Срочную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
You performed lifesaving emergency surgery on his next victim. |
|
Вместо того чтобы напоминать срочную распродажу для латания финансовых дыр, приватизация стала бы частью грандиозного государственно-частного партнерства для развития. |
Instead of being viewed as a fire sale to fill fiscal holes, privatization would be part of a grand public-private partnership for development. |
Людям с симптомами заразных болезней окажут срочную помощь в специально созданном карантинном центре аэропорта. |
Anyone showing signs of a contagious illness will receive special treatment here... the airport's purpose-built quarantine center. |
Lynda gets her an emergency appointment in Willow Point. |
|
Госпиталь сообщил копам о нетрезвом водителе, приехавшим ночью на срочную операцию. |
The hospital called the cops on a DUI that came in for a rush surgery last night. |
Вашего мужа и дочерей сбила машина, и мы были вынуждены выполнить срочную операцию для спасения вашего мужа. |
Your husband and your daughters were hit by a car. we had to perform emergency surgery on your husband. |
Мне надо было отправить срочную телеграмму, -сказал он вполголоса. |
He replied, in a low tone: I went to the telegraph office to send off a message. |
Я хочу 1 млн евро, срочную эвакуацию в одну из стран ЕС и политическое убежище. |
I want a million euros... an emergency exfiltration to a country of the European Union... with political asylum, .. |
Призыву на срочную воинскую службу подлежат граждане в возрасте от 18 до 27 лет, не имеющие права на отсрочку или освобождение от призыва. |
Citizens aged between 18 and 27 years who do not have the right to deferment or exemption are liable to be conscripted to military service.” |
Кэрри, я прямо сейчас поеду в окружной суд и подам срочную апелляцию. |
Carrie, I am going straight from here to the Circuit Court to file an emergency appeal. |
Оставшиеся в живых десантники вызвали по радио срочную помощь, и подкрепление было отправлено к месту происшествия по дороге. |
The surviving paratroopers radioed for urgent assistance, and reinforcements were dispatched to the scene by road. |
Они отреагировали только на срочную угрозу, исходящую от населения, и впоследствии отвергли теорию Сноу. |
They had responded only to the urgent threat posed to the population, and afterward they rejected Snow's theory. |
Если вы не закрываете Срочную сделку, то она будет автоматически закрыта на дату истечения ее срока, кроме случаев, когда была принята просьба о Продлении срока. |
If you do not close an Expiring Trade, it will be closed automatically upon its Expiry Date, unless a request for a Roll Over has been accepted. |
Это действие было правильным в случае Таиланда и Южной Кореи, когда обе эти страны, получив срочную финансовую помощь от МВФ, начали быстрее укреплять свой банковский сектор. |
This was true of Thailand and South Korea, when both moved fast to strengthen their banking sectors after receiving IMF bailouts. |
Моя помощница много общается с другими помощниками, которые сообщают ей всю нужную информацию, например, когда кто-то назначает срочную встречу. |
My assistant has a network of other assistants that tell her anything she wants to know, like when someone calls for an emergency appointment. |
И пришлось делать срочную гистерэктомию. |
I had to perform an emergency hysterectomy. |
Обучение курсантов полностью финансируется армией в обмен на обязательную срочную службу по окончании учебы. |
Tuition for cadets is fully funded by the Army in exchange for an active duty service obligation upon graduation. |
Ты сделал крысе срочную проктологическую операцию? |
You performed emergency rectal surgery on a rodent? |
Джефферсон послал срочную депешу полковнику Сэмпсону Мэтьюзу, чья милиция находилась поблизости, чтобы помешать усилиям Арнольда. |
Jefferson sent an emergency dispatch to Colonel Sampson Mathews, whose militia was traveling nearby, to thwart Arnold's efforts. |
К завтрашнему дню я должен сделать одну срочную работу. |
I have an urgent work for tomorrow. |
Я привезла срочную замену донорского нерва из Сиэтла в прошлом году. |
I flew an emergency nerve donation from Seattle to LaGuardia last year. |
Вы потеряли сознание, и они сделали срочную операцию, потому что у вас было внутреннее кровотечение. |
Uh, you collapsed and they performed emergency surgery because you were bleeding internally. |
Возможен конфликт интересов, учитывая срочную необходимость этого залога. |
Maybe a conflict of interest, given your urgent need for this loan. |
Газан приказал использовать штатную почтовую ретрансляционную службу только послам, несущим срочную военную разведку. |
Ghazan ordered only envoys bearing urgent military intelligence to use the staffed postal relay service. |
Мы только что делали срочную лапаротомию, и это было... неправильно. |
We just did an ex lap together. |
Убедительную историю про неисправность реактора и срочную потребность войти в док. |
A plausible story about reactor malfunctions and an urgent need for temporary dock. |
Карибский мужчина Джулиан Джин Дебаптист рассказал, что Уайнхаус оплатил его срочную операцию стоимостью 4000 фунтов стерлингов во время ее пребывания в Сент-Люсии в 2009 году. |
A Caribbean man Julian Jean DeBaptiste revealed that Winehouse had paid for his urgent surgery costing £4,000 during her stay in Saint Lucia in 2009. |
Toombs served a tour of duty with the Canadian Army. |
|
Начало процесса ТМСИ Спринт со стороны ГВУ-БАС к концу 2011 года явилось инновационным и мощным ответом на эту срочную задачу. |
The initiation of the GSIM Sprint process by HLG-BAS towards the end of 2011 represented an innovative and strong response to this urgent priority. |
Но неужели для того, чтобы они, наконец, «проснулись» и осознали срочную необходимость ядерного разоружения, должна повториться катастрофа, подобная той, что случилась в Хиросиме и Нагасаки, или даже более масштабная катастрофа. |
But it must not take another Hiroshima or Nagasaki – or an even greater disaster – before they finally wake up and recognize the urgent necessity of nuclear disarmament. |
Он вернулся в Бат на правах аренды позже в том же году, когда они подписали с ним срочную сделку на месяц. |
He re-joined Bath on loan later that year, when they signed him in a month-long emergency deal. |
Организуй мне срочную поездку. |
Arrange for my trip with great haste. |
And they request an immediate audience with you! |
|
С тех пор она и Скулд выполняли срочную службу на Иггдрасиле на небесах по меньшей мере дважды, начиная с 162-го года нашей эры. |
She and Skuld have since done emergency duty on Yggdrasil in heaven at least twice since then, as of ch 162. |
Алло, я хочу послать срочную телеграмму на пароход Сантьяго. |
Hello, I want to send a wireless to Steamer Santiago. |
Курсанты военно-морских авиаторов несут восьмилетнюю срочную службу, которая начинается после завершения ими летной подготовки. |
Student naval aviators incur an eight-year active duty service commitment that begins after they complete flight training. |
- сбор за срочную доставку - express delivery charge
- фрахтовая ставка за срочную доставку - express freight rate
- отправить срочную телеграмму - to dash off a quick cable