Строчка взята из «Гамлета» - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Строчка взята из «Гамлета» - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the line is taken out from ❝Hamlet❞
Translate
строчка взята из «Гамлета» -

- строчка [имя существительное]

имя существительное: line, stitching, backstitch, openwork

- взята

is excerpted

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.



Женщина могла бы написать Гамлета, но сделала бы это по-другому, и этому не придали бы всеобщего значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman could have written Hamlet, but she would have written it differently, and it wouldn't have had global recognition.

У нас есть на это дело строчка в бюджете, но эти олухи ее игнорируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The VC who funded us put a line for it in the budget, but these guys have ignored it.

Почему нас беспокоит, что Дон Кихот читает Дон Кихота, а Гамлет-зрителя Гамлета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why does it disturb us that Don Quixote be a reader of the Quixote and Hamlet a spectator of Hamlet?

Известно также, что Боал цитирует Гамлета Уильяма Шекспира, в котором Гамлет утверждает, что театр подобен зеркалу, отражающему наши достоинства и недостатки в равной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boal is also known to quote William Shakespeare's Hamlet, in which Hamlet argues that theatre is like a mirror that reflects our virtues and defects equally.

Расстелив газету на столе, она водила по строчкам указательным пальцем и время от времени поправляла левой рукой цветастую головную косынку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had spread the newspaper on the table and followed the lines with her finger; from time to time she smoothed her flowered head-kerchief.

Моё камео в клингонской версии Гамлета, это не та роль, которой я горжусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My guest appearance in the Klingon version of Shakespeare's Hamlet is not one of my proudest theatrical moments.

Строки Гамлета, завершающие сцену, также свидетельствуют о том, что он принял правдивость призрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the intended name is not on the list, the parents need to apply for approval.

Архив ответил строчками архаического текста, сопровождавшимися грубыми рисунками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The archive responded with lines of archaic text, accompanied by crude images.

Вдохновением для этой пьесы Эйслера послужил монолог Горацио из Гамлета, который Эйслер прочел в Weltgericht Карла Крауса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eisler's inspiration for this piece was Horatio's monologue from Hamlet which Eisler had read in Karl Kraus' Weltgericht.

Философия перестала быть сухими печатными строчками из книг легендарных полубогов вроде Канта и Спенсера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he heard was no longer the philosophy of the dry, printed word, written by half-mythical demigods like Kant and Spencer.

Стены покрывали плотно пригнанные панели с какими-то неясными изображениями и строчками из письмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walls were cloaked with stiff panels which bore both dim pictures and lines of runes.

Питер и Бесс, вы будете играть сцену из Гамлета. Джеми и Деррил, вы будете делать Наш городок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bought it on a park bench outside a soup kitchen... from a guy in a lime-green suit...

Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you quote a line of Hamlet?

Он с помощью алгебры доказывает, что призрак Шекспира - это дедушка Гамлета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He proves by algebra that Shakespeare's ghost is Hamlet's grandfather.

В конце концов, она по чистой случайности напишет всего Гамлета. Слово в слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Completely randomly type out the entire play of Hamlet, word for word.

Эта строчка букв и цифр, символов и скобок, которую можно отослать как смс, или в твиттере, является химической формулой нашего компонента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This string of letters and numbers and symbols and parentheses that can be texted, I suppose, or Twittered worldwide, is the chemical identity of our pro compound.

Глупо не написать Гамлета прозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stupid of him not to write it in prose.

Знаете, Гарри, при взгляде на портрет мне всегда вспоминались две строчки из какой-то пьесы -кажется, из Гамлета... Постойте, как же это?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It used to remind me of those curious lines in some play-'Hamlet,' I think-how do they run?

Настоящий бренд выпускают с двумя строчками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genuine brand comes with two lines of zippers.

Ни за что на свете не хотел бы я быть на месте -как бишь его? - сквайра Гамлета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not be in so bad a condition as what's his name, squire Hamlet, is there, for all the world.

Тотчас же, открытая страница начала покрываться печатными строчками, которые перемещались вверх по странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The page to which the book lay open was suddenly covered with lines of print that rolled slowly upward.

Вся Венеция была в этих двух строчках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole of Venice was in those two lines.

Я попыталась сосредоточиться на скучных газетных строчках, погрузиться в пикантный сюжет романа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to concentrate on the bald newspaper columns, and later to lose myself in the racy plot of the novel in my hands.

И внезапно пальцы сами стали печатать. Строчка за строчкой, пункт за пунктом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And suddenly it just came spewing out, line after line, paragraph after paragraph.

Тебе не нравится строчка с Колумбом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't like the Christopher Columbus line?

Это больница в первых строчках рейтинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a top-ranking hospital.

У тебя всегда был взгляд на Гамлета, который развивался вместе с тобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you have a view of it, sort of growing up, when you started acting?

Все-таки придется мне прочитать Гамлета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'll have to do is, I'll have to read that play.

Речи Гамлета, глубочайшие стихи Шелли дают нашему сознанию приобщиться вечной премудрости, платоновскому миру идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deepest poetry of Shelley, the words of Hamlet bring our minds into contact with the eternal wisdom, Plato's world of ideas.

Убив своего дядю, ты не просто переГамлетил Гамлета, ты вот-вот ввергнешь город в войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By killing your uncle, you didn't just out-Hamlet Hamlet. You might have pitched the city into a war.

Ты же ведь не на роль Гамлета пробуешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not auditioning for Hamlet, you know.

В этом месте между строчками был оставлен пробел - бедный старик словно выронил перо и погрузился в раздумье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here there was a break in the lines, as if the old fellow had dropped his pen to dream a little while.

И для вас, разумеется, живущих такой изолированной жизнью, вдали от лучшего общества... только одна строчка от меня открыла бы двери лучших домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for you, of course, who have lived such a secluded life, out of the best society... well, just a line from me would open up a host of new acquaintances.

Школьная постановка Гамлета пошла не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High-school production of Hamlet gone wrong.

Теперь услышим, как человек отлично играет Гамлета!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you'll se the great Hamlet.

В 1709 году Роу передал традицию, согласно которой Шекспир играл призрака отца Гамлета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1709, Rowe passed down a tradition that Shakespeare played the ghost of Hamlet's father.

Некоторые предполагают, что образ Йорика в монологе Гамлета был написан в память о Тарлтоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some have suggested that the evocation of Yorick in Hamlet's soliloquy was composed in memory of Tarlton.

Она также получила премию внешнего круга критиков За лучшее дебютное исполнение в пьесе бродвейской постановки пола рудника Я ненавижу Гамлета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also won the Outer Critics Circle Award for best debut performance in a play in the Broadway production of Paul Rudnick's I Hate Hamlet.

Когда Этуотера отпустили, он положил список в сумку и пронес его по строчкам, не попавшись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Atwater was released, he put the list in his bag and took it through the lines without being caught.

В 20 веке он станет вторым по популярности после Гамлета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 20th century it would become the second most popular, behind Hamlet.

Итак, мы использовали его, и из текста песни вышла строчка, что time был девственником-убийцей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we used it and out of the lyrics came the line that time was a virgin killer.

Хили обнаружил в тексте Гамлета многочисленные упоминания об одежде, которые, по его мнению, свидетельствовали о том, что датчанин был основан на легендарном ирландском портном по имени Хаундейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Healy found numerous references in the text of Hamlet to clothes which, he thought, showed that the Dane was based on a legendary Irish tailor called Howndale.

Басни Крылова были так хорошо известны, что читателей сразу же насторожила его первая строчка: мой дядя, из самых честных принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So well known were Krylov's fables that readers were immediately alerted by its first line, 'My uncle, of most honest principles'.

Это первая строчка популярной песни того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the opening line of a popular song of the period.

Те же самые песни достигли пика на 2, 3 и 4 строчках в чарте Billboard World Digital Songs, продав вместе 13 000 копий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same songs peaked at number 2, 3 and 4 on the Billboard World Digital Songs chart, selling 13,000 copies combined.

Первая строчка из Си-би-эс-это все, что нам нужно, чтобы объяснить, почему он был в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opening line from CBS is all we need to give reason why he was in the area.

Она играла роль Гертруды напротив Майкла Шина в постановке Гамлета Яна Риксона молодая жертва, премьера которой состоялась в октябре 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was cast as Gertrude opposite Michael Sheen in Ian Rickson's Young Vic production of Hamlet, previewing in October 2011.

Так случилось, что последние несколько дней я работал над разделом, посвященным библиографии Гамлета-как самостоятельной теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It happens that I've been working for the last few days on a section on the bibliography of Hamlet-as a subject in itself.

Я добавил пункт в языковом разделе, касающийся пристрастия Гамлета к каламбурам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I added an item in the Language section concerning Hamlet's partiality to puns.

Кто-нибудь предлагал перенести эту статью в Гамлета, принца Датского?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has anyone proposed moving this article to Hamlet, Prince of Denmark?

И конечно, Клавдий не только не прогоняет Гамлета, но втайне хочет его убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, far from banishing Hamlet, Claudius secretly intends for him to be killed.

Это делает Гамлета убийцей, что совершенно противоречит фактам пьесы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes Hamlet a murderer, which is exactly contrary to the facts of the play.

Партитура Гамлета была извлечена из ее тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hamlet score was recovered from her body.

Независимое курьерское подразделение настроено и доставляет либретто на основе Гамлета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Independent Messenger Unit set up, and delivers the Hamlet-based libretto.

Исполняется генеральная репетиция Гамлета, на которой присутствуют Маккенна, Клара, де талька, Мэйн, Джин, Грейс, Морин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hamletin dress rehearsal is performed, with McKenna, Clara, de Talca, Mayn, Jean, Grace, Maureen in attendance.

На картинке есть строчка, где он рычит: никто не говорит мне, что делать.- Именно это я и чувствовала всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a line in the picture where he snarls, 'Nobody tells me what to do.' That's exactly how I've felt all my life.

В 1959 году, когда Бретт играл Гамлета, его мать погибла в автомобильной катастрофе в горах Уэльса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1959, while Brett was playing Hamlet, his mother was killed in a car crash in the Welsh mountains.

В ла-Нувель и Гамлетах есть продуктовые магазины, где можно купить основные продукты питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

La Nouvelle and hamlets have grocery stores where staples can be bought.

В речи, напоминающей Гамлета, он произносит монолог об абсурдности жизни и неизбежности смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a speech reminiscent of Hamlet, he soliloquizes on the absurdity of life and inevitability of death.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «строчка взята из «Гамлета»». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «строчка взята из «Гамлета»» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: строчка, взята, из, «Гамлета» . Также, к фразе «строчка взята из «Гамлета»» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information