Страны, находящиеся под эмбарго - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Страны, находящиеся под эмбарго - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
countries under embargo
Translate
страны, находящиеся под эмбарго -

- страны

countries

- под [имя существительное]

предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath

имя существительное: hearth

- эмбарго [имя существительное]

имя существительное: embargo



Акции, находящиеся в несертифицированной бухгалтерской форме, имеют те же права и привилегии, что и акции, находящиеся в сертифицированной форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shares held in un-certificated book-entry form have the same rights and privileges as shares held in certificated form.

После беглого поиска в интернете я обнаружила, что вы - лучший детектив, находящийся в непосредственной близости от меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gather from a brief search on the internet that you're the best Detective in my immediate vicinity.

И мы можем обнаружить малярийных паразитов, находящихся в крови, которую мы можем отделить и сделать её анализ с помощи центрифуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we can identify malaria parasites that are in the blood that we can separate out and detect with something like a centrifuge.

Вашей сексуальной жизни позавидовал бы любой, находящийся посреди кризиса среднего возраста, вроде меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sex life is the envy of any man, like myself, in the midst of a midlife crisis.

Такие женщины должны обладать равными правами и обязанностями с мужчинами в отношении заботы и воспитания находящихся на их иждивении детей или членов семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members.

Кроме того, вопрос финансового обеспечения систематической оценки деятельности находящихся под управлением ЮНЕП МПС пока не рассматривался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the issue of financing for any systematic evaluation of MEAs administered by UNEP remains to be sorted out.

Единственный способ урегулировать эту ситуацию - отменить зловещее эмбарго, введенное против Ирака более 11 лет тому назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way to resolve the situation is by lifting the heinous embargo imposed on Iraq more than 11 years ago.

Основное внимание при проведении оценки потребностей следует сосредоточить на жилищных условиях домохозяйств, находящихся за чертой крайней бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The needs assessment should primarily focus on housing conditions for households under the extreme poverty line.

Объем запасов, находящихся на хранении на конец года, включая запасы агентов, патогенных организмов и токсинов, находящихся в процессе переработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The summary statement, moreover, may at any time be demanded by the Director General of the Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé.

Они не имеют и тех преимуществ, которыми пользуется большинство дипломатических работников, находящихся на службе национальных правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor do they have the advantages of most diplomatic staff working for national Governments.

Медицинская миссия делает упор на первичном медико-санитарном обслуживании и руководит деятельностью 48 поликлиник и медицинских пунктов, находящихся в отдаленных районах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Medical Mission focuses on primary health care and manages 48 polyclinics and medical posts distributed over the interior.

Спокойный мир, находящийся за пределами этих огней, отступил куда-то далеко и перестал существовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The twin lights, the shifting grey and the steadfast red, mastered the Water Rat and held him bound, fascinated, powerless.

Русские космонавты совершили 9 последовательных выходов в космос, чтобы спасти американских и японских коллег, находящихся на борту МКС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian cosmonauts undertook an amazing nine consecutive space walks to save their American and Japanese colleagues aboard the International Space Station.

Как дикарь, не приспособленный к самозащите и находящийся всецело во власти стихийных сил, она трепетала при мысли о возможной неудаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the savage, unorganized for protection and at the mercy of the horrific caprice of nature, she was almost tremulous at times with thoughts of possible failure.

Тоуд, я хочу, чтобы ты перед лицом находящихся здесь друзей торжественно повторил то, с чем ты полностью только что согласился там, в курительной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Toad, I want you solemnly to repeat, before your friends here, what you fully admitted to me in the smoking-room just now.

Жертвы Феликса, находящиеся в коме, для него уже готовая еда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Felix's coma victims are a meal ready to eat.

Программа Энтона использует какой-то баг в протоколах слежения всех сенсоров, находящихся поблизости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anton's software exploits an obscure bug in the location-tracking protocols used by nearly all sensors.

Надо - если, конечно, это можно сделать, не скомпрометировав себя, - завладеть акциями конных железных дорог, находящимися во владении Стинера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he could, he wanted to get control of whatever street-railway stock Stener now had, without in any way compromising himself.

Предприниматели, находящиеся на стадии развития стартапа своей компании, выживают за счет внутреннего денежного потока и очень осторожно относятся к своим расходам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entrepreneurs in the startup development phase of their company, survive through internal cash flow and are very cautious with their expenses.

Например, в 2005 году находящийся за границей гей-сайт был запрещен Управлением по развитию средств массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in 2005, an overseas-located gay website was banned by the Media Development Authority.

Часто в эту группу входят пациенты, находящиеся в списке ожидания, или те, кто получает какой-то регулярный неспецифический контакт или поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, this group includes patients on a waiting list, or those receiving some kind of regular non-specific contact or support.

В 1940 году империя вторглась во французский Индокитай, после чего Соединенные Штаты наложили нефтяное эмбарго на Японию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1940, the Empire invaded French Indochina, after which the United States placed an oil embargo on Japan.

На 13-й премии Genie Awards Голый обед получил 11 номинаций и был воспринят как находящийся в необычно жесткой конкуренции с Леоло Жан-Клода Лозона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the 13th Genie Awards, Naked Lunch received 11 nominations and was perceived as being in an unusually tight competition with Jean-Claude Lauzon's Léolo.

Экономические санкции против Ирана, такие как эмбарго на иранскую сырую нефть, повлияли на экономику страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic sanctions against Iran, such as the embargo against Iranian crude oil, have affected the economy.

Найтингейл верила, что религия помогает людям набраться мужества для трудной и хорошей работы, а также гарантирует, что медсестры, находящиеся на ее попечении, будут посещать религиозные службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nightingale believed religion helped provide people with the fortitude for arduous good work, and would ensure the nurses in her care attended religious services.

У недомашненных животных ИВМ может также использоваться для сохранения находящихся под угрозой исчезновения видов при сохранении генетического разнообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In non-domesticated animals, IVM can also be used for the conservation of endangered species whilst maintaining genetic diversity.

Его 66 миллионов обыкновенных акций, находящихся в обращении, упали в цене примерно с 44 долларов за акцию в начале 1997 года до чуть более 1 доллара к весне 2000 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its 66 million shares of outstanding common stock dropped in value from about $44 per share in early 1997 to just more than $1 by spring 2000.

В начале 1990-х годов существовало несколько компаний среднего размера, специализирующихся на программном обеспечении BBS, и число BBS, находящихся в эксплуатации, достигло своего пика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the early 1990s, there were a number of mid-sized software companies dedicated to BBS software, and the number of BBSes in service reached its peak.

Для ионных растворов это достигается использованием фоновой ионной среды с высокой концентрацией относительно концентраций видов, находящихся в равновесии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For ionic solutions this is achieved by using a background ionic medium at a high concentration relative to the concentrations of the species in equilibrium.

В романе Cummins v Bond экстрасенс, находящийся в трансе, утверждал, что записал то, что ей сказали духи, посредством процесса автоматического письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Cummins v Bond, a psychic in a trance claimed to have written down what spirits told her, through a process of automatic writing.

Закон ограничивал сбор устриц в государственных клумбах судами, находящимися под парусами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laws restricted the harvesting of oysters in state-owned beds to vessels under sail.

Как следует из названия, причастие-это объединение церквей, находящихся в полном общении с архиепископом Кентерберийским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the name suggests, the communion is an association of churches in full communion with the Archbishop of Canterbury.

Рынок изоляции увеличился после нефтяного эмбарго 1973-74 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The market for insulation increased following the oil embargo of 1973-74.

Такие методы управления, которые позволяют сохранить подходящий почвенный покров в районах, находящихся под паром, в конечном счете уменьшают потери почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such management practices that succeed in retaining suitable soil cover in areas under fallow will ultimately reduce soil loss.

Англичане требовали наказания со стороны мирового суда и ООН, направляли военные корабли в Персидский залив и, наконец, ввели сокрушительное эмбарго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British demanded punishment by the World Court and the United Nations, sent warships to the Persian Gulf and finally imposed a crushing embargo.

Исключение составляют научные или критические издания произведений, находящихся в свободном доступе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An exception is for scientific or critical editions of works in the public domain.

Атлас языков мира, находящихся в опасности ЮНЕСКО, классифицирует 2473 языка по степени опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNESCO's Atlas of the World's Languages in Danger categorises 2,473 languages by level of endangerment.

Сам закон имел много недостатков, что в конечном итоге привело к тому, что он был заменен законом об эмбарго 1807 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act itself had many shortfalls, ultimately leading to it being supplanted by the Embargo Act of 1807.

Это федеральный вид, находящийся под угрозой исчезновения в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a federally listed endangered species of the United States.

Это обычный и широко распространенный вид, который не считается находящимся под угрозой исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a common and widespread species that is not considered to be threatened.

Он был внесен в Красную книгу МСОП как вид, находящийся под угрозой исчезновения с 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been listed as an IUCN Red List Critically endangered species since 2015.

Бомбардировщик вошел в состав ВВС России 29 апреля 2008 года, увеличив общее количество находящихся на вооружении самолетов до 16.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bomber joined the Russian Air Force on 29 April 2008, increasing the total number of aircraft in service to 16.

Акулы могут дрейфовать только от объектов, находящихся непосредственно перед ними, потому что их плавники не позволяют им двигаться в направлении хвоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catastrophus had been using the Cosmic Control Rod to stunt the development of the infant Annihilus, hoping to prolong his own rule.

Из-за уничтожения Сухарто ПКИ Советский Союз ввел эмбарго на военные поставки в Индонезию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to Suharto's destruction of PKI, the Soviet Union embargoed military sales to Indonesia.

С 1993 года УНИТА подпадал под действие резолюции 864 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций об эмбарго, запрещающем импорт оружия в Анголу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1993, UNITA was covered under Resolution 864, a United Nations Security Council embargo prohibiting the importation of arms to Angola.

Существует 394 вида членистоногих и три подвида членистоногих, которые оцениваются как находящиеся под угрозой исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are 394 arthropod species and three arthropod subspecies assessed as critically endangered.

Спровоцировав вторую гражданскую войну в Англии, даже будучи побежденным и находящимся в плену, Карл был привлечен к ответственности за неоправданное кровопролитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By provoking the Second English Civil War even while defeated and in captivity, Charles was held responsible for unjustifiable bloodshed.

Первые-это напряженные факты, такие как Юрский период, находящийся в прошлом, или конец Вселенной, находящийся в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former are tensed facts, such as the Jurassic age being in the past, or the end of the universe being in the future.

Человек, находящийся в его центре, будет двигаться вперед во времени со скоростью, в четыре раза превышающей скорость далеких наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person at its center will travel forward in time at a rate four times that of distant observers.

Коммунистическая партия официально остается атеистической и по-прежнему нетерпимо относится к церквям, находящимся вне партийного контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Communist Party remains officially atheist, and has remained intolerant of churches outside party control.

Затем все полицейские подразделения, находящиеся в пределах досягаемости этого района, будут участвовать в поисках, причем каждое из них будет охватывать отдельные части этого района.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any police units within reach of the area will then participate in the search, each covering parts of the area.

В Мичигане существует три вида находящихся под угрозой исчезновения поденок с популяциями, и все они занесены в список особо опасных видов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are three species of threatened mayflies with populations in Michigan, all of which are listed as species of special concern.

В ответ на эмбарго Израиль принял решение продолжить это предприятие, но вместо этого производить планеры внутри страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to the embargo, Israel decided to proceed with the venture, but to domestically manufacture the airframes instead.

Сварщики часто подвергаются воздействию опасных газов и находящихся в воздухе твердых частиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welders are often exposed to hazardous gases and airborne particulate matter.

В конце войны генерал Эйзенхауэр провозгласил политику отказа от братания с войсками, находящимися под его командованием в оккупированной Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the war, General Eisenhower issued a non-fraternization policy to troops under his command in occupied Germany.

Статья 172-сексуальное надругательство над находящимися на иждивении детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 172 - Sexual abuse of dependent children.

Библиотека является одной из тринадцати президентских библиотек, находящихся в ведении Национального управления архивов и документации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The library is one of thirteen presidential libraries run by the National Archives and Records Administration.

Банки ФРС, находящиеся в частной собственности, фактически выпускают, то есть создают, те деньги, которые мы используем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FED banks, which are privately owned, actually issue, that is, create, the money we use.

Предметы иногда соответствуют вещам, находящимся в реальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Objects sometimes correspond to things found in the real world.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «страны, находящиеся под эмбарго». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «страны, находящиеся под эмбарго» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: страны,, находящиеся, под, эмбарго . Также, к фразе «страны, находящиеся под эмбарго» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information