Сообщать об иске - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сообщать об иске - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
advise a claim
Translate
сообщать об иске -

- сообщать [глагол]

глагол: inform, report, communicate, convey, tell, announce, advise, send word, impart, lend

- об [предлог]

предлог: about, on, of, upon, against, gainst, round

- иске

lawsuit



Он не посещал остров после 1271 года, что мешало сицилийцам напрямую сообщать ему о своих обидах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not visit the island after 1271, preventing Sicilians from directly informing him of their grievances.

Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.

Могу я вам пожелать всяческой удачи в вашем будущем иске, лорд Доно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I wish you the best of luck in your upcoming suit, Lord Dono?

Мне очень жаль за то, что приходится вам это сообщать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to give you such sad news.

Необходимо следить и сообщать о прогрессе, достигнутым в решении водохозяйственных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be vital to monitor and report on progress in dealing with water issues.

Сообщать нам, если какой-либо аспект наших услуг или продуктов вам не полностью понятен

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us know if there is any aspect of our service, or product that you don’t fully understand

Новая шутка - сообщать в авиакомпанию, что на борту бомба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new gimmick's telling airlines there's a bomb aboard.

Существовало жесткое правило не сообщать номера постояльцев гостям, но правила были писаны не для Арманда Грангье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a strict rule that desk clerks not divulge the room numbers of guests, but rules did not apply to Armand Grangier.

Если у моей матери проявятся хотя бы малейшие симптомы моё имя будет первым в коллективном иске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my mother shows even the slightest symptom my name will be on the top of a class-action suit.

Всегда лучше сообщать такие чудовищные новости лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always better to get such appalling news in person.

Запал сработал, его подожгло объявление об иске Стоддарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The announcement of Stoddard's suit lighted it.

Моя обязанность, сообщать тебе о их предложениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my duty to communicate their offer to you.

Мне жаль сообщать тебе, что моя любовь к тебе является безоговорочной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to inform you that my love for you is unconditional.

Помните, граждане... о любых подозрительных лицах в Атлантиде... следует сообщать в Дом Правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, citizens... any suspicious visitors to Atlantis... should be reported to Government House.

— А я не собираюсь сообщать ему, что нас разыскивает полиция. А когда все окончательно выяснится, нам и бояться будет нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't intend to tell him we're wanted by the police. I'm hoping he'll take us in until we can sort all this out.

Возможно, было ошибкой не сообщать вам о масштабе опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it was a mistake not to inform you of the danger.

Найти способы сообщать друг другу о ваших нуждах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To find ways to communicate your needs to one another.

Нашими клиентами станут политики, бизнесмены, кинопродюсеры. Всё, что тебе нужно будет делать - это наблюдать, слушать и сообщать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The client list is going to be the new political candidates, the business elite, movie producers, and all you have to do... is keep your eyes and ears trained on them and report.

Меня попросили сообщать о твоих действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was asked to inform about your moves.

Прости, приятель, но когда приёмный ребёнок совершает нечто подобное, закон обязует нас сообщать об этом в социальную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, bud, but when a foster child does something like this, we're required by law to tell family services.

Мисс Хиггинс почувствовала давление только после того, как узнала об иске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Higgins only felt harassed as a result of the filed lawsuit.

Я просто говорю, что называть его напарником и сообщать обо всех расследованиях...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying calling him partner all the time and trying to keep him up-to-date with cases.

Давай не будем торопиться и всем сообщать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's not rush out and tell everyone.

О, у него не было никаких причин сообщать мне свои планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, he would have no reason to tell me his travel plans.

Сообщать плохие новости - самое тяжелое в наших обязанностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breaking bad news is the most sobering of our obligations.

Никто не просил тебя сообщать о пожаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one asked you to make a fire-escape call.

Но мы будем вам сообщать информацию, пока сможем выходить в прямой эфир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we'll be bringing you all the information you need just as long as we have a live feed.

Мой гражданский долг сообщать об этом, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my civic duty to report it, don't you think?

Это как снова и снова сообщать, что твой муж умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like delivering the message your husband died all over again.

Если они всего лишь знакомые, и она не намерена сообщать в полицию, о найденном теле, тогда я сам помогу вам похоронить Гарри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she's a distant friend of his and doesn't plan to notify the police, then I, personally, will help you bury Harry.

Об иске придется рассказать потенциальному покупателю, это может быть гарантией урегулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lawsuit would have to be disclosed to the potential buyer, and that could tank the deal.

Есть закон: о покойниках надо сообщать властям, а они возьмут сорок долларов за гроб или похоронят как нищего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They's laws. You got to report a death, an' when you do that, they either take forty dollars for the undertaker or they take him for a pauper.

Жаль вам сообщать... но вы останетесь без его общества до конца дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to inform you... you'll be without his services for the rest of the day.

Очень плохо, что сообщать об этом вам приходится именно мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to be the one to tell you this, but Ms.

Не нужно сообщать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to announce it.

А может быть, вы сами пойдете на первый этаж в комнату молчания, и там продолжите сообщать свой диагноз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about you go down to that room of silence and leave your diagnosis there.

Есть вещи, которые подчиненный обязан сообщать своему хозяину и строго хранить в тайне от всех других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am too well aware that though a subordinate, like myself, is bound to acquaint the shipowner with everything that occurs, there are many things he ought most carefully to conceal from all else.

Тем не менее, нет никакого законодательного обязательства сообщать о предполагаемых злоупотреблениях этому сотруднику, и никаких санкций в отношении любого учреждения или организации за непредставление отчета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is no statutory obligation to report alleged abuse to this officer, and no sanction on any setting or organisation for failing to report.

Меморандум о взаимопонимании НАТО, подписанный ранее, дает обязательство, например, сообщать НАТО о внутренних возможностях и их наличии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NATO Memorandum of Understanding signed earlier bestows an obligation e.g. to report on internal capabilities and the availability thereof to NATO.

В туманных условиях, вероятно, индекс будет сообщать об уровне взвешенных частиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In hazy conditions, it is likely that the index will report the suspended particulate level.

Но это оставляет нас в затруднительном положении относительно того, как и когда сообщать цифры, которые, как мы теперь знаем, скорее всего, поддельные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it does leave us in a bind on how and when to report the numbers that we now know are likely bogus.

Врачи обязаны сообщать о подозрительных случаях КЖПО и при необходимости могут нарушать правила конфиденциальности пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctors have the obligation to report suspected cases of FGM and may break patient confidentiality rules if necessary.

Дополнение 1722 года к церковному Уставу, заменившее патриарха на посту главы Церкви, требовало от священнослужителей сообщать о любых мятежных исповедях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An addition in 1722 to the Ecclesiastic Regulation, which replaced the patriarch as the church head, required clerics to report any seditious confessions.

Я не уверен, что это применимо, и следует ли сообщать этот IP-адрес, учитывая обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure which applies, and whether this IP address should be reported given the circumstances.

Например, продавцы eBay могут автоматически сообщать друзьям, что у них есть на продажу через ленту новостей Facebook, когда они перечисляют товары для продажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, eBay sellers could let friends know automatically what they have for sale via the Facebook news feed as they listed items for sale.

В 2012 году сорок один штат обязал школы сообщать в правоохранительные органы о различных нарушениях, совершенных учащимися на территории школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, forty-one states required schools to report students to law enforcement for various misbehaviors on school grounds.

Речь идет о создании инструмента или бота, который будет обнаруживать вероятные войны редактирования в процессе, и автоматически сообщать о них для человеческого исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discussion is for creating a tool or bot which would find likely edit wars in progress, and automatically report them for human investigation.

Несколько общин на производственных или складских площадках компании Agent Orange или вблизи них продолжают сообщать об уровнях диоксинов, превышающих рекомендуемые нормы безопасности, в том числе Fort Drum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several communities at or near Agent Orange manufacturing or storage sites continue to report dioxin levels above recommended safety standards, including Fort Drum.

У королевы муравьев есть специальные феромоны, которые она использует, чтобы сигнализировать о своем статусе, организовывать работу и сообщать колонии, когда им нужно вырастить принцесс или трутней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The queen ant has special pheromones which she uses to signal her status, orchestrate work, and let the colony know when they need to raise princesses or drones.

Поэтому все, что нужно сделать боту, - это отслеживать и сообщать о любом перемещении между тремя категориями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So all the bot would need to do is monitor and report any moving between the three categories.

Вы можете добавить {{cbignore}} после ссылки, чтобы я не изменял ее, если я продолжаю добавлять плохие данные, но вместо этого следует сообщать об ошибках форматирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may add {{cbignore}} after the link to keep me from modifying it, if I keep adding bad data, but formatting bugs should be reported instead.

Таким образом, хотя компания может сообщать о прибыли в своем отчете о прибылях и убытках, на самом деле она может быть экономически невыгодной; см.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, although a company may report a profit on its income statement, it may actually be economically unprofitable; see Economic profit.

Кроме того, о разрушительных фанатах можно сообщать с относительной анонимностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, disruptive fans can be reported with relative anonymity.

Летописцы начали сообщать о блюзовой музыке на заре 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chroniclers began to report about blues music at the dawn of the 20th century.

Мы просто заинтересованы в том, чтобы сообщать факты и доводить их до сведения общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're simply interested in reporting the facts and bringing the same to the attention of the public.

Пассивные RFID-метки также могут сообщать данные датчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passive RFID tags can also report sensor data.

Мой вопрос заключается в том, где следует сообщать об этой ситуации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My question is where should that situation be reported?

Для того чтобы подать жалобу, действующее законодательство требует уплаты сбора, который отговаривает жертв преступлений на почве ненависти сообщать о преступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to file a complaint, the current law requires the payment of a fee, dissuading victims of hate crime from reporting offences.

Готовность сообщать о преступлениях также влияет на статистику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Willingness to report crime also affects the statistics.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сообщать об иске». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сообщать об иске» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сообщать, об, иске . Также, к фразе «сообщать об иске» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information