simply adorable hat.

Я нахожу, что это одна из тех совершенно бесполезных и ограничивающих категорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find that one of those completely useless and confining categories.

Видете, совершенно бесполезно для вас лгать мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, it is quite useless for you to lie to me.

Даже если это не строго круговое определение, оно все равно совершенно бесполезно само по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if this is not a strictly circular definition, it still is completely useless on its own.

Уверяю вас, это совершенно бесполезно. - В голосе графа зазвучал металл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you it is quite unnecessary. The Count's voice rang out authoritatively.

Великодушное предложение, мисс Кэбот, но совершенно бесполезное. Потому что я подпишу постановление суда об аресте подсудимой прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A generous offer, Miss Cabot, but totally unnecessary since I'm issuing a bench warrant for the defendant's arrest right now.

И поставщики яиц потерпели огромные убытки, так как птицы мужского пола были для них совершенно бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the egg-laying industry, that's a heck of a waste, because the male chicks are of no use whatsoever to them.

Как это глупо... и совсем не нужно... Лебядкин глуп и совершенно пустой - и для действия бесполезный и... совершенно вредный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How stupid it is... and quite unnecessary. Lebyadkin's stupid and quite worthless-and no use to the cause, and... utterly mischievous.

Во многих отношениях - совершенно бесполезная фраза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'In many respects' is an utterly useless phrase.

Прежде чем она сказала это, я был так глуп или так озабочен, что не подумал, что совершенно бесполезно унижать себя личным свиданием с Ван Брандтом в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before she spoke, I had been too dull or too preoccupied to see that it was quite needless to degrade myself by personally communicating with Van Brandt in his prison.

Основано на свойствах некоторых металлов, во всех других отношениях совершенно бесполезных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makes use of the strange properties of some otherwise quite useless metals.

Доктора сказали, что они бесполезны, так как совершенно деформированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctors said they'd be no use to him cos they were so misshapen.

Пожалуйста, извините меня на минутку, пока я занимаюсь совершенно бесполезным педантизмом, не имея никакой реальной цели, кроме моего собственного развлечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please excuse me for a moment while I engage in utterly useless pedantry, to no real purpose other than my own self-amusement.

Ваша статья совершенно бесполезна для этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your article is totally worthless for that purpose.

До самого заката они казались сонными, совершенно безразличными к миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until nightfall they had been almost somnolent, entirely indifferent to the world.

Придется строить совершенно другие взаимоотношения между Великобританией и Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's going to have to be a very different relationship between Britain and Russia.

Исламский революционный суд признал их виновными в совершении убийства и торговле наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were found guilty by an Islamic Revolutionary Court of murder and drug trafficking.

Комитет отмечает, что г-н Нг был выдан для предания его суду по 19 обвинениям в совершении уголовных преступлений, включая 12 пунктов обвинения, касающихся убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee notes was extradited to stand trial on 19 criminal charges, including 12 counts of murder.

Но Кудл видел опасность, и Дудл видел опасность, и все их сторонники и приспешники совершенно ясно предвидели опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Coodle knew the danger, and Doodle knew the danger, and all their followers and hangers-on had the clearest possible perception of the danger.

Вы - кучка бесполезных идиотов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You bunch of good-for-nothing idiots!

Согласно шестой поправке к Конституции Соединенных Штатов, лицу, обвиняемому в совершении преступления и привлекаемому к уголовной ответственности, гарантируется право на скорейшее судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Sixth Amendment to the United States Constitution, a person accused of a crime and facing a criminal prosecution, is guaranteed the right to a speedy trial.

Суд признал его виновным в преступлениях против мира и в сговоре с другими немецкими лидерами с целью совершения преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court convicted him of crimes against peace and of conspiracy with other German leaders to commit crimes.

Поэтому Арминиане стремятся следовать библейским писателям, предупреждая верующих о реальной опасности совершения отступничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, Arminians seek to follow the biblical writers in warning believers about the real dangers of committing apostasy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совершенно бесполезно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совершенно бесполезно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совершенно, бесполезно . Также, к фразе «совершенно бесполезно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information