Заключать в сумасшедший дом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: conclude, close, enclose, inclose, infer, include, establish, strike, transact, carry
заключать сделку - make a deal
заключать в трубу - tube
заключать соглашение - enter into an agreement
заключать контракт - make a contract
заключать брак - to register marriage
заключать союз - conclude alliance
заключать настоящее соглашение - conclude this agreement
заключать настоящий договор - conclude this contract
заключать постоянный контракт - sign permanently
заключать браки - marry
Синонимы к заключать: выводить следствие, делать вывод, делать заключение, строить умозаключение, запирать, заточать в тюрьму, заточать в монастырь, сажать в тюрьму, брать под стражу, арестовать
выступить в защиту - stand up for
в секрете - in secret
передаваться из уст в уста - go the rounds
В последние годы - last year’s
не в точку - not to the point
выкладывать в интернет - post on the Internet
угол в тазобедренных суставах - hip angle
судебный приказ о передаче арестованного в суд - habeas corpus
ученый в области геологии - scientist in the field of geology
в указанное время - at the appointed time
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: crazy, mad, demented, brainsick, madman, lunatic, crazed, deranged, batty, loopy
имя существительное: madman, lunatic, psycho, crackpot, bedlamite
словосочетание: up the pole, out of one’s mind, off one’s nut
сумасшедший человек - mad man
сумасшедший дом - crazy house
как сумасшедший - like crazy
сумасшедший ученый - mad scientist
совсем сумасшедший - mad as a hatter
вёл себя как сумасшедший - He behaved like a madman
сумасшедший гений - mad genius
Синонимы к сумасшедший: чокнутый, безумный, помешанный, умалишенный, душевнобольной, юродивый, безрассудный, ненормальный, малахольный, невменяемый
Значение сумасшедший: Страдающий душевным, психическим расстройством.
имя существительное: house, home, base, dwelling, door, premises, crib, hearth and home, establishment
игорный дом - gambling house
помещичий дом - landlord’s house
загородный дом - Vacation home
дом на колесах - motor home
дуплексный дом - duplex house
Дом Самюеля Каплса - samuel cupples house
Дом пастора Lavinia Porter - lavinia porter manse
Наш дом Израиль - israel beiteinu
меблированный дом - furnished house
ночлежный дом для бедняков - casual ward
Синонимы к дом: жить, квартира, семья, угол, род, домашний очаг, площадь, здание, фамилия
Значение дом: Жилое (или для учреждения) здание, а также (собир.) люди, живущие в нём.
запирать, сажать в тюрьму, утаивать, проводить судно по шлюзам вверх
Сумасшедший бегает по Рицу с заряженным пистолетом! |
A madman running around the Ritz with a loaded gun. |
Этот сумасшедший американский президент снова изрыгал проклятия в наш адрес. |
That madman of a president was at it again. |
Все это место представляло собой лабиринт, спроектированный гениальным архитектором по заказу сумасшедшего. |
The place was a maze, designed by a genius architect at the bidding of a madman. |
A crazy hunchback enters and stabs her several times in the face. |
|
Ты сумасшедший... или лжец, или всё сразу. |
You're a crazy person... or a liar or both. |
Не я одна исходила пеной, как какая-то рождественская сумасшедшая. |
I'm not the one foaming at the mouth like some Christmas crackhead. |
Еще бы — эта сумасшедшая женщина постоянно приставала ко мне! |
I'll say - the daft woman's been pestering me for weeks! |
Агнес и ее сумасшедшие фавориты устроили отличный день, благодаря твоему видению. |
Agnes and her freak show minions had a real field day with that one. |
Одним словом, я сделал ей предложение, но она даже не успела ответить мне, потому что в эту минуту ее милейший братец налетел на нас как сумасшедший. |
With that I offered in as many words to marry her, but before she could answer, down came this brother of hers, running at us with a face on him like a madman. |
Я действительно был бы сумасшедшим, если бы последовал твоему совету, Кассий. |
I should have been had I followed your counsel, cousin Cash. |
Your mad schemes may yet bear fruit. |
|
Так, будто наш мир создавал сумасшедший, который, глядя на чудесное разнообразие жизни, не придумал ничего лучшего, как уничтожать ее. |
As if it had been made by a madman who could think of nothing better to do with the marvellous variety of life that he had created but to annihilate it again. |
И я знаю, что у тебя сумасшедший график, но я надеялся, что, ты знаешь, может быть, мы могли бы найти дезинфицированный уголок и... |
And I know you have a screwy schedule, so I was hoping that, you know, maybe we could find a sanitized corner and... |
Потому что я не посоветую ему делать сумасшедшие вещи, как например, инсценировать рейд ФБР. |
Because I won't tell him to do crazy things like staging a fake FBI raid. |
Люди начинают искать саунд Сиэттла... так же как и D.C., и Boston, New York... и L.A., и всех этих мест... которые имеют эту свою маленькую сумасшедшую самобытность. |
People started looking for the Seattle sound... the same way that D.C., and Boston, New York... and L.A., and all those places... had this crazy little identity all of their own. |
Только сумасшедший, решивший покончить счеты с жизнью, может вести себя подобным образом. |
Only a lunatic, who wished to commit suicide by causing himself to be hanged, would act so! |
В 1918 году под лозунгом права наций на самоопределение несколько сумасшедших так называемых государственных деятелей перекроили карту Центральной Европы. |
In 1918, under the heading of the right to national self- determination, several insane so- called statesmen reshaped Central Europe. |
Богохульство, сумасшедший обезьяно-человек, упрямо тянувший нас назад, в каменный век. |
A blasphemy, a demented monkey man, hellbent on dragging us back into the Stone Age. |
We had to take this crazy detour. |
|
Ты сумасшедший, если думаешь, что эти обвинения просто исчезнут. |
You are demented if you think these charges will simply vanish. |
One is deceitful, the other mad. |
|
Рассказывает о сумасшедшем, который находит способ воскрешать... |
It's about this madman who finds a way to resurrect... |
Если бы вы только могли видеть эти сумасшедшие взгляды на ваших лицах. |
I wish you both could see, ..the brainsick looks on your faces. |
Тоже стоит денег, - сказал Артур и выпил второй стакан пива. - Может быть, нам удастся найти какую-нибудь сумасшедшую богатую бабу, которая ее удочерит. |
Don't they cost money? said Arthur, putting the second glass of beer behind his collar. You might get some cracked, rich dame to adopt it perhaps. |
Я знал, что она сумасшедшая, но не знал, что она способна на убийство. |
I knew she was crazy, I didn't know that she was homicidal. |
И получил за него сумасшедшие деньги, как сообщает он Эмбер. |
Got a ridiculously high price for it, he wants Amber to know. |
Никто не знает школьника, мисс Портер, пока он не сделает что-то сумасшедшее. |
Nobody knows any high school teenager, Miss Porter, till he does something crazy one day. |
I've been called a sinner, dirty, down, shamelessly. |
|
Быстро отпустил меня, ты, сумасшедший трёхгранный... |
Let me go! You insane three-sided... |
Я думал, будет удобнее, если каждый игрок получит возможность, не толкаясь и не бегая, как сумасшедший, по этому огромному полю, вволю поиграть собственным мячом. |
I thought it would be much better if each player could play with his own ball as much as he wanted to, instead of shoving and chasing around like mad on such a great big field. |
I'm tired of dating crazy women. |
|
Ее бросили на бетонный пол, а ноги и руки развели в стороны. Трейси боролась как сумасшедшая, но не могла ничего сделать. |
She was thrown to the concrete floor, and her hands and legs were pinned down. Tracy fought like a madwoman, but she was no match for the three of them. |
Crazy what happened on the lake. |
|
Честное слово, - сказал инспектор вполголоса, -если не знать, что это сумасшедший, можно подумать, что все это правда: с таким убеждением он говорит. |
On my word, said the inspector in a low tone, had I not been told beforehand that this man was mad, I should believe what he says. |
Уэйд, или мы сейчас объединяемся и избавляемся от этой сумасшедшей женщины или она, напевая, уплывет в закат на твоей лодке. |
And take this crazy lady down, Or she'll go sailing off singing into the sunset on your boat. |
И все сумасшедшее содержалось в маленькой квартире. |
And all that crazy was contained in a small apartment. |
The crazed believers ran around the battles with joy. |
|
Такое мог сказать только человек из сумасшедшей психбольницы. |
Only a man from a lunatic asylum would say that. |
Мы не дадим этому сумасшедшему расстреливать испанцев. |
We will keep this crazy from shooting Spaniards. |
Это сумасшедший дом, заполненный безумными людьми. |
It's a lunatic asylum, filled with crazy people. |
Я признаю твоего отца сумасшедшим посмертно, чтобы отнять у тебя всё до последнего пенни! |
I'll get your father declared insane, posthumously, so I can claim every penny back from you! |
Я заполз под неё, как сумасшедший, пробрался между её ног, и перевернулся. |
I crawled over like a lunatic. I wormed my way between her legs... and I turned over. |
Жаль, что старуха Бойнтон не пребывает в сумасшедшем доме! - резко заметила Сара. |
Sarah said abruptly: It's a pity the old Boynton woman isn't in an asylum. |
Та сумасшедшая, которая приходит к бензоколонке и смотрит на тебя. |
That crazy lady who finds excuses to come to the filling station and see what you're up to. |
Видимо, потому, решил Лэнгдон, что он либо в раю, либо в сумасшедшем доме. |
Langdon decided he was either in an asylum or heaven. |
Am I just crazy to think that this could work? |
|
Этот пепел был очень важен для каких-то людей, сумасшедших, они обсуждали восстановление Храма. |
Those ashes would be really important to some people out there, crazy people who've been talking about reclaiming the Temple. |
You are making FG look like a crazy cult. |
|
Саймон Эренстофт, также известный как сумасшедший Бутч, предположительно осиротел в возрасте 8 лет, брошенный родителями на Манхэттене, где он начал воровать. |
Simon Erenstoft, also known as Crazy Butch, was supposedly orphaned at age 8, abandoned by his parents in Manhattan, where he began pickpocketing. |
Декорации были перенесены из Нью-Йорка в Южную Калифорнию, и четыре сумасшедших дяди превратились в эксцентричную странную пару. |
The setting was switched from New York City to Southern California, and the four crazy uncles were reduced to an eccentric odd couple. |
И с этой своей сумасшедшей активностью я также употреблял опиум. |
And with this crazy activity of mine, I have also been using opium. |
Это привело к тому, что многие члены популяции нашли сумасшедшую лягушку, как предполагает ее первоначальное название, чрезвычайно раздражающей. |
This led to many members of the population finding the Crazy Frog, as its original name suggests, immensely irritating. |
В 2018 году Чан снялся вместе с Астрид Леонг-Тео в фильме сумасшедшие богатые азиаты. |
In 2018, Chan co-starred as Astrid Leong-Teo in the film Crazy Rich Asians. |
Либкнехту самое место в сумасшедшем доме, а Розе Люксембург-в зоологическом саду. |
Liebknecht belongs in the madhouse and Rosa Luxemburg in the zoological gardens. |
Некоторые люди думали, что Нострадамус был слугой зла, фальшивкой или сумасшедшим, в то время как многие из элиты, очевидно, думали иначе. |
Some people thought Nostradamus was a servant of evil, a fake, or insane, while many of the elite evidently thought otherwise. |
В конце концов он находит общий язык с компаньонкой Чарльза по путешествиям, богатой наследницей, которая является дегенератом и, возможно, сумасшедшей. |
He eventually develops a rapport with Charles's traveling companion, a wealthy, traveling heiress who is degenerate and possibly insane. |
Лично я никогда даже не слышал сумасшедших заявлений о том, что китайцы и японцы находятся в отдаленном родстве. |
Personally, I've never even heard crackpot claims of Chinese and Japanese being distantly related. |
Ужасно короткие разделы о некоторых его политических убеждениях делают его похожим на сумасшедшего. |
I am just testing the waters here to see if I should bother with proposing a formal move for each page. |
Ну, знаете, быть средним классом и расти в сумасшедших кварталах. |
You know, being middle classed and being raised in crazy neighborhoods. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заключать в сумасшедший дом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заключать в сумасшедший дом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заключать, в, сумасшедший, дом . Также, к фразе «заключать в сумасшедший дом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.