Зазвучал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Г олос его, пониженный до шепота, вдруг зазвучал громко, окрепнув от презрения, словно речь шла о каких-то неслыханных мерзостях. |
His voice, sinking to a whisper, now and then would leap up suddenly, hardened by the passion of scorn, as though he had been talking of secret abominations. |
Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, - продолжала она, и ее нежный голос вдруг зазвучал серьезно, - но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе! |
Maybe the hairs of my head were numbered, she went on with sudden serious sweetness, but nobody could ever count my love for you. |
Его голос зазвучал ровно, даже с каким-то мальчишеским бахвальством. |
He spoke naturally and with a kind of boyish enjoyment. |
Лениво зазвучал один колокольчик, затем другой, и звенящие звуки мелкой, длинной цепочкой понеслись от сторожки. |
One bell sounded languidly, then another, and the jingling notes in a long delicate chain floated away from the hut. |
В душах месткомовцев снова зазвучал гендоговор, и они взялись за резолюцию. |
The minds of the trade unionists were again full of working conditions, and they dealt with the resolution. |
Уверяю вас, это совершенно бесполезно. - В голосе графа зазвучал металл. |
I assure you it is quite unnecessary. The Count's voice rang out authoritatively. |
Г олос мистера Ренча зазвучал весьма пронзительно. |
Mr. Wrench's voice had become exceedingly sharp. |
Монотонный скрежет прекратился, затем зазвучал вновь, и опять мне почудилось еле уловимое движение. |
The Sound of sliding and of scraping stopped and then began again and once more there was a hint of movement. |
Итак, в Рагби зазвучал новый, непривычный поначалу для Конни, голос. Он обострил ее внутренний слух. |
This was a new voice in Wragby, very new for Connie to hear; it roused a new ear in her. |
Из рупоров на башне Гольф-клуба зазвучал синтетический тенор, оповещая о закрытии площадок. |
The loud speaker in the tower of the Stoke Poges Club House began, in a more than human tenor, to announce the closing of the courses. |
Голос его вдруг зазвучал очень громко, словно там, в полумраке, он услышал вдохновляющий шепот мудрости. |
'His voice leaped up extraordinarily strong, as though away there in the dusk he had been inspired by some whisper of knowledge. |
Вот в паузу вступили ответные голоса, и тогда первый зазвучал торжественно и властно. |
Now a response filled in the pause, and the exhortation went up with a tone of triumph, and a growl of power came into the voice. |
Зазвучал тихий напев, и плащ раскрылся широкими кожистыми крыльями, напоминающими крылья гигантской летучей мыши. |
A crooning rose, and the cloak opened into wide, leathery wings like those of a bat. |
Да, вариантов хоть отбавляй. - Голос ее снова зазвучал насмешливо. - Задача у вас не из легких, инспектор, не позавидуешь. |
Yes, there are a lot of possibilities, aren't there? Amusement had crept back into Mary Dove's voice. It's really quite a dilemma for you, isn't it, Inspector? |
Гости мисс Томпсон подхватили припев, а вскоре зазвучал и ее голос - громкий и сиплый. |
Miss Thompson's guests were joining in a well-known song and presently they heard her voice too, hoarse and loud. |
В одно мгновение он забыл о цели этой встречи, и странный металлический голос зазвучал в его голове. |
In a flash, his first purpose flew from his mind. And a strange, metallic voice began telling him |
Дальше я хотел говорить о милосердии, о всепрощении, но голос мой вдруг зазвучал неискренно, и я смутился. |
I wanted to go on to speak of mercy, of forgiveness, but there was an insincere note in my voice, and I was embarrassed. |
For a moment her tone was as wistful as a young girl's. |
|
Somewhere in the camp a chorus of male voices rose. |
|
Другие! - воскликнула Эйлин, и голос ее зазвучал презрительно и негодующе. |
Others! echoed Aileen, resentfully and contemptuously. |
Когда она умерла в 2008 году, в румынском парламенте зазвучали призывы устроить ей похороны со всеми государственными почестями, и была написана петиция с предложением назвать ее именем бульвар. |
When she died in 2008, there were calls in the Romanian parliament for a state funeral and a petition to name a boulevard after her. |
И в самом деле, не успел он расплатиться с таксистом, как зазвучали куранты. |
And sure enough, as he was paying off his cab, Big Henry sounded the hour. |
Рашель помолчала и когда она заговорила вновь, в ее голосе зазвучали просительные нотки. |
Rashelle was silent for a while and when she spoke again her voice had lost its intense excitement and became almost coaxing. |
Зазвучала музыка, сначала очень медленно. Группа исполнителей как бы случайно стала подниматься на сцену. |
Then the magic began. It started slowly. A group of performers casually ascended to the platform. |
Когда он заговорил, его голос зазвучал с таким достоинством, словно речь шла не об убийстве, а об акте великого альтруизма. |
When he spoke, his words echoed with a dignity more suited to the glorious recounting of altruism than that of a confession. |
The time has come to let the trumpet sound for you; ... |
|
Ну, тем не менее вам придется уйти, - отвечала Эйлин, стараясь говорить шутливо, но в голосе ее уже зазвучали тревожные нотки. |
Just the same, replied Aileen, still gay, but now slightly disturbed also, I think we might as well. |
Then she went away and soft music came. |
|
Г олос Мелани зазвучал отчетливее в наступившей тишине. |
Melanie's voice gathered strength in the stillness of the room. |
Топот усилился, зазвучал как внезапный град, ударивший по ковру из сухих листьев. |
The pattering increased till it sounded like sudden hail on the dry leaf-carpet spread around him. |
Слова внезапно вырвались стремительным потоком, подгоняя друг друга, - резкие слова, а в тихом голосе зазвучала неукротимая ненависть. |
Suddenly words began to bubble out, swift hot words and there was inflexible hate in the low voice. |
Боюсь, сейчас это невозможно, - сказала она в трубку, и в ее голосе зазвучали высокомерные нотки. - Мистер Фортескью занят. |
Ay'm afraid it's impossible just now, she said in haughty accents. Mr Fortescue is in conference. |
Трибуны были почти полностью заполнены, когда в дальнем конце зазвучали трубы, возвестившие о начале представления. |
The stands were almost full when a blare of trumpets signaled activity at the far end. |
Но сегодня в ее душе тихо зазвучала песня желаний, пробужденных зрелищем роскоши, веселья и красоты. |
To-day a low song of longing had been set singing in her heart by the finery, the merriment, the beauty she had seen. |
Почти одновременно зазвучал еще один голос. |
Almost immediately, a new voice crackled over the line. |
В одну минуту он так перемесил все это общественное тесто, что стала гостиная хоть куда, и голоса оживленно зазвучали. |
In a moment he had so kneaded together the social dough that the drawing room became very lively, and there was a merry buzz of voices. |
Тут погас свет. Немедленно, зазвучала сирена и металлические решетки опустились перед окнами и дверями, герметически закрыв все выходы. |
The lights went out. Instantly, an alarm sounded and steel shutters slammed down in front of the windows and doors, sealing all the exits. |
Ну, теперь я готов,- сказал он, и в голосе его зазвучали новые ноты.- Когда господь сочтет нужным призвать меня к себе, я с радостью вручу ему свою душу. |
I'm quite prepared now, he said, and his voice had a different tone in it. When the Lord sees fit to call me I am ready to give my soul into his hands. |
Он занимался приготовлением протеиновой еды, когда неожиданно зазвучали все личные хронометры команды. |
Delta-One was preparing a dehydrated protein meal when his watch beeped in unison with the others. |
Исправьтесь, пока еще не поздно. - В голосе его зазвучали гробовые ноты. |
Before it's too late. A word of good advice. (His voice became sepulchral.) |
Опять зазвучали трубы, и затем наступила тишина, длившаяся довольно долго. |
The trumpets again sounded, and there was a dead pause of many minutes. |
Эта дестабилизация, ставшая прямым результатом иностранного вмешательства, сейчас настолько усилилась и стала настолько опасной, что зазвучали призывы ответить на нее ... новой иностранной интервенцией! |
This destabilization, the direct result of foreign involvement, is now so bad and so dangerous that there are calls to address it with...more foreign intervention! |
Он понял, что и в нем - вот она - зазвучала до сих пор дремавшая струна, о существовании которой он и не подозревал. |
In himself, too, he knew that it was vibrating at last, that chord hitherto dormant and unsuspected. |
В голове у Нелл зазвучала музыка, напоминавшая аккорд тысячи арф, играющих в унисон. |
Music swelled inside her head, like a thousand harp strings plucked in unison. |
И тотчас же у телефона в холле хрипловато и глухо зазвучал голос Тома. |
Simultaneously I heard his voice, gruff, muffled, husky, at the hall telephone. |
Уже зазвучали призывы к США начать процесс разработки своих собственных запрещенных ракет и даже выйти из договора РСМД. |
There are already calls for the United States to start the process of developing its own prohibited missiles or even to withdraw from the INF Treaty. |
Her voice became chill and her mouth was thin. |
|
Маргарет заговорила с девушкой, и в ее голосе невольно зазвучали жалость и нежность, тронувшие сердце отца. |
She now spoke to the girl, and there was a sound of tender pity in the tone of her voice as she did so that went right to the heart of the father. |
Я опять включил приемник, и сперва тихо, а потом все громче и полнее зазвучали в комнате скрипки и флейты и приглушенные арпеджио цимбал. |
I turned on the instrument, and softly, then fuller and fuller, the violin with the flutes and muffled throb of the cymbals resounded through the room. |