Сумасшедший человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
bedlamite | сумасшедший, сумасшедший человек |
имя прилагательное: crazy, mad, demented, brainsick, madman, lunatic, crazed, deranged, batty, loopy
имя существительное: madman, lunatic, psycho, crackpot, bedlamite
словосочетание: up the pole, out of one’s mind, off one’s nut
заключать в сумасшедший дом - lock up
сумасшедший дом - crazy house
как сумасшедший - like crazy
сумасшедший ученый - mad scientist
совсем сумасшедший - mad as a hatter
вёл себя как сумасшедший - He behaved like a madman
сумасшедший гений - mad genius
Синонимы к сумасшедший: чокнутый, безумный, помешанный, умалишенный, душевнобольной, юродивый, безрассудный, ненормальный, малахольный, невменяемый
Значение сумасшедший: Страдающий душевным, психическим расстройством.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
упорный человек - stubborn person
человек обширных знаний - generalist
неотвязный человек - barnacle
очень важный человек - very important person
занятой человек - busy person
быстро идущий человек - fast walking man
изобретательный человек - ingenious person
экономический человек - economic man
здравомыслящий человек - man of sense
человек в камуфляжной форме - man in camouflage
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
Clean-cut man defends himself against crazy tramp. |
|
Нейрофибриллярные клубки и старческие бляшки, характерные для болезни Альцгеймера, не встречаются часто, если человек не сумасшедший. |
Neurofibrillary tangles and senile plaques, characteristic of Alzheimer's disease, are not common unless the person is demented. |
Единственный человек, который не считает меня сумасшедшим... потому, что я верю, что дом может быть переполнен злом, ... злом, направленным против определённого ребёнка. |
The only person who wouldn't think me demented Because I believe a house can be filled with malignity... malignity directed against a certain child. |
Такое мог сказать только человек из сумасшедшей психбольницы. |
Only a man from a lunatic asylum would say that. |
Because you're a needy, sad, crazy person |
|
Он смотрел на горячившихся людей с удивлением - с удивлением и с чувством неловкости, как смотрит на сумасшедших здоровый человек. |
He looked in wonder at angry people, wonder and uneasiness, as normal people look at the insane. |
Как сказал этот сумасшедший, но проницательный человек, мир продолжает вращаться независимо от того, что ни один человек не читал. |
Like that crazy but insightful person said, the world keeps on turning regardless of what any one person didn't read. |
Гнев делает нас слепыми и сумасшедшими и затемняет наш разум, мой дорогой человек. |
Anger renders us blind and mad, and it obscures reason, my dear man. |
Мы подсчитываем: семь человек из двадцати убиты, четверо - ранены, один - в сумасшедшем доме. |
We count up: out of twenty, seven are dead, four wounded, one in a mad-house. |
Маленький человек не был сумасшедшим, он знал, о чем говорил. |
The little man hadn't been crazy. He knew what he was talking about. |
А человек чести соблюдает свои клятвы, даже если служит пьянице или сумасшедшему. |
And a man of honor keeps his vows, even if he's serving a drunk or a lunatic. |
То, счастлив ли человек, напуган или выглядит сумасшедшим, влияет на тип взаимодействия, ожидаемого от робота. |
Whether the person is happy, frightened, or crazy-looking affects the type of interaction expected of the robot. |
В Советской России, - говорил он, драпируясь в одеяло, - сумасшедший дом - это единственное место, где может жить нормальный человек. |
In Soviet Russia, the only place where a normal person can live is an insane asylum, he said, draping himself in a blanket. |
Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем. |
The man who said he was from the future and could foretell history - The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish - me. |
7 июля 1845 года Ричард Патерностер, Джон Персиваль и еще несколько человек создали Общество друзей предполагаемых сумасшедших. |
On 7 July 1845, Richard Paternoster, John Perceval and a number of others formed the Alleged Lunatics' Friend Society. |
Сумасшедшая! - подскочил Тимур. - Да сейчас сюда примчится сто человек! |
She's mad! Timur sprang up. That'll fetch up a hundred chaps! |
The iron man became crazed, tried to kill all of us. |
|
Этот человек, этот сумасшедший фермер не использует пестициды, гербициды или генномодифицированные семена. |
This man, this lunatic farmer, doesn't use any pesticides, herbicides, or genetically modified seeds. |
И в какой-то момент, человек который скажет что он не верит в чайник, будет воспринят как чудак или сумасшедший. |
Then, somebody who said they did not believe in the tea pot, might be regarded as eccentric or even mad. |
Я называл тебя Сумасшедший Кареглазый Человек. |
I called you Craxy Eyebrow Man. |
Вы совсем запутали Фрэнка, убедили Мака не принимать таблетки роста заставили Чарли думать, что он нормальный человек хотя из нас он самый сумасшедший. |
You got Frank all messed up, you got Mac not taking his size pills, you got Charlie thinking that he's well-adjusted when he's the craziest of all. |
Там он бредит, что он настоящий Зеленый Гоблин, а Питер Паркер-Человек-Паук, но его отвергают как сумасшедшего. |
There, he raves that he is the true Green Goblin and Peter Parker is Spider-Man, but is dismissed as a lunatic. |
Хоть я человек и не гордый, не до гордости тут, когда приходится кормить полную кухню нигеров и лишать джексонский сумасшедший дом главной его звезды и украшения. |
I haven't got much pride, I cant afford it with a kitchen full of niggers to feed and robbing the state asylum of its star freshman. |
Безумный человек не может быть сиддхой, а сиддха, по определению, не может быть сумасшедшим - по крайней мере, не в медицинском понимании безумия. |
An insane person cannot be a siddha, and a siddha, by definition, cannot be insane - at least, not in the medical understanding of madness. |
Либо этот человек был и есть Сын Божий, либо сумасшедший, либо что-то похуже. |
Either this man was, and is, the Son of God, or else a madman or something worse. |
Богохульство, сумасшедший обезьяно-человек, упрямо тянувший нас назад, в каменный век. |
A blasphemy, a demented monkey man, hellbent on dragging us back into the Stone Age. |
Вы действительно думаете, что человек из антикварного магазина хотел нести бред, как сумасшедший? |
Do you really think that man from the antique shop wanted to end up rambling on like a crazy person? |
А еще такой человек, на котором мог зациклиться сумасшедший противник науки типа Варда. |
It's also the kind of person that a crazy anti-science nut like Ward would fixate on. |
Путин вполне может ошибаться, но он вел себя как человек, думающий, что ему еще долго придется стоять у штурвала. |
Putin might very well be wrong, but he walked and talked like someone who thought he was going to be in charge for a long time to come. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Подобно тому, как Иисус сотворил вино из воды, мы, люди, способны на превращения эмоции в музыку, сказал один мудрый человек. |
Just as Jesus created wine from water, we humans are capable on transmuting emotions into music said one man of wisdom. |
Человек по имени Шон Лайонс ежемесячно делал переводы со своей карты на ваш счет. |
A man named Sean Lyons has monthly charges to this facility on his credit card. |
Я ведь так стараюсь поддержать тебя сейчас, но единсвенный человек, которого я чувствую, что не знаю - это ты! |
I am really trying hard to be supportive right now, but the only person I don't feel like I know is you! |
Как бы то ни было, хотел ли убийца забить этого парня до смерти или нет, сейчас это абсолютно новый человек с новым планом. |
Well, whether the killer woke up this morning intending to beat this guy to death or not, right now, he's a new man with a new plan. |
Наиболее густонаселенным является столичный регион - здесь проживают приблизительно 6,7 млн. человек, или 40,2% от общей численности населения страны. |
Of these, the Metropolitan Region with its approximately 6.7 million people, or 40.2 per cent of the country's total population, is the most heavily populated. |
При общей численности в 6000 человек рома и синти образуют незначительную по размеру группу меньшинства в Нидерландах. |
With a total population of some 6,000, the Roma and the Sinti form a small minority group in the Netherlands. |
У нас был человек, которому удалось проникнуть в эту организацию. |
We did have a contact who penetrated the organisation. |
Но мама сумасшедшая, а мы относимся к ней, как будто она просто необычная. |
But mom is crazy, and we treat her like she's an eccentric. |
Послушайте, мистер Оратор. Мне кажется, что я тут - единственный человек, которому приходят в голову хорошие идеи. |
Lookit here, Mr. Mouthpiece... it seems to me that I am the one who's coming up with the good ideas. |
Согласно сведениям Международного общества нефрологии, почечная болезнь поражает более 500 миллионов человек во всем мире, или 10% взрослого населения. |
According to the International Society of Nephrology, kidney disease affects more than 500 million people worldwide, or 10% of the adult population. |
В период с 1992 по 2009 годы страна потеряла около шести миллионов человек, или 4% своего населения. |
Between 1992 and 2009, the country lost about six million people, or four per cent of its population. |
Силы полиции численностью в 190 тысяч человек составляют примерно треть армии, они хорошо подготовлены и вооружены, и ими командуют люди, верные режиму. |
The 190,000-strong police force is one-third the size of the army, it's well-trained and well-equipped, and it is led by cadres loyal to the regime. |
Мэр лично объявил о назначении комиссии из 5 человек для пересмотра дела о полицейской коррупции. |
Mayor Lindsay announced the formation of a five-man committee... to review the city procedures for investigating police corruption. |
Я видел, как худой человек на носилках сел и поднял руку, возвышаясь над плечами носильщиков. |
I saw the man on the stretcher sit up, lank and with an uplifted arm, above the shoulders of the bearers. |
Как сумасшедший, он выделывал немыслимые выкрутасы ногами, и зрители аплодировали ему. |
He stepped it like a maniac and received special applause. |
Много сумасшедших собирается пойти на все сразу и семьи будет не в состоянии сказать вам. |
A lot of craziness is going to go on all at once and the family won't be able to tell you. |
Если вы продолжите выпускать сумасшедших вы заработаете плохую репутацию. |
If you keep releasing lunatics you're going to get a bad reputation. |
Ты не можешь просто заявиться туда и вести себя, как сумасшедшая, понимаешь? |
You can't just march on in there and like, act all crazy, okay? |
Поздно, - сказал Кай Юлий. - Уже в истории болезни записано, что вы вице-король, а сумасшедший не может менять свои мании, как носки. |
Too late, said Caesar. Your case history already says that you're the Viceroy. A madman cannot change his manias like socks. |
Так что, когда я подам сигнал, просто все радуйтесь как сумасшедшие. |
So when I give the signal, just everybody cheer like crazy. |
Хорошо, когда Кити появляется, она бывает довольно сумасшедшей. |
All right, when Kitty shows up, she's gonna be pretty mad. |
Ticket sales are through the roof. |
|
Курю как сумасшедший, и все. |
I really did. I went right on smoking like a madman. |
Граф становится его сумасшедшим двойником и пересекает его путь несколько раз после того, как Медардус покидает свое духовное положение, дрейфуя по всему миру. |
The Count becomes his lunatic doppelgänger and crosses his path multiple times after Medardus abandons his ecclesiastical position, drifting throughout the world. |
Это было просто удивительное, сумасшедшее, необыкновенное время. |
It was just an amazing, crazy, extraordinary time. |
Сумасшедшие ученые часто фигурируют в научной фантастике и кинофильмах того периода. |
Mad scientists frequently figure in science fiction and motion pictures from the period. |
Он явно сумасшедший, когда помогает повстанцам грабить продовольственный магазин своей собственной семьи. |
He is clearly mad as he assists the rebels to loot his own family's food store. |
Сумасшедшие коронуют пухлого короля червей с сюрреалистической пышностью, когда он отчаянно пытается найти бомбу, прежде чем она взорвется. |
The lunatics crown Plumpick the King of Hearts with surreal pageantry as he frantically tries to find the bomb before it goes off. |
11 июля 1859 года Персиваль дал показания в специальном комитете по уходу и лечению сумасшедших. |
Perceval gave evidence to the select committee on the care and treatment of lunatics on 11 July 1859. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сумасшедший человек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сумасшедший человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сумасшедший, человек . Также, к фразе «сумасшедший человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.