Ссориться из за пустяков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
После инцидента с Шокиным прозападная коалиция в составе Яценюка и Порошенко также начала разрушаться, так как эта пара стала ссориться и порочить друг друга в средствах массовой информации. |
Following the incident with Shokin, the pro-Western coalition of Yatsenyuk and Poroshenko was also thrown into peril as the two men began to clash, smearing each other in local media. |
We help each other a lot and try not to quarrel. |
|
Его родители целуются, мирились и обещают никогда больше не ссориться и что они очень любят дохляка. |
His parents kiss and make up and promise to never fight again and that they love Wheezer very much. |
Если злиться из-за пустяков... |
To get angry because of words... |
I added the fact that Hitler enjoyed Squab. |
|
Он прислушался, ожидая слабого пустякового удара горелой спички об пол; показалось, что услышал. |
Thin he was listening for the light, trivial sound which the dead match would make when it struck the floor; and then it seemed to him that he heard it. |
Знаю, к чему ты ведёшь, но я всё равно отказываюсь ссориться на глазах у Хоуп. |
I know what you're getting at, but I still refuse to fight in front of Hope. |
Они должны все вместе собираться за столом и никогда не ссориться. |
They should eat all their meals together and never fight with each other. |
В свободное время я люблю ссориться с моим ангелом-хранителем. |
In my spare time, I enjoy bickering with my guardian angel. |
Кажется, я ни разу не видела, чтобы они поссорились, хотя она уж до того настойчивая и упрямая... просто непостижимо, как Дэн умудряется с ней не ссориться. |
I don't think I've ever seen them quarrel, though how Dane avoids quarreling with some one as determined and stubborn as Justine, I don't understand. |
Юрий Андреевич скрывал от друзей и это впечатление, чтобы не ссориться. |
Yuri Andreevich concealed this feeling from his friends as well, so as not to quarrel. |
So rather than have a big fight with Mom, we just humored her. |
|
Хлынов сказал: - Во всяком случае, все это только догадки, нам пока еще незачем ссориться. |
In any case it's all guesswork, so far we've nothing to quarrel about, said Khlinov. |
It's a teenage girl and a smartphone- that is a no-brainer. |
|
You said this case was a no-brainer two days ago. |
|
Стоило ему, как и многим другим, пересечь Ла-Манш, и обстоятельства, казавшиеся крайне важными, вдруг начинали выглядеть пустяковыми. |
Like many another he discovered that crossing the Channel makes things which had seemed important singularly futile. |
Вы хоть представляете, сколько пустяковых исков поступает в такие компании, как наша? |
Do you have any idea how many frivolous claims a company like ours has to deal with? |
Но ведь это же лавочничество! - закричал он. -Начинать полуторастатысячное дело и ссориться из-за восьми рублей! |
There's stinginess for you, he cried. We undertake business worth a hundred and fifty thousand and you squabble over eight roubles! |
Две партии с разными мнениями грызущие друг друга за горло из-за пустяков. |
Two parties of different opinions gnawing at each other's throats over trivialities. |
Вот что, гражданин, - сказал редактор, - никто вас не позорил, и по таким пустяковым вопросам мы опровержений не даем. |
Listen, citizen, said the chief editor, no one has disgraced you. And we don't publish apologies for such minor points. |
Поэтому, можно сказать, что нам не стоит впустую тратить время на такие пустяковые дела как, школьный бал. |
So it's safe to say we shouldn't waste time on such trifling matters as a school dance. |
Это не более, чем пустяковые вирши неблагодарной мегеры. |
It's no more than the trifling doggerel of an ungrateful shrew. |
Мне стоило бы лишь одного телефонного звонка и пустяковой платы прекратить ваши глупые вопросы. |
It would only cost me a phone call and a trifling fee to stop your stupid questions. |
и все из-за пустяков. |
AND ALL FOR A TRIFLING NOTHING. |
Едва начинал он соображать, как целая масса пустяков обступала его со всех сторон и закрывала для мысли всякий просвет на действительную жизнь. |
No sooner did he make an effort to concentrate than a swarm of futile trifles attacked him from all sides and shut actuality out from his consideration. |
Да, и я выступал заместителем прокурора в 5 слушаниях, в которых залог был отменен из-за похожих пустяков. |
Yes, and I just acted as ASA on five bail hearings where the bail was revoked due to similarly picayune reasons. |
Are mother and daughter-in-law already fighting? |
|
Пожалуй, не стоит ссориться с ней. |
It would be much wiser not to have a row with her. |
Капитан... Я ехал всю ночь не для того, чтобы ссориться с вами. |
Captain I didn't drive all night to wage war with cops. |
Я в жизни не видел, чтобы народ так озлобился из-за таких пустяков. |
In all my born days I've never seen people go so wild over so little. |
I didn't come to argue with you. |
|
Я не хочу с тобой ссориться. |
I don't want to quarrel with you. |
Ей просто не до пустяков. |
She just doesn't make a fuss. |
Вы ведь знаете, после них три дежурства - это пара пустяков, но я чертовски по ним скучаю, когда их нет. |
You know, they make three tours of duty look like a cakewalk, but I miss them like hell when they're not here. |
Это были славные ребята: они брались провернуть эту пустяковину вечерком, просто в виде услуги приятелю. |
They would do this job in the evenings as a favor to him. |
Я не хочу ссориться с индийскими духами. |
I don't want to tangle with those Indian spirits. |
You will ask me why I did not dispose of it? |
|
И клянусь, что бы я вам ни рассказал, я не подстрекаю вас ссориться с такой порядочной хозяйкой почты. |
And make no mistake, whatever I say to you, I am not encouraging you to go into conflict with such a decent postmistress. |
She started an argument with dad. |
|
Впрочем, едва ли стоит сейчас беспокоить шефа из-за подобных пустяков, вот кончится эта кошмарная история, тогда... |
But with all this terrible business going on, one doesn't like to bother him over office details. |
Зато вдруг начинал временами дыбиться из-за совершенных пустяков и удивлял Юлию Михайловну. |
On the other hand, he began at times to be restive about the most trifling matters, to the surprise of Yulia Mihailovna. |
Полагаю, это пустяковое дело, но, быть может, вы поможете нам. |
A small matter. Perhaps you might be able to help us. |
Ты сам знаешь, что если поможешь кому-то, пусть даже в пустяковом деле, то ты чувствуешь свою нужность, |
Whenever you do somebody a favor, no matter how small You feel they need you |
Нэйт, это пустяковое дело. |
Nate, this is not a big deal. |
Это было практически пустяковое дело. |
It was almost child's play. |
Это пустяковое дело. |
This isn't the case for it. |
Найти девчонку для американского офицера -пустяковое дело. |
For an American officer, a girl should not be too difficult.' |
Кроме того, я слышал, что кто-то недавно достиг 720 slam dunk, я буду искать дополнительную информацию о действительности этого, это может быть полезно для раздела пустяков. |
Also, I've heard that someone recently achieved a 720 slam dunk, i will look for more info as to the validity of this, this could be useful for the Trivia section. |
На самом деле, кусачий глаз в каждой сцене падения малька в криотрубу-это очень законная часть пустяков. |
Actually, the bit about Nibbler's eye being in every scene of Fry falling into the cryotube is a very legitimate piece of trivia. |
Раздел пустяков-это раздел, содержащий неорганизованный и неселективный список. |
A trivia section is one that contains a disorganized and unselective list. |
Братья и сестры продолжали ссориться, хотя и в несколько более сдержанной манере, в то время как она шантажировала его за его роль в смерти Филиппа. |
The siblings continued their fighting, if in a somewhat more low-key fashion, while she blackmailed him for his role in Phillip's death. |
Это далеко не энциклопедическая тема, безнадежно непроверяемая и полностью состоящая из пустяков, глупого фольклора и студенческого юмора. |
It's not remotely an encyclopedic topic, is hopelessly unverifiable, and consists entirely of trivia, silly folklore, and college drinking humor. |
Избегайте списков пустяков, обрабатывая эти лакомые кусочки информации в основной текст. |
Avoid lists of trivia by working these tidbits of information into the main body text. |
Я приглашаю других к обсуждению, но, пожалуйста, не добавляйте снова, пока мы не придем к консенсусу, что такой раздел пустяков принадлежит этой статье. |
I invite others to discuss, but please do not re-add until we achieve consensus that such a trivia section belongs in the article. |
The WMF decided it wasn't worth fighting over that detail. |
|
Я стараюсь, чтобы это не стало страницей пустяков Джона Леннона, вот что я хочу сказать. |
I am trying to keep this from becoming the John Lennon trivia page, is my point. |
Я переместил элемент пустяков о двух символах, разделяющих фамилию, до записей для соответствующих символов. |
I moved the trivia item about two characters sharing the surname up to the entries for the respective characters. |
Если это правда, то она должна быть размещена в основной статье, возможно, в разделе пустяков. |
If true it should be posted to the main article, perhaps in a trivia section. |
Раздел об анекдотах был удален пользователем как раздел пустяков. |
Section about anekdotes was removed by an user as trivia section. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ссориться из за пустяков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ссориться из за пустяков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ссориться, из, за, пустяков . Также, к фразе «ссориться из за пустяков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.