Солдатик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- солдатик сущ м
- toy soldier, soldier(игрушечный солдатик, солдат)
- оловянный солдатик – tin soldier
- little soldier(маленький солдат)
-
солдат, красноклоп бескрылый, насекомое, клоп, фигурка
Сюжетная дуга заканчивается тем, что солдатик привязан к стулу, а Мясник готовится пытать его за информацию. |
The story arc ends with Soldier Boy tied to a chair, while Butcher prepares to torture him for information. |
Потому что ты исполняешь приказы отца, как верный солдатик? |
Do you just follow in dad's footsteps Like a good, little soldier? |
И вопрос напоследок, кто-нибудь знает, откуда взялся солдатик, которого я нашёл рядом с телом Хагена? |
Then, finally, can I ask does anyone know why I found a little toy soldier near Mr Hagen's body? |
Солдатик, которого мы нашли около тела, и на котором не было отпечатков. |
A toy soldier we found near the body and yet didn't have any fingerprints on it. |
I told you you he'd be coming out the top window, soldier boy. |
|
И хорошо, солдатик, сделал, потому что там драгоценность найдена была, запрятанная буржуазией... |
And a good thing I didn't, soldier boy. Becausejewellery was found in 'em, hidden by the bourgeois.!! |
Мой хороший солдатик сказал мне, что вы планировали. |
My good little soldier told me what you were planning. |
Не зная, что в ней остался мусор, солдатик, после уборки накануне днём. |
Not realising there was a piece of litter still in it, a toy soldier from the tidy up the day before. |
Я тоже тебе не верю солдатик. |
I'm not buying your bullshit, soldier boy. |
Солдатик с биноклем. |
The Action Man with the binoculars. |
Я уже не твой солдатик. |
I'm not fighting your wars anymore. |
Привет, солдатик. |
Hello, soldier boy. |
Ты слушай, солдатик. |
Listen, soldier boy! |
Then the soldier sat on some wood near the fowl-house, and cried bitterly. |
|
Или солдатик или научный эксперимент. |
Or your toy solder or your experiment. |
What's a toy soldier doing on a science boat? |
|
Let me guess: Soldier boy, come to rescue your sweetheart. |
|
Вы всего лишь крошечный оловяный солдатик, в краю точёных идолов. |
You're but a wee tin soldier in a land of chiseled he-gods. |
Потому что ты следуешь приказам отца, как послушный маленький солдатик? |
Because you're following Dad's orders like a good soldier? |
Называется Оловянный солдатик |
It's called The Tin Soldier. |
You really like your military men. |
|
Никаких солдатиков, никаких игрушек а ты всё плакал и плакал принимая всё |
No toy soldiers, no toys at all, and you cried and cried, admitted everything. |
If you're a bad little soldier? |
|
В детстве у меня были солдатики, я раскрашивал их и устраивал настоящие баталии. |
I used to set up little scenes with toy soldiers that I'd paint myself and then I'd shoot it in Super 8. |
Не презирайте оловянных солдатиков, мистер Тернбулл. |
Do not despise the lead soldiers, Mr. Turnbull. |
Знаешь, я тоже играл солдатиками Джо. |
You know, I used to play with G.I. Joes too. |
Можешь пойти еще подремать, а я присоединюсь к тебе после учебы, и еще... освободи кровать от солдатиков, а то, что случилось в прошлый раз было неприятно. |
Why don't you go back to bad,and I'll crawl up with you after class, but this time sweep the bed for GI Joes, cause that last thing that happened that was unpleasant. |
Поосторожнее с моим солдатиком. |
Be careful with my little soldier. |
Ихняя кухарка говорит: поезд утром привез много раненых солдатиков. |
Dey Cookie 'lows a whole lot of wounded sojers come in on de early train. |
Не Филип подарил Кайлу этих солдатиков, это были вы. |
Philip didn't give Kyle those soldiers, you did. |
Помнишь, в детстве твои куклы судили моих солдатиков за преступления против человечности, а потом ты всем солдатикам отрубила головы? |
Remember that time your Barbies tried my soldiers for crimes against humanity, and then you had them all decapitated? |
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков. |
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains. |
Да боже ты мой, даже на поезде это несколько суток езды, а если он идет пешком, как эти солдатики?.. |
Why, goodness, it took days riding on a train to make the trip and if Ashley was walking, like these men... |
После ужина Джером начал стрелять игрушечными солдатиками из игрушечной пушки, и Уэллс присоединился к соревнованию. |
After dinner, Jerome began shooting down toy soldiers with a toy cannon and Wells joined in to compete. |
I was quiet, played army guys in the house a lot. |
|
Она не играла с солдатиками. |
She didn't play with G.I. Joes. |
You look like a pretty toy soldier. |
|
Возле тела жертвы я нашёл маленького оловянного солдатика. |
I found a little metal toy soldier by the victim's body. |
The police toy drive, man, they put a GI Joe in my hand. |
|
Эй, солдатик, ты как? |
Hey, soldier boy, you awake? |
Я как оловянный солдатик - стою в одиночестве |
Like the proveial cheese, I stand alone. |
Люди торопливо выбегали из домов, словно их, как оловянных солдатиков, вытряхивали из коробки. |
Everywhere people were tumbling out of houses as though they were tin soldiers being shaken out of boxes. |
Ай болит что?- спросил солдатик, встряхивая свою рубаху над огнем, и, не дожидаясь ответа, крякнув, прибавил: - Мало ли за день народу попортили - страсть! |
Eh, is anything hurting you? asked the soldier, shaking his shirt out over the fire, and not waiting for an answer he gave a grunt and added: What a lot of men have been crippled today-frightful! |
Рембрандт просит нас быть дублёрами сборища богатеньких купеческих сынков, которые играют в солдатики. |
Rembrandt is asking us to be stand-ins to a collection of rich merchants' sons playing at soldiers! |
А ты не староват для солдатиков? |
Aren't you a little old for G. I. Joes? |
Первокурсники, парни-солдатики.. фанаты-спортсмены.. |
You got your freshmen, ROTC guys, preps, JV jocks, |
Вы узнаете у него куда птичка забрала солдатика, потом вернете парня назад. |
You get him to tell you where the bird took GI Joe, then you get our boy back. |
А эти солдатики, насколько я понял, служат где-то за границей? |
These two squaddies are serving abroad somewhere, did I hear? |
I was setting up my platoons when I heard shouting. |
|
Как тогда, когда мать заболела, а ты сбежал в Пакистан, играть в солдатика. |
So the minute Mum gets ill, you run away to Pakistan to play at being a boot boy. |
Ты хороший солдатик. |
You're quite a little soldier. |
Бродяга шел с ним рядом, почти чувствуя его локтем, - как выражаются солдатики. |
The tramp was walking beside him, almost feeling his elbow, as the soldiers say. |
Один из моих солдатиков. |
One of my army men. |
- оловянный солдатик - tin soldier
- играть в солдатики - play at soldiers
- игрушечные солдатики - toy soldiers
- стойкий оловянный солдатик - The Steadfast Tin Soldier
- коллекционирование солдатиков - collecting of model soldiers