Состоялась в штаб квартире - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ты сошла с ума в своей квартире от одиночества? |
You losing your mind, being alone in your apartment? |
Then he lured her into his apartment pretended he wasn't married. |
|
Моя история началась в Бронксе в Нью-Йорке, в двухкомнатной квартире, где я жила с двумя сёстрами и матерью-иммигранткой. |
So, my journey began in the Bronx, New York, in a one-bedroom apartment, with my two sisters and immigrant mother. |
Она появлялась в его квартире с полными сумками шоколада. |
She used to turn up with bags of chocolate. |
О том, что Сара была в вашей квартире. |
About sara being in your apartment. |
Цель заключения таких соглашений состояла главным образом в том, чтобы избежать высоких расходов, связанных с международным персоналом. |
The rationale for such arrangements was to avoid high expenses of international staff. |
Вообще-то это не проблема, потому что я сидела в квартире весь день, так что думаю, было бы неплохо пойти выпить по стаканчику. |
It's actually not a problem because I've been cooped up in this apartment all day and I think it would be kinda fun to sneak out to get a drink. |
Было холодное утро начала весны; покончив с завтраком, мы сидели возле ярко пылавшего камина в нашей квартире на Бейкер-стрит. |
It was a cold morning of the early spring, and we sat after breakfast on either side of a cheery fire in the old room at Baker Street. |
А она тем временем гниёт в однокомнатной квартире и ждёт, пока ВИЧ перейдёт в СПИД. |
And here she is festering away in a one-bedroom apartment waiting for the HIV to turn into AIDS. |
Идея состояла в том, чтобы разделить их поровну среди самых могущественных лидеров ГИДРЫ. |
The idea was that they should be divided up evenly among Hydra's most powerful leaders. |
И что еще любопытнее, во всей этой подпольной интриге самое деятельное участие принимала Любинька, у которой Налимова состояла на правах наперсницы. |
And what was most curious, the most important part in this underhand intrigue was played by Lubinka, whose confidant was Nalimova. |
Через несколько минут еще кто-то появился в гостиной и выразил удивление, застав Гриффитса в чужой квартире. |
And then a minute or two afterwards someone else entered the room and expressed his surprise at finding Griffiths there. |
Этот район долгие годы был по сути заброшен, но теперь, благодаря новой штаб-квартире Gryzzl, он скоро превратится в центр инноваций на многие десятилетия вперёд. |
(Ben) This neighborhood has been mostly abandoned for years, but now, thanks to the new Gryzzl headquarters, this district will soon transform into a hub of innovation for decades to come. |
Команда Нового Орлеана обрабатывает вещи, найденные в квартире Луки. |
Um, the NOLA team processed the items found in Luca's apartment. |
Я больше люблю кошек, они больше подходят для содержания в квартире. |
I've always liked cats better, specially in an apartment... |
Я видел гражданина Рубашова в Б., у него на квартире, он склонял меня убить руководителя Партии. |
I met Citizen Rubashov after a reception at the Trade Delegation in B. There he incited me to my terroristic plot against the life of the leader of the Party. |
Nice little flat, over there on the top. |
|
She lives in an apartment real close to your house. |
|
It's pretty certain there's an agent of the Gestapo waiting in his room. |
|
Моя цель - найти тех, кто стрелял в квартире на улице Жозефин. |
My purpose is to find out who shot up this apartment on Josephine. |
Я разместила объявление, что ищу соседку по квартире. |
I just put this ad in Craigslist, looking for a roommate. |
Как я и сказал, учитывая размер взрыва, нам ещё много нужно проверить в штаб-квартире Щ.И.Т.а. |
Like I said, with an explosion that size, we still have a lot to sift through at S.H.I.E.L.D. headquarters. |
Мари начинает привязываться к квартире? |
Marie gets attached to her dwellings. |
Я живу в квартире над пышущей жаром химчисткой, и я подрабатываю разносчиком пиццы, и иногда доставляю пиццу своим ученикам. |
I live in a studio apartment above a steaming hot dry cleaner, and I have a second job where I work as a pizza man, and occasionally I get to deliver pizzas to my students. |
Это богатая, очень богатая девушка, но живет в квартире-студии размером с гардеробную в Квинсе. |
This is a rich girl, a very rich girl, and she's living in a studio apartment the size of a closet in Queens. |
Он жил в Шестилавочной, в небольшом доме, во флигеле, в довольно неопрятной квартире о трех комнатах, впрочем не бедно меблированных. |
He lived in lodge, a little house, in Shestilavotchny Street. He had three rather grubby but not badly furnished rooms. |
Мы с Гейл разняли драку в квартире, лицо мужа было поцарапано. |
The fight that Gail and I broke up at the apartment- The husband's face was all scratched up. |
В его квартире несколько дней назад происходили некоторые странные вещи. |
There's been some strange things going on in his apartment the past few days. |
I got a lot of charge accounts and a really nice apartment. |
|
They got me covering an apartment fire. |
|
It leads up to our apartment and down to the basement. |
|
Помните Троли, который жил в Париже на одной квартире с вами? |
You remember Trawl ey who shared your apartment at Paris for some time? |
Each girl lived off-campus and was attacked in their apartment. |
|
Когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили, и здесь вот... здесь вот есть кладовка, а здесь еще одна кладовка, смотрите. |
That's the back part of the original 10 with a dining room, and there's- there's a closet over here, and then there's a closet over here. |
И счетчик в его квартире.. |
And the counter in his apartment... |
Если бы он был пожарным или банкиром в причудливой квартире, они бы нашли способ спасти его. |
If he had been a firefighter or a banker in a fancy apartment, they would have found a way to save him. |
Её отпечатки нашли в квартире Бенджи и у неё привод в полицию как у несовершеннолетней. |
Her prints were picked up at Benji's place, and she's got a record as a minor. |
Цель состояла в том, чтобы эти учреждения действовали скоординированным образом против подрывных элементов в странах-членах в Европе. |
The intention was for the agencies to act in a coordinated fashion against subversives within member countries in Europe. |
Он нашел его в монастыре Мадонна дель Росарио, недалеко от Рима, где 20 июня 1863 года поселился в маленькой спартанской квартире. |
He found it at the monastery Madonna del Rosario, just outside Rome, where on 20 June 1863, he took up quarters in a small, spartan apartment. |
Поэма состояла из двух частей, каждая из которых содержала четыре строфы, а каждая строфа-четыре строки. |
The poem was developed in two sections; each contains four stanzas and each stanza contains four lines. |
Позже Адам узнает, что Мичум и Болтон следят за ним, поэтому он уничтожает камеры в своей квартире. |
Adam later finds out Meechum and Bolton are monitoring him, so he destroys the cameras in his apartment. |
В последние годы своей жизни Вулович жила на пенсию в 300 евро в месяц в своей ветхой Белградской квартире. |
In the last years of her life, Vulović lived on a pension of €300 per month in her dilapidated Belgrade apartment. |
В Бостоне он некоторое время преподавал французский язык и жил в квартире над тем, что сейчас называется Юнион Ойстер Хаус, старейшим рестораном Бостона. |
In Boston, he taught French for a time and lived in lodgings over what is now the Union Oyster House, Boston's oldest restaurant. |
Их главная цель состояла в том, чтобы, насколько это возможно, сохранить безраздельную и независимую монархию. |
Their key objective was as far as possible to preserve an undivided and independent Monarchy. |
На следующее утро женщина рассказывает Брайану О конспиративной квартире, где содержались она и Ким. |
The next morning, the woman tells Bryan of a safehouse, where she and Kim were kept. |
Даннеманн сказал, что она приготовила для них ужин в своей квартире в гостинице Самарканд около 11 часов вечера, когда они выпили по бутылке вина. |
Dannemann said that she prepared a meal for them at her apartment in the Samarkand Hotel around 11 p.m., when they shared a bottle of wine. |
Цель состояла в том, чтобы достичь хорошей топливной экономичности и производительности, а также низких выбросов с современным дизайном. |
The goal was to achieve good fuel efficiency and performance as well as low emissions with a modern design. |
Он ответил утвердительно и, начиная с 27 марта, прошел курс обучения в лондонской штаб-квартире Правительственной школы кодов и шифров. |
He replied in the affirmative and, beginning on 27 March, took an instructional course at the London HQ of the Government Code and Cypher School. |
Первоначальная цель фонда состояла в том, чтобы приобрести земли тропических лесов в Белизе в рамках программы для Белиза. |
The initial goal of the trust was to purchase rainforest land in Belize as part of the Programme for Belize. |
Самая крупная из них-энциклопедия Юнле; она была завершена в 1408 году и состояла почти из 23 000 фолиантов в рукописной форме. |
The largest of which is the Yongle Encyclopedia; it was completed in 1408 and consisted of almost 23,000 folio volumes in manuscript form. |
Во Всемирный день гуманитарной помощи в 2016 году Дормер выступил с речью в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
On World Humanitarian Day in 2016, Dormer gave a speech at the United Nations Headquarters in New York City. |
Одна из целей состояла в том, чтобы обратиться за помощью к европейским монархам, но надежды Петра были разбиты. |
One goal was to seek the aid of European monarchs, but Peter's hopes were dashed. |
Франклин как-то сказал ЭВИ, что ее соседка по квартире попросила ее выпить, но она не поняла его намерения. |
Franklin once told Evi that her flatmate asked her for a drink, but she did not understand the intention. |
In 1708, Bath consisted of 12 houses and about 50 people. |
|
Гунна носила англосаксонские женщины и состояла из длинного, свободного верхнего одеяния. |
The gunna was worn by Anglo Saxon women and consisted of a long, loose outer garment. |
Бригада состояла из трех боевых групп и отвечала за тактическое командование развернутыми войсками. |
The brigade was composed of three battle groups, and was in charge of the tactical command of deployed troops. |
Концепция этого аппарата была официально объявлена в выступлении Джорджа Буша-младшего в штаб-квартире НАСА 14 января 2004 года. |
The concept for the vehicle was officially announced in a speech given by George W. Bush at NASA Headquarters on January 14, 2004. |
Общая команда разработчиков Road Rash II состояла из трех программистов, пяти художников-графиков и четырех строителей путей. |
The total development team of Road Rash II consisted of three programmers, five graphic artists, and four track builders. |
Моя цель состояла в том, чтобы организовать материал, уже присутствующий в содержательной структуре ToC. |
My aim was to organize the material already present in a meaningful ToC structure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «состоялась в штаб квартире».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «состоялась в штаб квартире» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: состоялась, в, штаб, квартире . Также, к фразе «состоялась в штаб квартире» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.