Соврал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обмануть, ошибиться, залить, сочинить, загнуть, солгать, наврать, покривить против истины, сбрендить
Он сломал ногу, когда залезал на перила, и потом соврал, потому что это нецелевое использование оборудования компании. |
He broke his ankle climbing over the railing, he lied about it 'cause it was a misuse of company equipment. |
Директор соврал президенту Warner Independent, что он хочет 10% диалога на хинди, и она одобрила это изменение. |
The director fibbed to Warner Independent's president that he wanted 10% of the dialogue in Hindi, and she approved the change. |
Да, и моя мама сказала, что ты солдат, но ты никогда не приходил в форме, так что я решил, что ты соврал. |
Aye' my mam said you were a soIdier' but you never came in any kind of uniform so I reckoned you for a liar. |
Я поверил тебе, соврал Нейту для тебя. |
I trusted you, lied to Nate for you. |
Он соврал, что нашел покупателя, который купит у Джимми все имеющиеся таблетки. |
He made up a story about landing a buyer, who could handle all of the pills that Jimmy had stacked up. |
I lied to you Deb; bout the stress test. |
|
Ты соврал Нью-Йорк Таймз? |
Did you lie the New York Times? |
But why did he lie about his address? |
|
Подумай о всех разах когда он соврал тебе и назови это халявой. |
Think of all the times he's lied to you and call it a freebie. |
I just said that to keep you from getting shot. |
|
Я соврал о развивающейся болезни. |
I lied about a degenerative illness. |
Соврал про Коварского, и я уверен, он соврал про избиение учителя. |
Lied about running with Kovarsky, and I'm betting he lied about that beatdown, too. |
Я соврал, что это друг вас порекомендовал. |
I lied about my friend recommending you. |
Они не уверены, но он им соврал, и он был на месте преступления, пытался выудить информацию. |
They're not sure, but he lied, and he was at the crime scene, fishing for information. |
И я соврал боссу, потому что был не там, где должен был быть, и сказал, что мы с тобой... Можешь просто сказать да, если кто-то спросит? |
So I told a little white lie to my boss 'cause I wasn't where I was supposed to be last night, and I said that you and I... can you just say yes if anyone asks? |
Мне можно повидаться с ним, даже если я соврал? |
Can I still see him, even if I lied? |
Он трижды соврал в этом предложении. |
There were three lies in that sentence. |
Богатая вдова Джун Долловэй собирается организовать шоу для Блейна, но он соврал Курту о том, что Джун пригласила участвовать и Курта тоже. |
Sassy heiress June Dolloway wants to put on a showcase for Blaine, but Blaine lied to Kurt and said he's in it, too. |
И я ценю твою уважение к руководству, Фил, что ты не соврал мне. |
And I appreciate your respect for the Directorship, Phil, that you didn't lie to me. |
I wasn't lying to her. I really did go home afterwards. |
|
Тогда зачем ты всем соврал обо мне? |
Why did you spread lies about me? |
You woke me up to lie to a patient's wife? |
|
Вот например, я только что соврал про миссурийскую малярию. |
For example, I just lied to him about Missouri malaria. |
So you lied to me to get out of work? |
|
Pope lied to Smurf. The owner of the Range Rover tried to stop me, then Pope beat him up with a flashlight. |
|
О, кстати, извини, что я соврал. Когда сказал, что твой больше. |
Oh, and sorry I lied, by the way, when I said yours was bigger. |
We're here because your homeboy Mendoza lied! |
|
Я соврала про лодыжку, потому что я не могла смотреть, как ты уничтожаешь сам себя. |
I faked the ankle because I couldn't watch you self-destruct. |
Единственное, в чем она не соврала, так это в том, что не ожидала, что он на неё набросится. |
The only true part of Darian's story is she didn't count on the guy attacking her. |
Знаешь, я соврал, что ходил в кино. |
You know, it's not true I went to the movies. |
Этот кретин соврал и об этом. |
That asshole lied about that, too. |
He was lying when he said he got held up with work. |
|
So you lied on your marriage license. |
|
Потому что если бы он сказал, что хочет вернуть долг в одиночку, он бы соврал. |
If he said he wanted to settle the debt on his own, it would have been a lie. |
Да я и не думал вас обманывать, - соврал дрожащим голосом Женя, чувствуя, что теперь-то он уж окончательно пропал. |
Why, I had no intention of fooling you, Zhenya lied in a shaky voice, feeling that now he was a goner for sure. |
Хорошо, ну, похоже он не соврал в своей заявке в транспортное управление. |
Okay, well, it looks like he didn't lie on his TSA entry form. |
Я соврала, что нас преследует автомобиль! |
I made up the story about car following us. |
Я собрал достаточно чистого утопиума, чтобы кое-что попробовать, над чем я работал с тех пор как соврал охотникам на зомби. |
I harvested just enough tainted Utopium to try something I've been tinkering with ever since I lied to the zombie truthers about this. |
Or are you gonna be grounded for a week for lying to me? |
|
I lied about the success of my surgery. |
|
Если ты соврала, то трос может оборваться. |
If you lie about your weight, the bungee cord might break. |
Oh, come on, it's a Hail Mary from a pyro. |
|
Но ФБР подкинули тебе файл с картой сокровищ и ты соврал мне об этом? |
But the FBI slips you a file with a treasure map in it, and then you lie to me? |
Мэри, очень мило, что ты соврала ради меня, но ... |
Mary, look, it was swell of you to lie for me like that... |
Я же не соврала ему, или не давала причины считать, что я могу передумать. |
I mean, I didn't lie to him or give him any reason to make him think that I would change my mind. |
We know you're lying about your business. |
|
You lied to me straight to my face, eh? |
|
То есть, ты соврала о призе? |
So you also lied about the prize money? |
Ладно я соврала, никто мне ничего не прописывал. |
Okay, I lied. It's not a prescription. |
Ну, если честно, я соврал для выпивки, но, Мэг, ты умная девочка |
Well, to be honest I lied for boose, but Meg, you're smart girl |
- хотел бы я соврать тебе - would i lie to you
- мне соврать - let me lie