Фокусам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Mike's hand was not bleeding and Jubal had grown somewhat accustomed to legerdemain. |
|
Рози, уже привыкшая к его фокусам и рассказам о посещении больных детей в больнице, сразу же соглашается. |
Rosie, having already warmed to his magic tricks and stories of visiting sick children in hospital, accepts immediately. |
No, I want to stop a stupid stunt. |
|
That should put an end to her antics. |
|
WELL, IT'S NEVER TOO LATE TO LEARN A NEW SKILL. |
|
Я буду учиться фокусам и жонглированию. И постараюсь добиться в этом успеха. |
I'm gonna take classes on magic and juggling and try to make a go of this. |
Что случилось с женщиной, которая делала горячие сандвичи и состояла в Ассоциации родителей и учителей, и которая показывала мне как плыть на каноэ, и которая учила меня фокусам? |
What happened to the woman who used to make fried baloney sandwiches and was on the PTA and who showed me how to paddle an outrigger, and used to teach me magic tricks? |
Если ты хочешь, чтобы тебя считали героем, почему бы не...научиться фокусам, например, чистить апельсины одним куском кожуры? |
If you want everyone to think you're a hero, why not... learn a magic trick, teach yourself to peel an orange in one piece? |
Он покинул отчий дом и присоединился к легкомысленным дворянам, составляющим двор вашего брата. Там он и научился наездническим фокусам, которые вы так высоко цените. |
He left my homely dwelling to mingle with the gay nobility of your brother's court, where he learned to do those tricks of horsemanship which you prize so highly. |
He impressed students with his talent for cards and magic tricks. |
|
She even tried to teach me something about bed artistry. |
|
Но я скучаю по тому, как обжигал рот пиццей, и по фокусам Дэвида Блейна, опасным для жизни. |
But I miss burning my mouth on pizza, and David Blaine stunts where he could really die. |
Был очень зол на эту лошадь и решил положить конец ее фокусам... |
I'd got angry at the damned thing, and was determined to put an end to its capers. |
Разумеется, пеленки ослабляли меня, выгоняли из меня жизнь; но я научился кое-каким мускульным фокусам, которые позволяли уворовать немножко пространства, когда меня связывали. |
Naturally, it weakened me, took the life out of me; but I had learned muscular tricks for stealing a little space while they were lacing me. |
Говорить с тобой о футболе все равно, что учить собаку карточным фокусам. |
When it comes to talking football with you, I might as well show a dog the three-card trick. |
Хотя сами по себе фокусы обычно не являются фокусами, некоторые из этих устройств очень ценны для исполнителей магии. |
While not generally tricks themselves, some of these devices are very valuable to performers of magic. |
Он состоит из двух эллиптических зеркал e1 с фокусами S1 и R1 и его симметричного e2 с фокусами S2 и R2. |
It is composed of two elliptical mirrors e1 with foci S1 and R1 and its symmetrical e2 with foci S2 and R2. |
Давайте-ка я вас развлеку любопытными фокусами, которым научилась, чтобы убивать время. |
Let me try to enliven you by some wonderful tricks I have learnt, to kill time. |
Пусть p равно расстоянию между фокусами A и B. тогда эксцентриситет e определяется через 2 ae = p, или. |
Let p equal the distance between the foci, A and B. Then, the eccentricity e is defined by 2 ae = p, or. |
Вы ведьмы можете открывать двери всякими фокусами но это все равно не законно. |
Just because you witches can open the locks with your hocus-pocus it doesn't make it polite. |
В период своего расцвета TSA вдохновило на создание бесчисленных подобных сайтов, часто с более узкими фокусами. |
During its heyday, the TSA inspired the creation of countless similar sites, often with narrower focuses. |
Ты всё ещё занимаешься магическими фокусами. |
You still up to the same old magic tricks again? |
You have a bottle or some foolishness. |
|
Сначала превратился в клоуна с шутками и фокусами - отвлекал его, чтобы убежать и спрятаться. |
First, you turned yourself into a pathetic clown, with the jokes and the magic tricks... Ways to deflect him, try and run and hide. |
Садитесь и наслаждайтесь великими фокусами и достижениями искусства иллюзии, которые покажет вам и только вам, Великий Вули. |
Sit back and be regaled by some of the great illusions and feats of legerdemain, performed for you, and you alone, by the Great Wooley. |
Это определяет эллипс, двумя фокусами которого являются точки A и B, центры окружностей α и β, которые образуют цепь окружностей Штейнера. |
This defines an ellipse, whose two foci are the points A and B, the centers of the circles, α and β, that sandwich the Steiner chain of circles. |
Переночевали в бедном духане бесплатно и даже получили по стакану молока, прельстив хозяина и его гостей карточными фокусами. |
They passed the night in a poor native hotel without charge and were even given a glass of milk each for delighting the owner and his guests with card tricks. |
Хотя и с различными фокусами и подходами, все эти программы были по крайней мере неявно вдохновлены примером декода. |
Although with varying focuses and approaches, all of these programs were at the least implicitly inspired by deCODE's example. |
Пытаетесь напугать меня своими волшебными фокусами? |
Are you trying to frighten me with magic tricks? |
Теперь, не надо заниматься ворожбой, фокусами-покусами и тому подобным. |
Now, not no hocus-pocus and chanting and carrying on. |
Я вовсе не пытаюсь проявлять остроумие или заниматься какими-то фокусами, Аслунд сам открыто заявляет, что налицо «ошеломляющий рост». |
I’m really not trying to be cute or to play any sort of trick, Aslund himself openly states that there has been a “stunning expansion.” |
Коварства в нем нет, зато с причудами и фокусами. |
Full of vinegar and all-round cussedness, but without malice. |
Все и каждый в Дрохеде из кожи вон лезли, пробуя разными фокусами и ужимками ее позабавить, но тщетно. |
Every soul on Drogheda turned inside out performing antics to make her germinate a grin, without success. |
Несмотря на неоднозначные отзывы, книга дала автобиографическое представление о детстве Аллена,особенно о его увлечении фокусами. |
While receiving mixed reviews, it gave autobiographical insight into Allen's childhood, specifically his fascination with magic tricks. |
Фокусники и скептики утверждают, что Геллер был пойман на мошенничестве и его выступления могут быть продублированы сценическими фокусами. |
Normative social influence occurs when one conforms to be accepted by members of a group, since the need to belong is in our human desire. |
All I got is a bellyful of hocus-pocus... and three stiffs. |
|
Ну, это вряд ли было бы похоже на рождественскую вечеринку, если бы она не кончилась всяческими фокусами, и розыгрышами, и проказами. У тебя есть фокус или розыгрыш, Алан? |
Well, it would be no kind of Christmas party if it didn't end with tricks and japes and larks of all kinds, so have you got a trick or a jape lined up, Alan? |
На самом деле, один из моих предыдущих носителей баловался фокусами. |
Actually, one of my previous hosts used to dabble in the sleight of hand. |
Я сыт по горло всякой ерундой, фокусами и психологическими выкрутасами. |
I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo jumbo. |
Фокусники и скептики утверждают, что Геллер был пойман на мошенничестве и его выступления могут быть продублированы сценическими фокусами. |
Magicians and sceptics state that Geller has been caught cheating and his performances can be duplicated by stage magic tricks. |
Некоторые продвинутые цифровые камеры имеют функции боке, которые принимают несколько изображений с различными апертурами и фокусами, а затем вручную составляют их в одно изображение. |
Some advanced digital cameras have bokeh features which take several images with different apertures and focuses and then manually compose them afterward to one image. |
Don't try to confuse me with tricks. |
|
Никто не знает, с какими фокусами вам там придется столкнуться. |
No telling what sort of hocus-pocus you might run into. |
Все эти годы, я парился со своими секретными удостоверениями, фокусами и штуковинами. |
All these years, I have been busting my hump, with my secret identities and my tricks and my gadgets. |