Суровое напоминание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: severe, stern, austere, harsh, rough, hard, rugged, bleak, rigorous, dour
суровый климат - harsh climate
суровый голый - stark naked
суровый миткаль - coarse calico
суровый закон - harsh law
суровый воин - stern warrior
суровый край - rough country
суровый мороз - severe frost
суровый аскетизм - harsh austerity
суровый взгляд - severe look
суровый хозяин - hard master
Синонимы к суровый: тяжелый, серьезный, страшный, холодный, железный, северный, трудный, жесткий, резкий
Значение суровый: Холодный, неблагоприятный для жизни.
имя существительное: reminder, prompt, memento, refresher, remembrancer
расценивать как дружеское напоминание - consider as a friendly reminder
напоминание о покупках - buying reminder
напоминание о сохранении - saving reminder
напоминание по подсказке - aided recall
напоминание о погашении задолженности - collection reminder
неожиданное напоминание - rude reminder
живое напоминание - living reminder
острое напоминание - a poignant reminder
вежливое напоминание - polite reminder
последнее напоминание - final reminder
Синонимы к напоминание: напоминание, возражение, порицание, выговор, память, подарок на память, воспоминание, настоятельная просьба, требование, призыв
Значение напоминание: Обращение, напоминающее о чём-н..
Как разумно он ставил вопросы... такое властное, крутое решение напоминает нам прежнего принца! |
How sanely he put his questions-how like his former natural self was this abrupt imperious disposal of the matter! |
Посетители парка погружаются в среду обитания животных, которая очень напоминает дикую природу. |
Visitors to the park become immersed in the animal habitats, which very closely resemble the wild. |
Временами любовь разрушительна и безумна, и когда я разочарована донельзя, мне приходится напоминать себе: моя задача в этих отношениях сказать партнёру о том, чтó я хочу создавать вместе с ним. |
Love still feels totally maddening and crushing some days, and when I feel really frustrated, I have to remind myself: my job in this relationship is to talk to my partner about what I want to make together. |
Это напоминало спуск по бесконечной, склизкой, темной горке. |
It was like rushing down an endless, slimy, dark slide. |
Сильвер вздрогнула при напоминании о ее собственных ужасных предчувствиях. |
Silver winced at this echo of her own ghastly scenario. |
Я выбрал их, потому что белый цвет напоминает мне твои глаза. |
I got them because the whites reminded me of the whites of your eyes. |
Он напоминает, что с начала ХХ столетия глобальная средняя температура увеличилась на 0,70С. Существует общее мнение о том, что дальнейшее повышение температуры поверхности Земли приведет к негативным последствиям. |
He recalled that global mean temperature had increased by 0.7 degrees C since the early 1900s. |
Эта нестабильность в движении очень сильно напоминает дрожащее изображение камеры, которую держат в руках. |
So this instability in the movement very closely resembles the unsteady nature of images seen through a handheld camera. |
Почему бы и Нью-Йорку не найти новое место для собственного напоминания о том, на какие бесчинства способны бедняки, если их поднимет и поведет за собой харизматическая личность. |
There's no reason that New York shouldn't find a new place for its own reminder that poor people can rise up and do ugly things when led by a charismatic individual. |
I'm in your lap, as if one night in the Strait of Bosporus ... |
|
О, вы очаровали меня, та, кто так напоминал ее, какой она была. |
OH, YOU BEWITCHED ME, YOU WHO SO RESEMBLED HER AS SHE WAS. |
Shizu, these young, vernal leaves don't they remind you of something? |
|
Фактически, по многим параметрам Трантор напоминает громадную разросшуюся космическую колонию. |
In fact, in many ways Trantor is very much like an enormous and overgrown space settlement. |
Заурядный ум в лучшем случае напоминает собой простейший механизм. |
The conventional mind is at best a petty piece of machinery. |
Он напоминает мне, как часто мореплаватели встречают в здешних широтах подобные препятствия; и я помимо своей воли начинаю верить в счастливый исход. |
He reminds me how often the same accidents have happened to other navigators who have attempted this sea, and in spite of myself, he fills me with cheerful auguries. |
Напоминает ему об истекающих кровью жертвах. |
Reminds him of his bleeding victims. |
Полагаю, не стоит напоминать, что осмотрительность превыше всего. |
I assume I don't have to mention that discretion is paramount. |
Знаете, на здесь этикетке написано пиво, но, к сожалению, по вкусу напоминает ослиную мочу. |
You know, it does read beer on the label here, but unfortunately it tastes rather more like horse excrement. |
Судебный чин, напоминавший Гренгуару крокодила, встал со своего места. |
The magistrate who had reminded Gringoire of a crocodile rose. |
Построенная на свирепом, лающем ритме и мало чем похожая на музыку, она больше всего напоминала барабанный бой. |
It had a savage, barking rhythm which could not exactly be called music, but resembled the beating of a drum. |
Во многих отношениях она напоминала деловитый молодой город первых дней Конфедерации. |
In many ways, the place resembled the busy young city of the Confederacy's early days. |
Напоминаем о недоступности парковочных услуг. |
'A reminder of the unavailability of parking facilities.' |
They reminded him of his former schoolmates. |
|
Это был удивительной величины шар. Охваченный поперёк железным кольцом, висящий на мощных тросах, он напоминал планету Сатурн. |
It was a tremendous round glass ball hung on heavy cables with an iron band around it that made it look like the planet Saturn. |
Когда это сделано,это как напоминание, что никакие ошибки не разлучат нас. |
When this is done, it's gonna be a reminder that no mistake is ever gonna break us apart. |
С тех пор, как вы с Тоддом вместе ты постоянно напоминаешь мне комок нервов... Ты боишься, что он бросит тебя и уйдёт к другому. |
Ever since you and Todd have been together you have been a bundle of nerves waiting for it to blow up in your face afraid he is going to leave you for someone else. |
Поищите себе стул; вон там стоит один, рядом с геранью, она одна напоминает мне о том, что лист может быть не только газетным. |
Try and find a seat-there is one by that geranium, which is the only thing in the room to remind me that there are other leaves in the world besides leaves of paper. |
Тут все было в полной гармонии; тут жизнь чуть теплилась во всем; слова излетали из уст едва уловимым вздохом; газета, отвечавшая вкусам салона, напоминала папирус. |
All was harmonious; nothing was too much alive; speech hardly amounted to a breath; the newspapers, agreeing with the salons, seemed a papyrus. |
Теперь эта картина мне напоминает, что я тебе не доверял. И я так злюсь на себя, что хочу от неё избавиться. |
Every time I look at it, I am reminded that I didn't trust you and I feel so angry with myself, I want to be rid of it. |
Мне не нужно напоминать, что рецидив является основанием для выселения. |
I don't need reminding that a relapse is grounds for eviction. |
К ним подъехала открытая машина, похожая на коробку. Очень устаревшего вида. Больше всего она напоминала почтовый вагон. |
An open ground-car had somehow drawn close. It was boxy and archaic, looking almost like a delivery wagon. |
Напоминает мне о временах в клубах, в которых я бывал после работы, где крутые цыпочки баловались травкой спасаясь от грусти, когда белые дурёхи доганялись светлым пивом. |
Reminds me of the after-hours clubs I used to go to, you know, if all the cool cats shooting dope were replaced by sad, white fools sipping light beer. |
Которое, думаю, мне не нужно напоминать вам, включает в себя пять ракетных пусковых установок AT4, похищенных из Кэмп-Пендлтон. |
Which I'm sure I don't need to remind you includes five AT4 rocket launchers, all stolen from Camp Pendleton. |
I used them to write memos to the other kids. |
|
Now we started to ride high, like a speedboat in the summer races. |
|
То не беспорядочный шум, он что-то означает: если звук сиплый, стало быть - голос, если же он напоминает пение, в нем исчезает все человеческое, он подобен вою. |
The noise is not vague; it means something. When it is hoarse it is a voice; but if it suggests a song, there is nothing human about it, it is more like a croak. |
Итак, обеспокоенный Джордж Майкл прибыл побеседовать с дядей в Готический замок, который в тот вечер и впрямь напоминал Готический задник. |
And so it was a very worried George Michael that arrived to speak to his uncle at the Gothic Castle, which, that night, did actually kind of resemble the Gothicassle. |
Богиня Гера усмотрела в нём оскорбление, живое напоминание об измене её супруга Зевса. |
But Zeus' queen, Hera, saw this bastard child as an insult, a living reminder of her husband's infidelity. |
Раш выступал за длительное тюремное заключение, отказ в свободе, как за самое гуманное, но суровое наказание. |
Rush campaigned for long-term imprisonment, the denial of liberty, as both the most humane but severe punishment. |
В других местах вдоль границы между Западом и Востоком оборонительные сооружения напоминали те, что находились на границе между Германией и Германией. |
Elsewhere along the border between West and East, the defence works resembled those on the intra-German border. |
Однако, как указывает Юрген Трабант и как напоминает нам Джеймс У. Андерхилл, ключевой концепцией Гумбольдта был Weltansicht. |
However, as Jürgen Trabant points out, and as James W. Underhill reminds us, Humboldt's key concept was Weltansicht. |
Еще одним традиционным видом спорта является Дигор, который напоминает толкание ядра и метание подковы. |
Another traditional sport is the Digor, which resembles the shot put and horseshoe throwing. |
This article reads more than a little like a hagiography. |
|
Он напоминает приготовленный и запыхавшийся Моти, и иногда используется в поздравительном новогоднем послании, поскольку Моти часто едят тогда. |
It resembles a cooked and puffed mochi, and is sometimes used in a happy new year's message as mochi are often eaten then. |
Президентство Уго Чавеса напоминало сочетание народной мудрости и харизматического лидерства с доктринерским социализмом. |
The presidency of Hugo Chávez resembled a combination of folk wisdom and charismatic leadership with doctrinaire socialism. |
В связи с успехами движения За гражданские права потребовался новый термин, чтобы вырваться из прошлого и помочь избавиться от напоминаний о легализованной дискриминации. |
With the successes of the civil rights movement, a new term was needed to break from the past and help shed the reminders of legalized discrimination. |
Другими словами, трансчеловек - это существо, которое во многих отношениях напоминает человека, но обладает силами и способностями, превосходящими возможности обычных людей. |
In other words, a transhuman is a being that resembles a human in most respects but who has powers and abilities beyond those of standard humans. |
Кричащий орел-это тропическая волна с конвективным рисунком, который слабо напоминает голову орла. |
A screaming eagle is a tropical wave with a convective pattern that loosely resembles the head of an eagle. |
Как уже упоминалось ранее, новая структура церкви во многом напоминала структуру европейских стран, таких как Швеция и Германия. |
As mentioned earlier, the new structure of the church in many ways resembled that of European countries, such as Sweden and Germany. |
Курт напоминает своим друзьям, что все они лично чем-то обязаны Гарри, и что их единственный выбор-спасти его самостоятельно. |
Kurt reminds his friends that they all personally owe Harry something, and that their only choice is to rescue him themselves. |
Хотя Зачарованные были сосредоточены в основном на колдовстве, магия, которую они практиковали, очень напоминала Викку. |
Although Charmed focused mostly on witchcraft, the magic they practiced very closely resembled Wicca. |
У него также есть будильник на часах в качестве напоминания о распылении. |
He also has an alarm on his watch as a reminder to spray. |
Суровое мирное урегулирование, навязанное Германии, оставило бы ее озлобленной и жаждущей мести. |
The harsh peace settlement imposed on Germany would leave it embittered and seeking revenge. |
Преобразования Лоренца также могут быть получены способом, который напоминает круговые вращения в трехмерном пространстве с использованием гиперболических функций. |
The Lorentz transformations can also be derived in a way that resembles circular rotations in 3d space using the hyperbolic functions. |
Кроме того, Барбадосский герб изображает пеликана и дельфинью рыбу по обе стороны щита, но дельфин напоминает летучую рыбу. |
Additionally, the Barbadian coat of arms features a pelican and dolphinfish on either side of the shield, but the dolphin resembles a flying fish. |
Атмосфера альбома напоминала классическую героическую фантазию и мифологию, а также послужила предшественником Викинг-метала. |
The atmosphere of the album evoked classical heroic fantasy and mythology, and served as a predecessor to Viking metal. |
Железное кольцо-маленькое и сдержанное, оно было задумано как постоянное напоминание, а не как украшение. |
The Iron Ring is small and understated, and was designed as a constant reminder, rather than a piece of jewelry. |
Буклет был напечатан на библейской бумаге, а тексты песен были отформатированы так, чтобы они напоминали библейский текст. |
The booklet was printed on Bible paper, with the lyrics formatted to resemble biblical text. |
Многие из этих правил сильно напоминали установленные правила, установленные Англией. |
Many of these rules strongly resembled the established guidelines set forth by England. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «суровое напоминание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «суровое напоминание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: суровое, напоминание . Также, к фразе «суровое напоминание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.