Столп огненный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Столп огненный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pillar of fire
Translate
столп огненный -

- столп [имя существительное]

имя существительное: pillar, staff

- огненный [имя прилагательное]

имя прилагательное: fiery, igneous, flamy, lurid



Первый столп - обеспечение мира и стабильности в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first pillar is securing world peace and stability.

Был он из самых низов, когда пришел сюда, а теперь - столп города!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He worked his way up from nothing when 'a came here; and now he's a pillar of the town.

Весь город столпился в аллее; его жителям никогда и не снилось такого замечательного бального зала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the town crowded to the Walk, such a delightful idea of a ballroom never having occurred to the inhabitants before.

В окнах нет пушек, в окнах нет золотых погон. В окнах дрожит и переливается огненный, зыбкий отсвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artillery badges were gone from the window, the only light was the dull, flickering reflection of something burning.

Движением руки он создал маленький иллюзорный огненный шар и бросил его на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his hand he formed the illusion of a little purple fireball and set it on the floor.

Золотые лучи на несколько мгновений согрели умирающего, прежде чем огненный шар утонул в облаках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun, rising perfectly in the keyhole of the Breach, its golden rays bathing him in warmth in the few seconds before the clouds swallowed the orange sphere.

Снова брызнул огненный луч, и человек рухнул на пол, и голубые искры посыпались из камня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again the red fire-beam flashed and the Tecuhltli rolled lifeless to the floor, as the beam completed its course with a burst of blue sparks against the altar.

В средней части лайнера полыхнула вспышка, из которой вырвался огненный след ракеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a flash from the liner's midsection, a burst of flame and curling smoke that resolved itself into the fiery tail of a missile.

Такой успех зиждется на трех столпах: на надлежащей информации, надлежащих программах и надлежащем понимании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That success has been built on three pillars: good information, good programmes and good understanding.

Мой огненный цветок, подойди и сядь рядом со своим кузеном Яном...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My flower of fire, come and sit next to your cousin Jan.

И я подозреваю, что один или даже несколько столпов этого оптимизма рухнут в 2018 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One or more of these pillars of complacency will, I suspect, crumble in 2018.

В конференц-зале за спинами у Вернера и Стоун-Гросса стояла столпа чиновников, буквально заглядывавших через плечо, пока аналитики отлаживали код.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A line of officials stood behind Werner and Stone-Gross in a conference room, literally watching over their shoulders as the two engineers debugged their code.

В 12-м пятилетнем плане будет намного больше, чем эти три столпа политики в поддержку потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be far more to the 12th Five-Year Plan than these three pillars of pro-consumption policy.

Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bulwark and a pillar the West may yet wish to retain.

Ты доказал, что невежество, идолопоклонство и грех - единственные столпы общественного строя, и ваши законы создают те, чья задача - их извратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have proved that ignorance, idleness and vice are the only qualifications for public office, and that your laws are made by those who pervert them.

Есть древние финикийские тексты, в которых описывается могучий огненный монстр, который убил тысячи своих врагов, а потом, насытившись, вернулся в свое жилище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you see, there are ancient texts of the Phoenicians that describe this powerful fiery beast that killed thousands of their enemies, and then it went back to its habitat, satiated.

Вон там столпились варвары страх и ужас заставляют их сердца трепетать у них холодеют руки ибо они отлично помнят, как беспощадны и жестоки были к ним мечи и копья трёхсот воинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just there the barbarians huddle sheer terror gripping tight their hearts with icy fingers knowing full well what merciless horrors they suffered at the swords and spears of 300.

Потому, что это выглядит, какзбудто вы разожгли огненный шар внутри гигантского полосатого мешка, полного легковоспламеняющихся химикатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because what it looked like was that you were igniting a fireball inside a giant striped bag filled with flammable chemicals.

Она не хочет смотреть Огненный шторм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she doesn't really wanna see Firestorm.

со всем этим столпотворением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

with all this pandemonium going on.

Пассажиры, сошедшие с поезда, выжидающе столпились подле этих дверей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men who had left the train clustered expectantly around these doors.

Я пролетел по воздуху как огненный шар и не получил ни царапины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I flew through the air like a human fireball and didn't get a scratch.

Час назад гигантский огненный шар поглотил моё лицо целиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An hour ago, a giant fireball consumed my entire face.

Пол... автомобиль за считанные секунды превратился в огненный шар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul, the, er... the car was a fireball in seconds.

Ибо перед его умственным взором вновь, словно огненный транспарант, вспыхнули странные условия этого завещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For once more he saw before his mind's eye, as clear as transparency, the strange clauses of the will.

Вломились в подлесок, а слева гремел горячий огненный гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could hear them crashing in the undergrowth and on the left was the hot, bright thunder of the fire.

Сделай так, чтобы они перестали обожествлять тебя, прежде чем не начался огненный град в моем доме!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make them stop worshipping you before it starts hailing in my house!

Навечно боль наша станет болью человека связанного, лишённого движений, пока один огненный червь поедает его внутренности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forever more, our pain will be like the pain of a man tied down, unable to move, while one fiery worm eats at his vitals.

Весь фильм покоится на этих двух столпах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire film rests on those two pillars.

От жара мысли не вяжутся в голове и перо как-то бессмысленно скрипит по бумаге, но вопрос, который я хочу задать вам, стоит передо мной ясно, как огненный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am so feverish that my thoughts are disconnected, and my pen scratches the paper without meaning; but the question I want to put to you stands before me as clear as though in letters of flame.

Трое каторжников переглянулись и вышли из кучки арестантов, столпившихся вокруг мнимого священника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three convicts looked at each other and withdrew from the group that had gathered round the sham priest.

Мы низвергнем на них огненный дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll rain fire down on them from above.

Когда я развертываю газету и читаю, что один из этих столпов отправился на тот свет, я благодарю господа, что еще одним из них стало меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever I open a paper and see Death of a Great Victorian, I thank Heaven there's one more of them gone.

Столпотворение не умещалось в сенях и на дворе и занимало пол-улицы перед окнами присутствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was not room enough for the babel in the front hall and the yard, and it filled half the street in front of the office windows.

Ты спас свою планету от превращения в безжизненный огненный шар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have saved your planet from becoming a lifeless ball of fire.

Оранжевая, как огненный шар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was orange, like a big ball of fire.

Такой огненный шквал лодка не выдержит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way it could survive a rain of fire that heavy.

Они устроят огненный дождь, погасят солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will rain fire, black out the sun.

Привычка к дисциплине сразу же сказалась: не прошло и пяти минут, как среди воспитанниц воцарился порядок и после вавилонского столпотворения наступила относительная тишина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discipline prevailed: in five minutes the confused throng was resolved into order, and comparative silence quelled the Babel clamour of tongues.

Самое устье шахты затерялось среди этого столпотворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The head-stock and pit-bank of the mine itself were insignificant among the huge new installations.

Какое блаженное ощущение дает этот благословенный огненный напиток!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a blessed feeling, this kindly fire.

Огненный шар-вспышка, при вхождении кометы в атмосферу Юпитера, был виден в космосе на расстоянии 3000 км.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the fire balls generated by the collision with Jupiter's atmosphere flared 1,800 miles into space.

Мой клиент порядочный гражданин, столп общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My client is an upstanding citizen and a pillar of the community.

Я ублюдок вне закона, а вы — столп правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the scumbag outlaw, and you're the pillar of justice.

Коротко говоря, шериф Куин был одним из столпов здешней жизни и такой же неотъемлемой частью Салинас-Валли, лйк и обступавшие ее горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was an institution, as much a part of the Salinas Valley as its mountains.

Защитный замок, сельские постройки столпились вокруг него как утята вокруг своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protective castle, village dwellings huddled like ducklings round their mother.

В 1928 году Прокофьев завершил свою третью симфонию, в основе которой лежала его неосуществленная опера Огненный ангел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1928, Prokofiev completed his Third Symphony, which was broadly based on his unperformed opera The Fiery Angel.

Доказательством этому служит столп Бурлаков, обнаруженный в 1710 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence for this is the Pillar of the Boatmen, discovered in 1710.

Это был финал, который, по словам Витмарка, никто не хотел слушать. Это было настоящее столпотворение.... Но неужели эта публика обиделась на мои лохмотья и отсутствие дирижерского лоска?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the finale which Witmark had said no one would listen to. It was pandemonium.... But did that audience take offense at my rags and lack of conducting polish?

В этом регионе было множество Герм, или столпообразных икон, посвященных богу, отмечающему границы, перекрестки и входы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This region had numerous Hermai, or pillar-like icons, dedicated to the god marking boundaries, crossroads, and entryways.

Огненный мох, вероятно, встречается во всех странах мира, но, возможно, заменяется близкородственными таксонами в тропических широтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fire moss likely occurs in every country throughout the world but is possibly replaced by closely related taxa in tropical latitudes.

Ангелы спасают племянника Авраама Лота и его семью, но его жена оглядывается на разрушение вопреки их приказу и превращается в соляной столп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angels save Abraham's nephew Lot and his family, but his wife looks back on the destruction against their command and turns into a pillar of salt.

Маг, который хочет создать и запустить огненный шар одновременно, использует заклинание с формулой отсоединить создать огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A magician who wants to create and launch a fireball at the same time uses a spell with the formula Detach Create Fire.

Огненный опал-это прозрачный или полупрозрачный опал, с теплыми цветами тела от желтого до оранжевого и красного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fire opal is a transparent to translucent opal, with warm body colors of yellow to orange to red.

С помощью этих столпов мы можем повысить производительность труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the help of these pillars, we can increase productivity.

Программа Вильсона для армии вызвала настоящий огненный шторм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilson's program for the Army touched off a firestorm.

Их преследует чудовищный огненный Какус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are pursued by the monstrous fiery Cacus.

Шамаим, который есть этот огненный андрогин, разделяет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schamayim, who is this fiery Androgyne, divides.

Это может быть причиной возникновения ситуации в Норвегии.. Тем не менее я нахожу норвежский перевод этого столпа весьма проблематичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be a cause for the situation in Norway.. Nevertheless I find the Norwegian translation of this pillar very problematic.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «столп огненный». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «столп огненный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: столп, огненный . Также, к фразе «столп огненный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information