Старую собаку не научишь новым фокусам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Старую собаку не научишь новым фокусам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you can't teach an old dog new tricks
Translate
старую собаку не научишь новым фокусам -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Как-нибудь научишь меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you teach me sometime?

Может, если ты научишься спасать их до начала заварушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if you figure out a way to save them before all hell breaks loose.

У нас в доме не научишься тому, что полезно знать жене Принца, - не стоит и пытаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's of no use my trying to learn anything that it would be useful for Prince's wife to know in OUR house.

Пока ты хорошо не научишься молитве, в учебном заведении ты будешь делать зло в мечети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well as not learning the prayer, failing your school, you do evil things in the mosque.

В любом случае, тебе придётся им руководить, заодно и научишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I call a decorator, you'll have to give him directions. And, since you're there, you learn.

И если ты научишься любить продукт, то подаришь ему жизнь, тогда покупатели тоже его полюбят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you'll learn to love the product you have to give a life to, then the customers will love it, too.

В период своего расцвета TSA вдохновило на создание бесчисленных подобных сайтов, часто с более узкими фокусами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During its heyday, the TSA inspired the creation of countless similar sites, often with narrower focuses.

А там чему не научишься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you learn a lot out there reading on the yard.

Так делается камень, который ты не можешь открыть, если только не научишься усердно понимать это геометрическое учение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus is made the stone, which thou canst not discover, unless you, through diligence, learn to understand this geometrical teaching.

Чему ты научишь детей, если выйдешь на ринг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you teaching these kids if you go through with it?

Вот ты меня и научишь, как из нее выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to put me wise to all that.

Со временем научишься сидеть и есть без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually you'll learn to sit and eat properly without it.

Научишься сдержанности. Я сделаю тебя помощником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learn a little self-restraint, I'll make you a deputy.

Возможно, ты научишься приспосабливаться, как я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could have learned to adapt like I did.

Крови не было, а к фокусам Харшоу уже начал привыкать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike's hand was not bleeding and Jubal had grown somewhat accustomed to legerdemain.

Похоже, ты сможешь вернуть синтезатор, только когда научишься вести себя лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds like you aren't getting that keyboard back until you learn to behave better.

Ты не сможешь вернуться к остальным, пока не научишься себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not going back with the others till you learn to behave.

Ты не позволишь ей потопить свой дух, если только научишься плыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won 't let it sinksyour spirits if you'll only learn to float.

Мы будем все время вместе, и ты меня научишь, как стать супер солдатом, в режиме реального времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd be together all the time, and I can ask you questions about being a super soldier as they occur to me in real time.

Только приучают наших слуг к праздности и глупостям: ничему лучшему ведь не научишься из таких пустых представлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only the way to teach our servants idleness and nonsense; for to be sure nothing better can be learned by such idle shows as these.

Сначала превратился в клоуна с шутками и фокусами - отвлекал его, чтобы убежать и спрятаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, you turned yourself into a pathetic clown, with the jokes and the magic tricks... Ways to deflect him, try and run and hide.

Я думал мы решили, ты больше не станешь покупать личные гидроциклы пока не научишься плавать, или зарабатывать деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we agreed that you wouldn't buy any more personal watercrafts until you at least learned how to swim, or had money.

Их предчувствие гораздо быстрее, вот почему нет никакой нужды практиковаться с машиной, нужно практиковаться с людьми, только тогда ты научишься... — Научишься видеть руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their anticipation is that much quicker, so it's actually of no use to you to practise with a machine, you must practise with people, so you're trained... - Trained to see the arm.

Вы ведьмы можете открывать двери всякими фокусами но это все равно не законно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because you witches can open the locks with your hocus-pocus it doesn't make it polite.

Научишься там читать и писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School will teach you to read and write

На самом деле, один из моих предыдущих носителей баловался фокусами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, one of my previous hosts used to dabble in the sleight of hand.

Ты научишь Морин всему, OK?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you show Mo the ropes, OK?

Я научу тебя правписанию, а ты научишь меня летать на самолете моего отца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I teach you spelling, you teach me to fly planes at my Dad!

И когда я оставила Бобби и Патрика с тобой, я надеялась, ты научишь их жить по-твоему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when I left Bobbi and Patrick with you, I guess I just was hoping you'd rub off on them.

Может хоть чему-нибудь Кларка научишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe some of you will rub off on Clark.

Ты научишься читать самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few weeks and you'll be able to read.

Научишь человека рыбачить, ты накормишь его на всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teach a man to fish, you've fed him for a lifetime.

Ты научишься с этим жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll learn to live with it.

Или ты научишься с этим жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you learn to live with them.

Хельми, научишь меня, чтобы я смог станцевать прямо сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helmi, would you teach me so I could become a dancer here and now,

Научишь меня быть живым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you teach me about being alive?

Мерлин, ты научишь меня мудрости, а не безрассудству?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merlin, will you help me to be wise, not to be rash?

Когда ты научишь остальных чёрных как правильно жить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When are you gonna teach all those other Blacks the proper way to live?

когда научишься ездить на лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you learn to ride a horse you'll understand.

Когда же ты научишься не вмешиваться в то, чего никогда не поймёшь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When will you learn not to meddle with things you couldn't possibly understand?

Ты никогда не научишься хорошо читать, если будешь шептать слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never read well if you move your lips.

На этой стадии ты научишься понимать то, что ты видишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this rate you will learn to understand what you see.

Ты знаешь, я не хочу показаться мудрой крёстной феей... но может быть, ты научишься на моих ошибках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I don't wanna come off like the wise old fairy godmother but maybe you could learn from my mistakes.

Пока не научишься бегать по воде, ты отсюда не сбежишь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you can run on water, there's nowhere for you to go!

Всему научишься, - продолжала она с некоторою гордостью. - Процесс мой меня научил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One learns many things then, she added with a certain pride. That lawsuit taught me much.

И когда ты это сделаешь, ты научишься применять свои способности на благо этого мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you do, you will learn to use your powers To do good things in the world.

Будешь заниматься верховой ездой, теннисом, горными лыжами, парусным спортом - здесь ты всему научишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riding, tennis, skiing, sailing: You'll have it all.

Дейл, когда ты научишься смеяться, а не пищать по-мышиному?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dale, when are you going to learn to laugh instead of making that mousy little squeak?

Пока ты не научишься хорошим манерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just until you learn your house manners.

Если ты не научишь своего пса хорошим манерам, кто-нибудь другой это сделает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't teach that dog some manners soon, somebody else will have to.

Когда ты научишься принимать гуманоидную форму, я покажу тебе всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you've learned to take humanoid shape I'll show you everything.

Ты всему научишься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learn everything from scratch

Уж там-то научишься пить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teach you how to drink, there.

Научишься лавировать между колоннами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You learn to avoid columns.

Обещай, что научишься лучше водить машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you'll be a better driver.

Но я научилась доверять себе, и ты тоже научишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've learned to trust In myself, and you will too.

Когда твой отец запирает твою тачку, а тебе хочется поехать к ребятам, волей-неволей научишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your dad locks your car in storage because you snuck out... to see your boyfriend's band, you learn a few tricks.

Пусть p равно расстоянию между фокусами A и B. тогда эксцентриситет e определяется через 2 ae = p, или.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let p equal the distance between the foci, A and B. Then, the eccentricity e is defined by 2 ae = p, or.

Хотя сами по себе фокусы обычно не являются фокусами, некоторые из этих устройств очень ценны для исполнителей магии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While not generally tricks themselves, some of these devices are very valuable to performers of magic.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «старую собаку не научишь новым фокусам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «старую собаку не научишь новым фокусам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: старую, собаку, не, научишь, новым, фокусам . Также, к фразе «старую собаку не научишь новым фокусам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information