Ссориться из за пустяков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ссориться из за пустяков - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
ссориться из за пустяков -



После инцидента с Шокиным прозападная коалиция в составе Яценюка и Порошенко также начала разрушаться, так как эта пара стала ссориться и порочить друг друга в средствах массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the incident with Shokin, the pro-Western coalition of Yatsenyuk and Poroshenko was also thrown into peril as the two men began to clash, smearing each other in local media.

Мы много помогаем друг другу и стараемся не ссориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We help each other a lot and try not to quarrel.

Его родители целуются, мирились и обещают никогда больше не ссориться и что они очень любят дохляка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His parents kiss and make up and promise to never fight again and that they love Wheezer very much.

Если злиться из-за пустяков...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get angry because of words...

Я добавил тот факт, что Гитлеру нравилось ссориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I added the fact that Hitler enjoyed Squab.

Он прислушался, ожидая слабого пустякового удара горелой спички об пол; показалось, что услышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thin he was listening for the light, trivial sound which the dead match would make when it struck the floor; and then it seemed to him that he heard it.

Знаю, к чему ты ведёшь, но я всё равно отказываюсь ссориться на глазах у Хоуп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know what you're getting at, but I still refuse to fight in front of Hope.

Они должны все вместе собираться за столом и никогда не ссориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should eat all their meals together and never fight with each other.

В свободное время я люблю ссориться с моим ангелом-хранителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my spare time, I enjoy bickering with my guardian angel.

Кажется, я ни разу не видела, чтобы они поссорились, хотя она уж до того настойчивая и упрямая... просто непостижимо, как Дэн умудряется с ней не ссориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I've ever seen them quarrel, though how Dane avoids quarreling with some one as determined and stubborn as Justine, I don't understand.

Юрий Андреевич скрывал от друзей и это впечатление, чтобы не ссориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yuri Andreevich concealed this feeling from his friends as well, so as not to quarrel.

И чтобы не ссориться с мамой, мы потакали ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So rather than have a big fight with Mom, we just humored her.

Хлынов сказал: - Во всяком случае, все это только догадки, нам пока еще незачем ссориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case it's all guesswork, so far we've nothing to quarrel about, said Khlinov.

Это девушка и смартфон... это пара пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a teenage girl and a smartphone- that is a no-brainer.

Вы сказали два дня назад, что это пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said this case was a no-brainer two days ago.

Стоило ему, как и многим другим, пересечь Ла-Манш, и обстоятельства, казавшиеся крайне важными, вдруг начинали выглядеть пустяковыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like many another he discovered that crossing the Channel makes things which had seemed important singularly futile.

Вы хоть представляете, сколько пустяковых исков поступает в такие компании, как наша?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have any idea how many frivolous claims a company like ours has to deal with?

Но ведь это же лавочничество! - закричал он. -Начинать полуторастатысячное дело и ссориться из-за восьми рублей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's stinginess for you, he cried. We undertake business worth a hundred and fifty thousand and you squabble over eight roubles!

Две партии с разными мнениями грызущие друг друга за горло из-за пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two parties of different opinions gnawing at each other's throats over trivialities.

Вот что, гражданин, - сказал редактор, - никто вас не позорил, и по таким пустяковым вопросам мы опровержений не даем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, citizen, said the chief editor, no one has disgraced you. And we don't publish apologies for such minor points.

Поэтому, можно сказать, что нам не стоит впустую тратить время на такие пустяковые дела как, школьный бал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's safe to say we shouldn't waste time on such trifling matters as a school dance.

Это не более, чем пустяковые вирши неблагодарной мегеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no more than the trifling doggerel of an ungrateful shrew.

Мне стоило бы лишь одного телефонного звонка и пустяковой платы прекратить ваши глупые вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would only cost me a phone call and a trifling fee to stop your stupid questions.

и все из-за пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND ALL FOR A TRIFLING NOTHING.

Едва начинал он соображать, как целая масса пустяков обступала его со всех сторон и закрывала для мысли всякий просвет на действительную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sooner did he make an effort to concentrate than a swarm of futile trifles attacked him from all sides and shut actuality out from his consideration.

Да, и я выступал заместителем прокурора в 5 слушаниях, в которых залог был отменен из-за похожих пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and I just acted as ASA on five bail hearings where the bail was revoked due to similarly picayune reasons.

Свекровь и невестка уже начали ссориться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are mother and daughter-in-law already fighting?

Пожалуй, не стоит ссориться с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be much wiser not to have a row with her.

Капитан... Я ехал всю ночь не для того, чтобы ссориться с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain I didn't drive all night to wage war with cops.

Я в жизни не видел, чтобы народ так озлобился из-за таких пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all my born days I've never seen people go so wild over so little.

Я пришла не для того, чтобы ссориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't come to argue with you.

Я не хочу с тобой ссориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to quarrel with you.

Ей просто не до пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She just doesn't make a fuss.

Вы ведь знаете, после них три дежурства - это пара пустяков, но я чертовски по ним скучаю, когда их нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they make three tours of duty look like a cakewalk, but I miss them like hell when they're not here.

Это были славные ребята: они брались провернуть эту пустяковину вечерком, просто в виде услуги приятелю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would do this job in the evenings as a favor to him.

Я не хочу ссориться с индийскими духами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to tangle with those Indian spirits.

Я не хочу поднимать шум из-за таких пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will ask me why I did not dispose of it?

И клянусь, что бы я вам ни рассказал, я не подстрекаю вас ссориться с такой порядочной хозяйкой почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And make no mistake, whatever I say to you, I am not encouraging you to go into conflict with such a decent postmistress.

Она начала ссориться с отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She started an argument with dad.

Впрочем, едва ли стоит сейчас беспокоить шефа из-за подобных пустяков, вот кончится эта кошмарная история, тогда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with all this terrible business going on, one doesn't like to bother him over office details.

Зато вдруг начинал временами дыбиться из-за совершенных пустяков и удивлял Юлию Михайловну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, he began at times to be restive about the most trifling matters, to the surprise of Yulia Mihailovna.

Полагаю, это пустяковое дело, но, быть может, вы поможете нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small matter. Perhaps you might be able to help us.

Ты сам знаешь, что если поможешь кому-то, пусть даже в пустяковом деле, то ты чувствуешь свою нужность,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever you do somebody a favor, no matter how small You feel they need you

Нэйт, это пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nate, this is not a big deal.

Это было практически пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was almost child's play.

Это пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't the case for it.

Найти девчонку для американского офицера -пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an American officer, a girl should not be too difficult.'

Кроме того, я слышал, что кто-то недавно достиг 720 slam dunk, я буду искать дополнительную информацию о действительности этого, это может быть полезно для раздела пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, I've heard that someone recently achieved a 720 slam dunk, i will look for more info as to the validity of this, this could be useful for the Trivia section.

На самом деле, кусачий глаз в каждой сцене падения малька в криотрубу-это очень законная часть пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, the bit about Nibbler's eye being in every scene of Fry falling into the cryotube is a very legitimate piece of trivia.

Раздел пустяков-это раздел, содержащий неорганизованный и неселективный список.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A trivia section is one that contains a disorganized and unselective list.

Братья и сестры продолжали ссориться, хотя и в несколько более сдержанной манере, в то время как она шантажировала его за его роль в смерти Филиппа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The siblings continued their fighting, if in a somewhat more low-key fashion, while she blackmailed him for his role in Phillip's death.

Это далеко не энциклопедическая тема, безнадежно непроверяемая и полностью состоящая из пустяков, глупого фольклора и студенческого юмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not remotely an encyclopedic topic, is hopelessly unverifiable, and consists entirely of trivia, silly folklore, and college drinking humor.

Избегайте списков пустяков, обрабатывая эти лакомые кусочки информации в основной текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Avoid lists of trivia by working these tidbits of information into the main body text.

Я приглашаю других к обсуждению, но, пожалуйста, не добавляйте снова, пока мы не придем к консенсусу, что такой раздел пустяков принадлежит этой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I invite others to discuss, but please do not re-add until we achieve consensus that such a trivia section belongs in the article.

ВМФ решил, что из-за этой детали не стоит ссориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The WMF decided it wasn't worth fighting over that detail.

Я стараюсь, чтобы это не стало страницей пустяков Джона Леннона, вот что я хочу сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am trying to keep this from becoming the John Lennon trivia page, is my point.

Я переместил элемент пустяков о двух символах, разделяющих фамилию, до записей для соответствующих символов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I moved the trivia item about two characters sharing the surname up to the entries for the respective characters.

Если это правда, то она должна быть размещена в основной статье, возможно, в разделе пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If true it should be posted to the main article, perhaps in a trivia section.

Раздел об анекдотах был удален пользователем как раздел пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section about anekdotes was removed by an user as trivia section.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ссориться из за пустяков». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ссориться из за пустяков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ссориться, из, за, пустяков . Также, к фразе «ссориться из за пустяков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information