Аудиенцию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Когда, прошлым вечером, я дал министру аудиенцию на Приеме и перебросился с ним несколькими словами, - он разговорился. |
When I passed the Minister at last night's reception and exchanged a few words with him, he bubbled over. |
Статья 259: Любое содержащееся под стражей лицо может обратиться к начальнику учреждения с ходатайством или жалобой; при наличии достаточных оснований начальник предоставляет ему аудиенцию. |
Article 259: “Detainees may submit requests or complaints to the head of the establishment, who shall grant an interview if sufficient grounds are advanced. |
And they request an immediate audience with you! |
|
Ваше величество, посланец врага испрашивает у вас аудиенцию. |
Sire, there is a messenger from the enemy who craves audience. |
Мистер Кейсобон встал рано, жалуясь на сердцебиение, и теперь давал в библиотеке аудиенцию своему младшему священнику мистеру Такеру. |
Mr. Casaubon, who had risen early complaining of palpitation, was in the library giving audience to his curate Mr. Tucker. |
Лев XIII даровал ей частную аудиенцию 18 октября 1897 года, в которой он поощрял ее работу и переименовал орден. |
Leo XIII granted her a private audience on 18 October 1897 in which he encouraged her work and renamed the order. |
I have to be off to Rome for an audience with the Pope. |
|
Перед отъездом Хокмун получает аудиенцию у Бессмертного короля-императора Гранбретании. |
Before he departs Hawkmoon is granted an audience with the immortal King-Emperor of Granbretan. |
На этом кардинал закончил аудиенцию и благословил Аспану Пишотту. |
With this the Cardinal concluded the interview and blessed Aspanu Pisciotta. |
28 июня 1791 года Екатерина даровала Дайкокую аудиенцию в Царском Селе. |
On 28 June 1791, Catherine granted Daikokuya an audience at Tsarskoye Selo. |
Фейсал прибыл в Англию 1 декабря и получил аудиенцию у короля Георга 4 декабря. |
Faisal arrived in England on 1 December and had an audience with King George on 4 December. |
Публично заявив о своей победе на бойкотированных апрельских парламентских выборах, Таксин Чинават получил частную аудиенцию у короля. |
After publicly claiming victory in the boycotted April parliamentary elections, Thaksin Shinawatra had a private audience with the king. |
We would never consider denying your right to an audience, Ambassador. |
|
После того как Розенберг стал хорошо известен, он попал в поле зрения короля Калакауа, который даровал ему королевскую аудиенцию. |
After Rosenberg became well known, he came to the attention of King Kalākaua, who granted him a royal audience. |
С кем-то, кто может неожиданно появиться где угодно, может получить аудиенцию у Мэра Дахла и уговорить его не предпринимать карающих мер, может вывести нас отсюда? |
Someone who responds at once, who has the ability to talk the Dahl government out of taking drastic steps, and who can take us away? |
Примерно через три недели, 6 января 1618 года, император Моголов Джахангир дал ему аудиенцию. |
About three weeks later on 6 January 1618, Mughal emperor Jahangir gave an audience to him. |
Иерофант просит вас на аудиенцию. |
The hierophant begs an audience. |
The camerlegno says he will grant you audience. |
|
Мы начинаем в тронном зале, где трое из вас были вызваны на аудиенцию к королю. |
We begin in the throne room where three of you have answered the summons to the king. |
Дали получил аудиенцию у папы Пия XII в 1949 году и у папы Иоанна XXIII в 1959 году. |
Dalí was granted an audience with Pope Pius XII in 1949 and with Pope John XXIII in 1959. |
Я просил несколько раз, чтобы обсудить с вами, этот вопрос но я никогда не получал аудиенции. |
I asked several times to confer with you, but I was never granted an audience. |
Request an audience with the other peasants? |
|
She requested an audience with us both. |
|
Если мне простят подобную наглость, я просил бы Ваше Высочество об аудиенции. |
If I may be so bold, I would like an audience with Your Highness? |
I demand an audience with the King. |
|
Корантен и стряпчий, поняв, что аудиенция окончена, откланялись и вышли. |
Corentin and the lawyer, taking this as a dismissal, bowed, and withdrew. |
Вот вам и доказательство: вы удостоили меня аудиенции. |
For instance, you have allowed me here in a private audience. |
Генерал, вам сулит только хорошее, аудиенция у короля, которая случилась так скоро. |
General, it bodes well for you that you're having an audience with our king again so soon. |
Его страсть - аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите. |
He has a passion for giving audiences, but he does not like talking himself and can't do it, as you will see. |
Ваше Величество, Вы не откажете в аудиенции иноземной принцессе. |
Surely His Majesty would not refuse an audience with a visiting princess. |
Но она хлопнула в ладоши, позвав своих наперсниц, - и я понял, что на этот раз аудиенция кончилась. |
And she laughed tantalizingly and alluringly, and clapped her hands for her women, and I knew that the audience, for this once, was over. |
Я бы не рискнула искать аудиенции, надеясь добиться вашего расположения лишь очарованием. |
I wouldn't dare seek an audience with only my charm to convince you of my goodwill. |
Okay, well, it looks like this meet and greet is over. |
|
We would like to request an audience with King Ezekiel. |
|
Да, королева, которая не в состоянии поддержать разговор с людьми, которые просят аудиенции. |
Yes, a queen who is hopelessly ill-equipped to deal with the people that she has to meet. |
Два месяца спустя, после консультаций с аудиенцией Санто-Доминго, Энрикильо предложили жить в мире в любой части острова. |
Two months later, after consultation with the Audencia of Santo Domingo, Enriquillo was offered any part of the island to live in peace. |
Этим людям даруется особая милость - аудиенция у самого папы, Рим щедр и ничего для них не жалеет. |
They will be accorded the special privilege of a private audience with the Holy Father, and for them Rome will find nothing too good. |
Уже на следующий день вас вызвали на аудиенцию к этому псевдоимператору Клеону! |
The very next day, you were called into an audience with that pseudo-Emperor, Cleon. |
Верховное Величество Король Франциск требует аудиенции с баронессой Родмиллой де Гент и её дочерьми немедленно. |
His Supreme Majesty King Francis... requests an audience... with the Baroness Rodmilla de Ghent... and her daughters immediately. |
Госсекретарь выступил с основным докладом на организованном США и Святым Престолом симпозиуме по вопросам партнерства с религиозными организациями и имел частную аудиенцию у Папы Римского Франциска. |
The secretary delivered keynote remarks at the U.S.–Holy See Symposium on Partnering with Faith-Based Organizations and had a private audience with Pope Francis. |
Why do you seek an audience with the King? |
|
Мы только что встретились, и первая вещь, которую ты делаешь... не считая кувырканий с незнакомцем на аудиенции короля... это убийство крестьянина, из-за того, что тебе скучно? |
We've just met and the first thing you do..after boinking a stranger in the presence of the king...is to murder a peasant because you were bored? |
Я требую аудиенции у предательницы леди Маккормик |
I seek audience with the traitor, Lady McKormick. |
После того, как император выступит с речью, я договорился что он даст вам аудиенцию. |
And after the emperor has made his speech, I've arranged for him... to give you an audience. |
Однако он используется только для балов или аудиенций с королевой. |
It is however only used for balls or audiences with the Queen. |
Король имел аудиенцию с президентом Тайного совета премом Тинсуланондой одновременно с мобилизацией войск специального назначения. |
The king had an audience with Privy Council President Prem Tinsulanonda at the same time that special forces troops were mobilised. |
Так, 22 сентября 847 года он послал Итаха вызвать Ибн аль-Зайята как бы для аудиенции. |
Thus, on 22 September 847, he sent Itakh to summon Ibn al-Zayyat as if for an audience. |
Прошу аудиенции у великого бога. |
I-I-I-I-I humbly request an audience with you, my lord. |
Лорд-мэр Ноттинг-Хилла просит аудиенции. |
The Lord High Provost of Notting Hill desires an audience. |
Я потребовал встречи с Душечкой и аудиенцию получил немедленно. |
I asked to see Darling and got an immediate audience. |
Престон получает эксклюзивную аудиенцию у отца только для того, чтобы узнать, что Брандт не был арестован; это было частью уловки, чтобы разоблачить Престона и подполье. |
Preston is granted an exclusive audience with Father only to discover that Brandt was not arrested; it was part of a ruse to expose Preston and the Underground. |
Царь Ваджиравудх использовал комнату на верхнем этаже Самосорн Севакамарт для частных аудиенций и проведения королевских церемоний. |
King Vajiravudh used the room on the upper floor of the Samosorn Sevakamart for private audiences and to conduct royal ceremonies. |
В 1877 году Уайльд потерял дар речи после аудиенции у Папы Римского Пия IX. |
In 1877, Wilde was left speechless after an audience with Pope Pius IX in Rome. |
В то время как многим более мелким и менее значительным городам и бывшим странам была разрешена аудиенция, представителю Рагузанской Республики в этом праве было отказано. |
While many smaller and less significant cities and former countries were permitted an audience, that right was refused to the representative of the Ragusan Republic. |
She asks that you come directly to her audience chamber. |
- получать аудиенцию - have a audience
- давать аудиенцию - grant audience