Сумасшедший человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сумасшедший человек - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mad man
Translate
сумасшедший человек -

имя существительное
bedlamiteсумасшедший, сумасшедший человек
- сумасшедший

имя прилагательное: crazy, mad, demented, brainsick, madman, lunatic, crazed, deranged, batty, loopy

имя существительное: madman, lunatic, psycho, crackpot, bedlamite

словосочетание: up the pole, out of one’s mind, off one’s nut

- человек [имя существительное]

имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body

сокращение: per., pers.



Обиженный человек защищает себя от сумасшедшего бродяги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clean-cut man defends himself against crazy tramp.

Нейрофибриллярные клубки и старческие бляшки, характерные для болезни Альцгеймера, не встречаются часто, если человек не сумасшедший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neurofibrillary tangles and senile plaques, characteristic of Alzheimer's disease, are not common unless the person is demented.

Единственный человек, который не считает меня сумасшедшим... потому, что я верю, что дом может быть переполнен злом, ... злом, направленным против определённого ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only person who wouldn't think me demented Because I believe a house can be filled with malignity... malignity directed against a certain child.

Такое мог сказать только человек из сумасшедшей психбольницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a man from a lunatic asylum would say that.

Потому что ты убогий, грустный, сумасшедший человек,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you're a needy, sad, crazy person

Он смотрел на горячившихся людей с удивлением - с удивлением и с чувством неловкости, как смотрит на сумасшедших здоровый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked in wonder at angry people, wonder and uneasiness, as normal people look at the insane.

Как сказал этот сумасшедший, но проницательный человек, мир продолжает вращаться независимо от того, что ни один человек не читал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like that crazy but insightful person said, the world keeps on turning regardless of what any one person didn't read.

Гнев делает нас слепыми и сумасшедшими и затемняет наш разум, мой дорогой человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anger renders us blind and mad, and it obscures reason, my dear man.

Мы подсчитываем: семь человек из двадцати убиты, четверо - ранены, один - в сумасшедшем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We count up: out of twenty, seven are dead, four wounded, one in a mad-house.

Маленький человек не был сумасшедшим, он знал, о чем говорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little man hadn't been crazy. He knew what he was talking about.

А человек чести соблюдает свои клятвы, даже если служит пьянице или сумасшедшему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a man of honor keeps his vows, even if he's serving a drunk or a lunatic.

То, счастлив ли человек, напуган или выглядит сумасшедшим, влияет на тип взаимодействия, ожидаемого от робота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether the person is happy, frightened, or crazy-looking affects the type of interaction expected of the robot.

В Советской России, - говорил он, драпируясь в одеяло, - сумасшедший дом - это единственное место, где может жить нормальный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Soviet Russia, the only place where a normal person can live is an insane asylum, he said, draping himself in a blanket.

Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man who said he was from the future and could foretell history - The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish - me.

7 июля 1845 года Ричард Патерностер, Джон Персиваль и еще несколько человек создали Общество друзей предполагаемых сумасшедших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 7 July 1845, Richard Paternoster, John Perceval and a number of others formed the Alleged Lunatics' Friend Society.

Сумасшедшая! - подскочил Тимур. - Да сейчас сюда примчится сто человек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's mad! Timur sprang up. That'll fetch up a hundred chaps!

Железный человек стал сумасшедшим, пытался убить всех нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The iron man became crazed, tried to kill all of us.

Этот человек, этот сумасшедший фермер не использует пестициды, гербициды или генномодифицированные семена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This man, this lunatic farmer, doesn't use any pesticides, herbicides, or genetically modified seeds.

И в какой-то момент, человек который скажет что он не верит в чайник, будет воспринят как чудак или сумасшедший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, somebody who said they did not believe in the tea pot, might be regarded as eccentric or even mad.

Я называл тебя Сумасшедший Кареглазый Человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called you Craxy Eyebrow Man.

Вы совсем запутали Фрэнка, убедили Мака не принимать таблетки роста заставили Чарли думать, что он нормальный человек хотя из нас он самый сумасшедший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got Frank all messed up, you got Mac not taking his size pills, you got Charlie thinking that he's well-adjusted when he's the craziest of all.

Там он бредит, что он настоящий Зеленый Гоблин, а Питер Паркер-Человек-Паук, но его отвергают как сумасшедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, he raves that he is the true Green Goblin and Peter Parker is Spider-Man, but is dismissed as a lunatic.

Хоть я человек и не гордый, не до гордости тут, когда приходится кормить полную кухню нигеров и лишать джексонский сумасшедший дом главной его звезды и украшения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't got much pride, I cant afford it with a kitchen full of niggers to feed and robbing the state asylum of its star freshman.

Безумный человек не может быть сиддхой, а сиддха, по определению, не может быть сумасшедшим - по крайней мере, не в медицинском понимании безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An insane person cannot be a siddha, and a siddha, by definition, cannot be insane - at least, not in the medical understanding of madness.

Либо этот человек был и есть Сын Божий, либо сумасшедший, либо что-то похуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either this man was, and is, the Son of God, or else a madman or something worse.

Богохульство, сумасшедший обезьяно-человек, упрямо тянувший нас назад, в каменный век.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A blasphemy, a demented monkey man, hellbent on dragging us back into the Stone Age.

Вы действительно думаете, что человек из антикварного магазина хотел нести бред, как сумасшедший?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you really think that man from the antique shop wanted to end up rambling on like a crazy person?

А еще такой человек, на котором мог зациклиться сумасшедший противник науки типа Варда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also the kind of person that a crazy anti-science nut like Ward would fixate on.

Путин вполне может ошибаться, но он вел себя как человек, думающий, что ему еще долго придется стоять у штурвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin might very well be wrong, but he walked and talked like someone who thought he was going to be in charge for a long time to come.

Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down.

Подобно тому, как Иисус сотворил вино из воды, мы, люди, способны на превращения эмоции в музыку, сказал один мудрый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as Jesus created wine from water, we humans are capable on transmuting emotions into music said one man of wisdom.

Человек по имени Шон Лайонс ежемесячно делал переводы со своей карты на ваш счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man named Sean Lyons has monthly charges to this facility on his credit card.

Я ведь так стараюсь поддержать тебя сейчас, но единсвенный человек, которого я чувствую, что не знаю - это ты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am really trying hard to be supportive right now, but the only person I don't feel like I know is you!

Как бы то ни было, хотел ли убийца забить этого парня до смерти или нет, сейчас это абсолютно новый человек с новым планом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, whether the killer woke up this morning intending to beat this guy to death or not, right now, he's a new man with a new plan.

Наиболее густонаселенным является столичный регион - здесь проживают приблизительно 6,7 млн. человек, или 40,2% от общей численности населения страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, the Metropolitan Region with its approximately 6.7 million people, or 40.2 per cent of the country's total population, is the most heavily populated.

При общей численности в 6000 человек рома и синти образуют незначительную по размеру группу меньшинства в Нидерландах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a total population of some 6,000, the Roma and the Sinti form a small minority group in the Netherlands.

У нас был человек, которому удалось проникнуть в эту организацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did have a contact who penetrated the organisation.

Но мама сумасшедшая, а мы относимся к ней, как будто она просто необычная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But mom is crazy, and we treat her like she's an eccentric.

Послушайте, мистер Оратор. Мне кажется, что я тут - единственный человек, которому приходят в голову хорошие идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lookit here, Mr. Mouthpiece... it seems to me that I am the one who's coming up with the good ideas.

Согласно сведениям Международного общества нефрологии, почечная болезнь поражает более 500 миллионов человек во всем мире, или 10% взрослого населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the International Society of Nephrology, kidney disease affects more than 500 million people worldwide, or 10% of the adult population.

В период с 1992 по 2009 годы страна потеряла около шести миллионов человек, или 4% своего населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1992 and 2009, the country lost about six million people, or four per cent of its population.

Силы полиции численностью в 190 тысяч человек составляют примерно треть армии, они хорошо подготовлены и вооружены, и ими командуют люди, верные режиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 190,000-strong police force is one-third the size of the army, it's well-trained and well-equipped, and it is led by cadres loyal to the regime.

Мэр лично объявил о назначении комиссии из 5 человек для пересмотра дела о полицейской коррупции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mayor Lindsay announced the formation of a five-man committee... to review the city procedures for investigating police corruption.

Я видел, как худой человек на носилках сел и поднял руку, возвышаясь над плечами носильщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the man on the stretcher sit up, lank and with an uplifted arm, above the shoulders of the bearers.

Как сумасшедший, он выделывал немыслимые выкрутасы ногами, и зрители аплодировали ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped it like a maniac and received special applause.

Много сумасшедших собирается пойти на все сразу и семьи будет не в состоянии сказать вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of craziness is going to go on all at once and the family won't be able to tell you.

Если вы продолжите выпускать сумасшедших вы заработаете плохую репутацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you keep releasing lunatics you're going to get a bad reputation.

Ты не можешь просто заявиться туда и вести себя, как сумасшедшая, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just march on in there and like, act all crazy, okay?

Поздно, - сказал Кай Юлий. - Уже в истории болезни записано, что вы вице-король, а сумасшедший не может менять свои мании, как носки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too late, said Caesar. Your case history already says that you're the Viceroy. A madman cannot change his manias like socks.

Так что, когда я подам сигнал, просто все радуйтесь как сумасшедшие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when I give the signal, just everybody cheer like crazy.

Хорошо, когда Кити появляется, она бывает довольно сумасшедшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, when Kitty shows up, she's gonna be pretty mad.

— Продажи билетов просто сумасшедшие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ticket sales are through the roof.

Курю как сумасшедший, и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really did. I went right on smoking like a madman.

Граф становится его сумасшедшим двойником и пересекает его путь несколько раз после того, как Медардус покидает свое духовное положение, дрейфуя по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Count becomes his lunatic doppelgänger and crosses his path multiple times after Medardus abandons his ecclesiastical position, drifting throughout the world.

Это было просто удивительное, сумасшедшее, необыкновенное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just an amazing, crazy, extraordinary time.

Сумасшедшие ученые часто фигурируют в научной фантастике и кинофильмах того периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mad scientists frequently figure in science fiction and motion pictures from the period.

Он явно сумасшедший, когда помогает повстанцам грабить продовольственный магазин своей собственной семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is clearly mad as he assists the rebels to loot his own family's food store.

Сумасшедшие коронуют пухлого короля червей с сюрреалистической пышностью, когда он отчаянно пытается найти бомбу, прежде чем она взорвется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lunatics crown Plumpick the King of Hearts with surreal pageantry as he frantically tries to find the bomb before it goes off.

11 июля 1859 года Персиваль дал показания в специальном комитете по уходу и лечению сумасшедших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perceval gave evidence to the select committee on the care and treatment of lunatics on 11 July 1859.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сумасшедший человек». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сумасшедший человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сумасшедший, человек . Также, к фразе «сумасшедший человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information