Соответствующие лица, принимающие решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соответствующие лица, принимающие решения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
relevant decision makers
Translate
соответствующие лица, принимающие решения -

- лица

faces

- Решения

Solutions



Принимаются соответственные меры, и кавалерист, обходя дозором весь дом, уже больше никого не встречает на своем пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, these steps are taken; and now the trooper, in his rounds, has the house to himself.

Нужно тщательно проверять российские государственные СМИ, действующие за границей, на предмет соответствия их деятельности правилам, установленным в принимающих их странах, и при необходимости нужно накладывать наказание за нарушения этих правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian state media operating abroad must be closely monitored for compliance with the broadcasting regulations of their host countries and, where necessary, sanctioned for violations.

Однако решения насчет окладов в государственном секторе весьма редко принимаются в соответствии с такой логикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, salary decisions in the public sector very seldom follow such a flexible pattern.

Если принимающая система после поиска соответствия, заканчивающегося неудачей, возвращает сообщение в исходную систему, образуется цикл обработки сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a receiving system looks for a match and then forwards the message back to the original system when a match is not found, looping messages occur.

Принимаются программы действий в интересах женщин, которые требуют от партий устанавливать соответствующие квоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Affirmative action was being introduced to required parties to establish quotas.

В статье 30 закона говорится, что государство и его соответствующие органы принимают меры к розыску родителей или родственников ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 30 of the Act stipulates that the State and its relevant organs shall take steps to trace the parent or parents of a child.

После завершения периода комментариев комментарии рассматриваются и принимаются соответствующие окончательные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the close of the comment period, the comments are reviewed and appropriate final action taken.

Совместная оценка представляет собой один из способов проведения оценки, в соответствии с которым в оценке принимают участие различные партнеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joint evaluations are one modality of carrying out an evaluation to which different partners contribute.

В случае выявления нарушений любого рода незамедлительно принимаются соответствующие меры по линии органов лицензирования или контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should irregularities of any kind be detected, the right course of action is taken immediately, either from the licensing or the control side.

В этой связи принимаются соответствующие меры, связанные прежде всего с информированием населения и ликвидацией грызунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Control measures are being taken, mainly health education for the public and eradication of mice.

Как орган, принимающий решения, МОК несет ответственность за выбор города-организатора для каждой игры, а также организует и финансирует игры в соответствии с Олимпийской хартией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the decision-making body, the IOC is responsible for choosing the host city for each Games, and organises and funds the Games according to the Olympic Charter.

Это вполне соответствует такой трудолюбивой, ищущей правду, не принимающей нет в качестве ответа особе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it would fit in with your whole hard worker, let's find out the truth, never take no for an answer, awful personality.

Заметим, что оба дерева, однако, принимают не конечную строку VP nominate Newt за фразу, так как в обоих деревьях nominate Newt соответствует полному поддереву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observe that both trees, however, take the non-finite VP string nominate Newt to be a phrase, since in both trees nominate Newt corresponds to a complete subtree.

17 департаментов сообщают о том, что принимаются меры, стимулирующие большее число представителей целевых групп к декларированию своего соответствующего статуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seventeen departments report action being taken to encourage more equity group members to declare their equity status.

Лицо, принимающее решение, имеет право выбрать или даже принять какое-то совершенно иное решение, получив соответствующее указание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision maker has the right to choose, or even to make some totally different decision, having been advised.

В течение многих лет ЕЭК ООН и ЕКМТ принимают резолюции в своих соответствующих областях компетенции, включая интермодальные или комбинированные перевозки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years, the UNECE and ECMT have adopted resolutions in their respective fields of competence, including intermodal or combined transport.

Кроме того, есть ли много протестантов, которые не принимают повторный брак, точно в соответствии с этой цитатой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, are there many Protestants who don't accept remarriage, exactly in line with this quote?

Умные дома могут внедрить устройства для раздачи лекарств, чтобы гарантировать, что необходимые лекарства принимаются в соответствующее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smart homes can implement medication dispensing devices in order to ensure that necessary medications are taken at appropriate times.

Универсальный интерфейс и соответствующий ему универсальный модуль, префиксируют ключевое слово интерфейса или модуля универсальным и принимают в качестве формальных аргументов другие интерфейсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A generic interface and its corresponding generic module, prefix the INTERFACE or MODULE keyword with GENERIC, and take as formal arguments other interfaces.

Выплаты иностранным должностным лицам могут быть законными в соответствии с FCPA, если они разрешены в соответствии с письменными законами принимающей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Payments to foreign officials may be legal under the FCPA if the payments are permitted under the written laws of the host country.

В случае обнаружения нарушений закона принимаются соответствующие меры реагирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event of unlawful actions, appropriate measures are taken.

Этот массив свернут в скалярное значение в соответствии с допустимостью риска для лица, принимающего решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This array is collapsed into a scalar value according to a decision-maker's risk tolerance.

В соответствии с пакистанскими законами принимаются эффективные меры в целях обеспечения учета и охраны чувствительных материалов на стадиях производства, использования, хранения или транспортировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with Pakistan's laws, effective measures have been taken to account for and secure sensitive materials in production, use, storage or transport.

Корейские резиденты в Японии принимаются на государственную службу в соответствии с вышеупомянутым принципом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Korean residents in Japan have been employed as civil servants in accordance with the above-mentioned principle.

Функция ЕСЛИМН проверяет соответствие одному или нескольким условиям и возвращает значение для первого условия, принимающего значение ИСТИНА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IFS function checks whether one or more conditions are met and returns a value that corresponds to the first TRUE condition.

Вместе с тем в рамках программы экономических реформ и в соответствии с ее духом принимаются некоторые законодательные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, several legislative measures in the process of being adopted under the economic reform programme fit into this general context.

Затем страны входят на стадион в алфавитном порядке в соответствии с выбранным языком принимающей страны, причем спортсмены принимающей страны входят последними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nations then enter the stadium alphabetically according to the host country's chosen language, with the host country's athletes being the last to enter.

Поскольку друзья уже знают и принимают друг друга, в некоторых ситуациях может быть меньше нормативного давления, чтобы соответствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because friends already know and accept each other, there may be less normative pressure to conform in some situations.

Лицо, принимающее решения, может принимать рациональные решения в соответствии со своими стимулами, вне зависимости от эффективности или прибыльности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A decision-maker might make rational decisions according to their incentives, outside of efficiency or profitability.

Принудительные выселения должны осуществляться лишь в случаях, когда дальнейшая эксплуатация и обновление жилья являются нецелесообразными, и принимаются соответствующие меры по переселению жильцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forced evictions should take place only when conservation and rehabilitation are not feasible and suitable relocation measures are undertaken.

Якуб, в соответствии с предписаниями принимаю командование на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jakob, As regulations dictate. I am taking command.

Примером неправильного соответствия являются приемники, использующие номера не NTSC, которые принимают сигнал, переданный с использованием подлинных номеров FCC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of a mis-match is receivers using non-NTSC numbers that receive a signal transmitted using genuine FCC numbers.

В соответствии с законом, правила, в соответствии с которыми действуют лица, принимающие решения, могут требовать, чтобы определенные лица, принимающие решения, переосмыслили или пересмотрели свои решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In law, opportunities to request that certain decision-makers rethink or reconsider their decisions may be required by the rules under which the decision-makers operate.

Специалисты YouTube проверяют все заявки и принимают в программу только тех кандидатов, которые соответствуют критериям отбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only eligible applicants will be considered for the YouTube Certified program.

Конечно, если ссылки не соответствуют строгим стандартам Деиза, я принимаю его превосходную точку зрения, и, конечно, он должен снова удалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, if the references do not meet Deiz's exacting standards, I accept his superior perspective and of course he should delete again.

СОП проводят расследования с целью выявления и расследования предполагаемых источников утечки и принимают соответствующие уголовные, гражданские и / или административные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DIs conduct investigations to uncover and investigate suspected sources of diversion and take appropriate criminal, civil and/or administrative actions.

Выбранные названия примерно соответствуют расположению четырех городов, принимающих региональные финалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selected names roughly correspond to the location of the four cities hosting the regional finals.

Друзским фермерам, тем не менее, выделялся больший объем воды, и они соответственно потребляли воду по более высоким расценкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Druze farmers were however allocated a greater amount of water, and therefore consumed water at higher price brackets.

Его основные обязанности включают слежение за тем, чтобы финансовая политика обеспечивала ценовую стабильность, поддержание надежной финансовой системы и соответствие денежным потребностям общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its main duties include ensuring that monetary policy promotes price stability, promoting a sound financial system and meeting the currency needs of the public.

И без того нелегко убедить кого-то, что я принимаю жену за футбольный мяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard enough to sell the idea that I saw my wife as a soccer ball.

Шериф Хэллоран, после вашей продолжительной и достойной службы городу Атлантик-Сити я с сожалением принимаю ваше заявление об отставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheriff Halloran, after your long and meritorious service to Atlantic City, I regretfully accept your resignation.

Да, у меня были проблемы в прошлом, но я регулярно принимаю лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I've had problems in the past, but I take my meds religiously.

Я принимаю твое прощение за мои прежние преступления, и хочу поблагодарить тебя за перевод меня в более просветленное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I accept your forgiveness for my previous crimes, and I want to thank you for bringing me to a more enlightened state of being.

Я принимаю на себя всю ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take full blame for it.

Вы думаете, я ради своего удовольствия принимаю этого человека под моим кровом? Даю ему приют?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think it's for my pleasure that I shelter and feed this man?

Малайзия была одной из азиатских стран, опрошенных с наименьшим одобрением, перед только Индонезией и Пакистаном с 3% и 2% соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malaysia was one of the Asian countries polled with the least acceptance, in front of only Indonesia and Pakistan with 3% and 2%, respectively.

Позднее, в 19 веке, Тилак и Агаркар основали английскую газету Mahratta и Маратхскую газету Kesari соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later in the 19th century, Tilak and Agarkar started the English newspaper Mahratta and the Marathi paper, Kesari, respectively.

Я не принимаю стероиды, но он много их принимает, и мы близки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't do steroids, but he does a lot and we are intimate.

Я не принимаю всерьез ничего из того, что он говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't take anything he says seriously.

В ответ на критику миссионеров Кришна Шастри Чиплункар и Вишну Бхикаджи Гокхале основали Вичарлахари и Вартаман Дипика соответственно в 1852 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reply to the missionary criticism, Krishna Shastri Chiplunkar and Vishnu Bhikaji Gokhale started Vicharlahari and Vartaman Dipika respectively in 1852.

Базовая цена в США для GS 300 и GS 430 составляла в среднем приблизительно 38 000 и 47 000 долларов США соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. base price for the GS 300 and GS 430 averaged approximately US$38,000 and US$47,000 respectively.

Соответственно, ее экипаж сократился до менее чем 1000 офицеров и рядовых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her crew was accordingly reduced to less than 1,000 officers and enlisted men.

Польский язык по-разному использует атут, трумф и Козер, заимствованные из французского, немецкого и русского языков соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polish variously uses atut, trumf and kozer adopted from the French, German and Russian respectively.

24 июня 2005 года военный суд приговорил летчика Владимира Топонара и второго пилота Юрия Егорова к 14 и 8 годам лишения свободы соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 24 June 2005, a military court sentenced pilot Volodymyr Toponar and co-pilot Yuriy Yegorov to 14 and 8 years in prison, respectively.

Они работают со скоростью 10 Мбит/с, 100 Мбит/с и 1 Гбит / с соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They run at 10 Mbit/s, 100 Mbit/s, and 1 Gbit/s, respectively.

В 2018 году концентрации CO2 и метана увеличились примерно на 45% и 160% соответственно, начиная с доиндустриальных времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018, the concentrations of CO2 and methane had increased by about 45% and 160%, respectively, since pre-industrial times.

Моксли также дважды выиграл чемпионат мира по борьбе в зоне боевых действий CZW World Heavyweight Championship в 2010 году, победив би-бой и Ника Гейджа соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moxley also won Combat Zone Wrestling's CZW World Heavyweight Championship twice in 2010 by defeating B-Boy and Nick Gage, respectively.

Соответственно, он будет наделять соборными достоинствами и благодеяниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, he would confer cathedral dignities and benefices.

Соответственно, в феврале 1735 года Уильям Питт вошел в парламент в качестве члена от старого Сарума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, in February 1735, William Pitt entered parliament as member for Old Sarum.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соответствующие лица, принимающие решения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соответствующие лица, принимающие решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соответствующие, лица,, принимающие, решения . Также, к фразе «соответствующие лица, принимающие решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information