Суда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Суда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
court
Translate
суда -

  • суд сущ м
    1. court, tribunal, trial, courtroom
      (корт, трибунал, испытание, зал суда)
      • конституционный суд – constitutional court
      • арбитражный суд – arbitration tribunal
      • суд присяжных – trial by jury
    2. judgment, judgement
      (решение, суждение)
      • страшный суд – last judgment
    3. justice
      (правосудие)
      • председатель верховного суда – chief justice
    4. craft, boat
      (ремесло, судно)
      • работа судов – craft work
      • владельцы судов – boat owners
    5. law
      (закон)
    6. forum
      (форум)
    7. bench
      (скамья)
  • судно сущ ср
    1. vessel, boat, craft, watercraft, ship
      (сосуд, лодка, корабль, гидроцикл)
      • рыболовное судно – fishing vessel
      • прогулочное судно – pleasure craft
      • круизное судно – cruise ship
    2. hovercraft
      (свп)
    3. cruiser
      (крейсер)

имя существительное
vesselsсуда
canvasхолст, полотно, парусина, брезент, картина, суда
water-craftсуда

  • судно сущ
    • корабль · катер · судов · борт · лайнер · суденышко · космический корабль · сосуд
    • танкер · сухогруз · траулер · сейнер · ролкер · химовоз · супертанкер · газовоз
    • шхуна · бриг
    • баркас · шлюп · шаланда · пакетбот · барказ
    • земснаряд
    • утка
    • метеор · комета
    • кеч
  • суд сущ
    • апелляционный суд · трибунал · суды · арбитраж · судилище · высшая инстанция
    • приговор · осуждение · критика · расправа
    • разбирательство · судебное разбирательство · судебный процесс · дело · судебные органы · спор · судопроизводство · заседание
    • коллегия · палата · совет · камера · сенат · синедрион
    • суждение · мнение · рассуждение
    • правосудие · юстиция · фемида
    • заключение · вывод · оценка
  • судов сущ
    • судно

блюдо, кушанье, суд

Суда Государственный орган, ведающий разрешением гражданских споров и рассмотрением уголовных дел.



Хотя эти воздушные суда прошли сертификацию с этим видимым элементом, электропроводка может быть повреждена сместившимся грузом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although those aircraft had been certified with this visible characteristic, the wiring could be damaged should sliding cargo hit it.

Обвиняемый сразу после суда покинул город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defendant left town shortly after the trial.

Наиболее радикальным из этих решений был роспуск парламента, за который проголосовали 30 миллионов египтян, на основании постановления союзного СКАФ Верховного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most radical of these decisions was to dissolve parliament, for which 30 million Egyptians voted, based on a ruling by a SCAF-allied Supreme Court.

Сейчас он учит юриспруденцию в Йеле чтобы стать работником в Верховного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he's law review at yale and about to clerk for the supreme court.

Проведение ежемесячных совещаний и 2 семинаров с сотрудниками и членами Высшего суда по делам, связанным с аудиторскими проверками, и административным делам для оценки потребностей Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monthly meetings with and 2 workshops for the staff and members of the Superior Court of Auditors and Administrative Disputes to assess the needs of the Court.

Ее возглавит председатель верховного суда США Эрл Уоррен. Он должен будет сделать несколько запросов в Техас и в Конгресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be headed by Chief Justice Earl Warren and is expected to head off several Congressional and Texas inquiries.

Палата Верховного суда будет функционировать как апелляционная палата и последняя инстанция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court Chamber would function both as appellate chamber and final instance.

Также задерживайте и осматривайте все мелкие воздушные суда, пытающиеся покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also detain and inspect all small aircraft attempting to leave the country.

Неудовлетворительные решения суда нижестоящей инстанции будут отменены судом вышестоящей инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inappropriate decisions of a lower court will be rejected by the higher court.

В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что заинтересованная сторона может обжаловать в апелляционном/кассационном порядке любое постановление суда в ходе производства по делу о несостоятельности, которое затрагивает ее права, обязательства или интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The insolvency law should specify that a party in interest may appeal from any order of the court in the insolvency proceedings that affects its rights, obligations or interests.

Председатель Верховного суда заверила Специального докладчика в том, что для судей первой инстанции организована подготовка по вопросам применения новых кодексов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairperson of the Supreme Court reassured the Special Rapporteur that training had been organized to prepare magistrates to apply the new Codes.

Есть внушающая доверие информация о том, что контрабандистам платят, чтобы они разворачивали свои суда в обратном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are reliable accounts of smugglers being paid to turn their boats around.

Я увидел около берега суда и почувствовал, что вернулся в лоно цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw vessels near the shore and found myself suddenly transported back to the neighbourhood of civilized man.

Он, кажется, верит, что признание за час до суда спасет его от скандала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed to think that full candor at the 11th hour would save his company from exposure.

В настоящее время в состав Апелляционного суда входит Председатель и три судьи Апелляционного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court of Appeal currently consists of a President and three Judges of Appeal.

Под стражей находятся два мужчины и один несовершеннолетний, они ожидают суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two men and a juvenile offender remain in custody awaiting trial.

Ее действие будет постепенно распространяться на те суда государств, ведущих экспедиционный промысел, которые будут вести лов в исключительных экономических зонах стран Форума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will be progressively implemented for those vessels of the distant-water fishing nations operating in the exclusive economic zones of Forum countries.

Данный указ направлен на устранение трудностей, с которыми сталкиваются отдельные лица, пытаясь получить алименты и добиваясь выполнения распоряжений суда об их выплате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ordinance aims to address the difficulties encountered by some maintenance payees in collecting maintenance payments and enforcing maintenance orders.

Родриго Тортон уволился из суда Второго округа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rodrigo Thorton just retired from the Second Circuit.

Изменить статью 2.01, включив в нее новый пункт 5 следующего содержания: Днем суда на ходу, которые имеют экипаж, должны нести на кормовой части свой государственный флаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 'Do not approach' signal consists of a sound signal and a light signal.

споров с участием должностных лиц Суда, которые в силу своего должностного положения пользуются иммунитетом, если не было отказа от такого иммунитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disputes involving officials of the Court who, by reason of his or her official position, enjoys immunity, if such immunity has not been waived.

Решения суда являются окончательными и обжалованию не подлежат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court's rulings are final and cannot be appealed.

Парламент намерен принять предложение о реформе с целью уменьшения сроков заключения до суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parliament was poised to adopt the reform proposal to reduce the length of pretrial detention.

Когда здание окружного суда сгорело дотла, обе соперничающие стороны тыкали друг в друга пальцами, усиливая ожесточенность между группами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the county courthouse burned down, both rival sides pointed fingers at each other, intensifying the bitterness between the groups.

Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.

Рыболовецкие суда могут также устанавливать и тралить мины, представляющие самую скрытую угрозу для современных флотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fishing fleets can also lay and clear sea mines, one of the most elusive menaces to modern navies.

Другое постановление Высшего административного суда ограничивает возможности ограничения права на свободу мирных собраний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another ruling the Supreme Administrative Court set limits on interference with the right of assembly.

Я дважды нанимался подшкипером на гренландские китобойные суда и отлично справлялся с делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twice I actually hired myself as an under-mate in a Greenland whaler, and acquitted myself to admiration.

В ярости преподобный Хейл объявляет о прекращении дела и покидает зал суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furious, Reverend Hale denounces the proceedings and quits the court.

Команда Дистазио опротестовала решение суда и его выпустили под залог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Team Distasio just swung an appellate court review of his bail.

Исковые заявления подавались по искам, которые должны были рассматриваться в одном из судов, впоследствии вошедших в состав Верховного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writs applied to claims that were to be heard in one of the courts which eventually formed part of the High Court of Justice.

В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights.

В декабре 2011 года 307 административных задержанных содержались без суда и следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2011, there were 307 administrative detainees held without trial.

Героин в недоступном месте и не опасен для ребенка, так что согласно постановлению суда я не уполномочена его обыскивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heroin in a locked compartment does not constitute child endangerment, which is all this court order authorizes me to search for.

Еще более черная ирония заключается в том, что Америка и Ирак были двумя из семи правительств, которые проголосовали против его учреждения в Риме в 1998 г., когда было принято соглашение об образовании суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An even blacker irony is that America and Iraq were two of the seven governments that voted against its establishment in Rome in 1998 when the treaty for the court was adopted.

Их брак становился все более напряженным, когда он узнал о ее романе с Дали Мпофу, но он поддерживал ее во время суда за похищение и нападение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their marriage was increasingly strained as he learned of her affair with Dali Mpofu, but he supported her during her trial for kidnapping and assault.

У меня есть небольшая комната, где можно сравнить списки посадки на суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have at my disposal a little room where we can look over the boarding lists

Знаешь, они нападают на китобойные суда в открытом море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they attack the whalers out on the open sea.

Бороздящие ее суда были плоскодонными и имели высокую осадку, чтобы по возможности избегать мелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boats were shallow and flat on the bottom, and built to take sandbars that sometimes got in the way.

Заинтересованная сторона может подавать апелляцию на любое постановление суда, которое затрагивает ее обязанности согласно законодательству о несостоятельности, ее права или имущество, в котором она имеет интерес .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A party in interest may appeal from any order of the court which affects its duties under the insolvency law, its rights or property in which it has an interest.”

Судебные клерки оказывали помощь судьям Верховного суда Соединенных Штатов в различных областях с тех пор, как судья Хорас Грей в 1882 году нанял первого из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law clerks have assisted the justices of the United States Supreme Court in various capacities since the first one was hired by Justice Horace Gray in 1882.

Вы же сами сказали, что день Страшного суда наступил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said it yourself. The day of judgment is here.

Теперь большинству дают залог, и большинство платят залог поручителю, чтобы позволить себе это. 62% заключенных местных тюрем ожидают суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now most are given bail, and most pay a bail bondsman to afford it. 62% of local jail inmates are awaiting trial.

Вас оставят на свободе до суда... Если повезёт, то можно будет выйти на условный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be free up to trial, with a good defense, you'd get a suspended sentence and parole.

Нельзя не отметить в этой связи, что состояние дел с финансированием Международного Суда вызывало в последние годы определенную озабоченность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot fail to note, in this respect, that in recent years the Court's financing has been a cause for concern.

Его отчет был подан в 1936 году и одобрен судьей окружного суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His report was filed in 1936 and approved by the district court judge.

Даже речные суда, пришвартованные на ночь, использовались для размещения строительных бригад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the riverboats that tied up overnight were used to accommodate construction crews.

Но я сдаюсь на милость суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I throw myself at the mercy of the deposition.

Судья окружного суда Джон Несс направил Конгрессу памятную записку с жалобой на официальное поведение судьи Окружного суда округа Колумбия Бакнера Трастона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Circuit Court Judge John Ness sent a memorial to Congress complaining of D.C. Circuit Court Judge Buckner Thruston's official conduct.

Миссис Флорик, вы думаете, что были ровней мне в зале суда, вы были новой математикой я был продвинутой тригонометрией

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Florrick, you think you were my equal in that courtroom, but you were new math, I was, uh, advanced trigonometry.

Суда пишет, что одним из его учителей был также Анаксимен Лампсакский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suda writes that, also, Anaximenes of Lampsacus was one of his teachers.

В итоге решение Верховного суда может привести к еще одному политико-институциональному кризису.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court verdict might eventually lead to another political-institutional crisis.

Это обязательство остается в силе до исполнения окончательного решения суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This commitment shall remain in force until the execution of the final decision of the Tribunal.

Полиция Лейта без суда и следствия просто отпустит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Leith police summarily and arbitrarily dismisseth us.

Он предложил Марлоу переговорить с судейскими из муниципального суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggested that Marlowe talk to a certain judge in the municipal court.

Дело было исключено из суда из-за отсутствия юрисдикции, и впоследствии Virgin Mobile не понесла никаких убытков в отношении истца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case was thrown out of court due to lack of jurisdiction and subsequently Virgin Mobile did not incur any damages towards the plaintiff.

Записи говорят, что улики поступили в хранилище после суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Log shows the evidence was admitted into storage after the trial.

Не страшится он ни земного суда, ни Павла, ни Петра, ни Иоанна, ни Матфея, никого из них - не таковский!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's noan feared o' t' bench o' judges, norther Paul, nur Peter, nur John, nur Matthew, nor noan on 'em, not he!



0You have only looked at
% of the information