Сомневаться в чьей л. искренности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он символизирует искренность и силу характера. |
It stands for sincerity and symbolises strength of character. |
Многие из наших людей, в пылу и силе своих чувств, восклицали с искренностью. |
Many of our men, in the heat and intensity of their feeling, exclaimed with earnestness. |
Ты не должен сомневаться в своем предназначении на этой планете. |
You cannot question your destiny on this planet. |
У нас есть сведения, что некоторые члены правительства начинают сомневаться в вашей верности. |
Some members of the government are beginning to question your loyalty. |
У неё есть все права, чтобы сомневаться в моих побуждениях. |
She has every right to be suspicious about my motives. |
Как я могу так долго сомневаться? |
How could l possibly have second thoughts? |
«В 1980-х годах, когда страны начинали сомневаться в возможности осадить или преодолеть политическую тиранию, ответ на эти сомнения звучал так: «Следите за Польшей». |
In the 1980s, when other nations doubted that political tyranny could ever be faced down or overcome, the answer was, 'Look to Poland', Romney said. |
И старый ротмистр Кирстен кричал воодушевленно и не менее искренно, чем двадцатилетний Ростов. |
And the old cavalry captain, Kirsten, shouted enthusiastically and no less sincerely than the twenty-year-old Rostov. |
Достаточно умный, чтобы сомневаться в Ангеле. И это справедливо. |
Smart enough to have your doubts about Angel... and rightly so. |
Я был поражен твоей искренностью и преданностью Кевину. |
I was struck by your honesty and devotion to Kevin. |
При неверных мыслях или чуждых настроениях искренность только усиливает вредное действие произведения, искренность - вредна! |
If an author expresses incorrect ideas or alien attitudes, the fact that he's sincere about them merely increases the harm the work does. Sincerity becomes harmful. |
Мы не должны дать им возможность сомневаться в этом. |
We cannot give them reason to suspect. |
Г раймс, милый, я абсолютно уверен в искренности предложения. |
'My dear Grimes, I'm perfectly certain it was a genuine offer. |
Ненавижу ее бледную рожу, невыносимую искренность и её жалкую армию из потных монстров-недоростков. |
I hate her pasty complexion... her insufferable sincerity... and her puny army of sweaty little child-beasts. |
В непритворности его испуга нельзя было сомневаться. |
There was no mistaking the sincerity of his panic. |
Он никогда не давал столько искренности и простоты на выступлениях раньше. |
He's never given such a heartfelt And simple performance before. |
Было время, когда англичане ответили бы на этот вопрос нет с полным единодушием и горячностью, не допускающей сомнения в искренности их слов. |
There was a time when the people of England would have answered-no; with a unanimity and emphasis calculated to drown all disbelief in their sincerity. |
Если Совет не изберет тебя для этого задания то я стану сомневаться в его мудрости. |
I would worry about the collective wisdom of the council... if it didn't select you for this assignment. |
Ну что ж, я знаю, что я не христианин, и начинаю сомневаться в том, что я джентльмен,-заявил Филип. |
Well, I know I'm not a Christian and I'm beginning to doubt whether I'm a gentleman, said Philip. |
Впрочем, это был вопрос будущего, а пока что ухаживание Фарфрэ, в котором теперь сомневаться не приходилось, поглощало все внимание Хенчарда. |
Whether this were a dim possibility or the reverse, the courtship-which it evidently now was-had an absorbing interest for him. |
Я, пожалуй, сделаю ей внушение, а она в ответ искренно завопиет, что я погубил ее, что у нее в жизни ничего больше не осталось. |
I might give her a talking to, but she would raise a wail in answer, and declare in all sincerity that I had ruined her, that she had nothing left to live for. |
Разумеется, - повторила Мери с неподдельной искренностью, видимо им свойственной. |
You shall, repeated Mary, in the tone of undemonstrative sincerity which seemed natural to her. |
Просто прямой вопрос, что только кто-то с серьезной неуверенностью будет сомневаться. |
Just a straightforward inquiry that only someone with serious insecurities would take issue with. |
Have you any reason to be dissatisfied? |
|
Но самая худшая вещь в изоляции, это не то, что они оставят тебя в одиночестве, словно брошенного ребенка, но то, что ты начнешь сомневаться в собственных убеждениях. |
But the worst thing about solitary confinement... is not that they make you feel like an abandoned child... but that you start to doubt your beliefs. |
Мне понравилась ее искренность, и это уверило меня в том, что у нее нет намерений в отношении тебя. В следующую минуту она рассердила меня, предположив... Ну, не беспокойся! |
I liked the girl for doing it so frankly, for it made me sure she had no thought of you; and the next minute she vexed me so by seeming to think-Well, never mind! |
И, несмотря ни на что, я это делаю! Так что можете не сомневаться. |
But no matter what, I do it, so don't second-guess me. |
Там все тронутые; ты их видишь, слышишь, а под конец и сам в себе начинаешь сомневаться -тронутый ты или нет. |
An' they go nuts, an' you see 'em an' hear 'em, an' pretty soon you don' know if you're nuts or not. |
Агент Харди, Ваша искренность в последнее время была поставлена под сомнение. |
Agent Hardy, your honesty has been called into question lately. |
Аллен смотрит на него в недоумении, но чувствует в этих нелепых словах какую-то правду, а что они сказаны искренне, в этом сомневаться нельзя. |
Allan looks at him in perplexity, but discovers some real meaning and good faith at the bottom of this bewildering reply. |
Впрочем, скромность моего поведения является порукой искренности моих намерений. |
Besides, the delicacy of my conduct is a guarantee of the sincerity of my intentions. |
Но в настоящем случае, уверяю вас, я искренно рад, что вы не унываете. |
Yet, on the present occasion, I assure you, I am sincerely glad to see that you are NOT cast down. |
и в тот момент, когда мне больше всего нужно было твое доверие, ты заставил меня сомневаться в тебе. |
And in the moment I needed to trust you the most, you made me doubt you. |
Makes you doubt your every move. |
|
“Гриффиндора”! Всем взыскание, и минус пять баллов со “Слизерина”! Я доложу обо всём профессору Думбльдору, можете не сомневаться! Ах, вот и он, наконец! |
Detention for all of you, and fifty points from Slytherin! I shall be speaking to Professor Dumbledore about this, make no mistake! Ah, here he comes now!” |
Вы не так долго встречаетесь, и до сих пор он не давал тебе поводов в нём сомневаться. |
You've only been dating for a short time, and up until now he's given you no reason to doubt his character. |
Что ж, мы в долгу перед вашей искренностью. Как, несомненно, и он. |
Well, we're indebted to your openness, as is he, no doubt. |
Ты заставляла его сомневаться в себе |
You cause him to question himself. |
Абсолютно естественно, что вы начали сомневаться в этичности полученного задания. |
It would be perfectly normal for a person to have doubts about the morality of what we just asked you to do. |
В ваших дружеских чувствах к богачу столько же искренности, как и в его ответном к вам расположении. |
Your friendship for Dives is about as sincere as the return which it usually gets. |
He's never given me reason not to trust him. |
|
Твои подчиненные начнут сомневаться в тебе, насмешничать. |
Your subjects will start to doubt you, mock you. |
Он полагал, что, поскольку он и Гурвиц были неизвестны в то время, это могло заставить финансистов сомневаться в потенциале проекта. |
He believed that since he and Hurwitz were unknown at that time, it might have made financiers dubious about the project's potential. |
Однако конец времен наступает не сразу, и христиане начинают беспокоиться и сомневаться в своей вере. |
However, the end times does not happen immediately and Christians begin to worry and have doubts about the faith. |
Да здравствует наше общество, мудрые и образованные ученые; пусть истина и искренность питают наше братство и процветание нашей земли. |
Long live our society, Scholars wise and learned; May truth and sincerity Nourish our fraternity And our land's prosperity. |
В то время как сторонники художественной литературы и ортодоксальной научной литературы продолжали сомневаться в обоснованности новой журналистики, Вулф поддерживал растущую дисциплину. |
As proponents of fiction and orthodox nonfiction continued to question the validity of New Journalism, Wolfe stood by the growing discipline. |
Когда слух об этом распространился, командиры королевских войск, стоявших лагерем на Марсовом поле, стали сомневаться в надежности даже иностранных полков. |
As word of this spread, the commanders of the royal forces encamped on the Champ de Mars became doubtful of the dependability of even the foreign regiments. |
Есть ли другие соображения, заставляющие вас сомневаться в его импликации, такие как стоимость, пространство, авторские права и т. д. |
Do other considerations make you question its implicaiton, such as cost, space, copyright, etc. |
После падения Хрущева советские писатели начали осторожно сомневаться в эффективности его антирелигиозной кампании. |
After Khrushchev's fall, Soviet writers began to cautiously question the effectiveness of his anti-religious campaign. |
Чисто интроспективные сонеты менее привлекательны, но столь же тонко написаны, интересны, как психологические исследования, и впечатляют своей искренностью. |
The purely introspective sonnets are less attractive, but equally finely wrought, interesting as psychological studies, and impressive from their sincerity. |
Тот факт, что вы заблокировали ее, заставляет меня сомневаться, что вы серьезно настроены на компромисс. |
The fact that you got her blocked makes me doubt that you are serious about compromise. |
Но, как всегда, гениальность Мисс Тревельян и ее искренность делают ее книгу такой, от которой читатель не может отказаться. |
But, as always, Miss Trevelyan's genius and her sincerity make her book one that the reader cannot lay aside. |
Карина Макглинн-американская поэтесса и редактор, ассоциирующаяся с разговорным словом, новой искренностью и Гурлеском. |
Karyna McGlynn is an American poet and editor associated with spoken-word, New Sincerity, and Gurlesque. |
Примерно в начале 1876 года Майнлендер начал сомневаться в том, что его жизнь все еще имеет ценность для человечества. |
Around the beginning of 1876, Mainländer began to doubt whether his life still had value for humanity. |
Это подорвало уверенность юнионистов в искренности республиканцев в достижении соглашения. |
This undermined confidence among unionists about the sincerity of republicans towards reaching agreement. |
ИИ начинает сомневаться в лояльности Эстравена из-за его странных манер, которые ИИ находит женственными и двусмысленными. |
Ai begins to doubt Estraven's loyalty because of his strange mannerisms, which Ai finds effeminate and ambiguous. |
Это, конечно, не делает всех ваших других рефери неправильными, но это заставляет меня сомневаться в том, насколько тщательно вы их оценили. |
That doesn't make all your other refs wrong, of course, but it does make me doubt how carefully you've assessed them. |
Большая часть движения Наксалов начала сомневаться в лидерстве Маджумдара. |
Large sections of the Naxal movement began to question Majumdar's leadership. |
Ганди начал сомневаться в положении своего народа в Британской империи. |
Gandhi began to question his people's standing in the British Empire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сомневаться в чьей л. искренности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сомневаться в чьей л. искренности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сомневаться, в, чьей, л., искренности . Также, к фразе «сомневаться в чьей л. искренности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.