Существующий в природе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
in existence | существующий, существующий в природе, имеющийся |
имя прилагательное: existing, existent, being, present, in existence, extant, in being, living, alive, going
словосочетание: on the map
фактически существующий - actual
существующий в настоящее время - current
существующий в настоящее врем - extant
существующий извечно - uncreated
существующий на основании договора - existing under the contract
существующий пробел - the existing gap
реально существующий - real-life
ныне существующий - now existing
не существующий - does not exist
существующий перевод - legacy translation
Синонимы к существующий: существующий, состоящий, действительный, настоящий, истинный, реальный, фактический, данный
дети в возрасте до 2 лет - children under 2 years
Лёгкая атлетика, прыжок в длину , мужчины - Athletics, long jump men
заход на посадку в любых метеоусловиях - all-weather approach
посадка в безветрие - no-wind landing
еда в баре - bar food
включиться в работу - get into gear
не быть в употреблении - hang by the wall
были в ссоре - We were at odds
впадать в искушение - fall into temptation
в разумных пределах - within reasonable limits
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
человеческая природа - human nature
Мать природа - Mother Nature
животная природа - animal nature
Дикая природа Тасмании - Tasmanian Wilderness
северная природа - northern country
земная природа - earthly nature
чистая природа - pure nature
нетронутая природа - untouched nature
изумительная природа - amazing nature
двойственная природа - dual nature
Синонимы к природа: природа, природные свойства, натура, характер, нрав, естество, свойство, качество, состояние, структура
Значение природа: Всё существующее во вселенной, органический и неорганический мир.
Из-за этого свойства стандарт сборки BioBricks считается идемпотентным по своей природе. |
Because of this property, the BioBricks assembly standard is said to be idempotent in nature. |
Их нельзя оставлять в природе, поэтому их нужно отслеживать, и когда они закончат свою работу, их необходимо собрать. |
You can't leave those in the environment, so you need to track them, and then when they've finished their job of work, you need to collect them. |
Как мельчайшие природные объекты, частицы квантового мира, соотносятся с крупнейшими объектами в природе — планетами, звёздами и галактиками, которые удерживает гравитация? |
How do the smallest things in nature, the particles of the quantum world, match up with the largest things in nature - planets and stars and galaxies held together by gravity? |
По существу это публичный реестр владельцев ценностей и транзакций. |
It's basically a public registry of who owns what and who transacts what. |
Результатом является серия медленных изменений в природе живых существ и появление новых видов. |
The resulting series of slow changes in the nature of living beings is the origin of new species. |
Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу. |
The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits. |
Осцилляторы применяются в канале, являются по природе опережающими и сигнализируют о перекупленности или перепроданности актива. |
Oscillating indicators are used in a range, tend to be leading in nature, and determine whether the asset is overbought or oversold. |
По существу, власти ЕС говорят инвесторам: “Вы кому верите – нам или своим собственным глазам?” |
In effect, EU officials are saying to investors, “Whom do you believe – us or your own eyes?” |
It is not in his nature to be hard on other people. |
|
Ему понравилось написать десяток книг о природе человеческого сообщества. |
He liked writing ten books on the nature of human society. |
В природе встречаются какие-нибудь активные компоненты виагры? |
Do any of the active ingredients in Viagra occur naturally? |
He is not very academic by nature. |
|
По существу вы и до сих пор христианин, и, если бог есть на небе, вам за это воздастся. |
To all intents you are a Christian still, and if there is a God in Heaven you will undoubtedly receive your reward. |
Мы могли бы арендовать дом на природе, С большой студией для тебя |
We could rent a house in the countryside, with a big studio for you |
По существу я командир, весь его штат, две группы баз данных и пять логических групп поддержки - все упаковано в одну неприметную оболочку. |
I'm basically a general, his staff, two database groups, and five logistical support teams, all rolled into one stealth package. |
Исследования червоточины показывают, что она образована частицами, вертеронами, которые, очевидно, самоподдерживающиеся по природе. |
Our studies of the wormhole show that it was formed by particles, verterons, that are apparently self-sustaining in nature. |
Другое дело, что предательство у тебя в природе. |
The bottom line is, betrayal's in your nature. |
По существу, я разыскиваю партнёра в Штатах, который был бы готов разделить со мной риск, и закупать у меня, скажем, по 150 кило ежемесячно. |
Basically, what I'm looking for is somebody in the States... who can share the risk with me, somebody who can guarantee... to buy from me, say, 150 kilos a month. |
You're not actually dirty, per se. |
|
To my way of thinking, men are, by nature, weak. |
|
Вы изложили все так ясно и по существу, сэр, -сказал мистер Кендж, - как не излагают дела даже на заседании суда. |
It could not, sir, said Mr. Kenge, have been stated more plainly and to the purpose if it had been a case at law. |
Несмотря на лучшие намерения лучших из вас вы должны, по природе вещей, унижать нас, чтобы управлять нами. |
Despite the best intentions of the best of you you must, in the nature of things, humiliate us to control us. |
Мне жаль Кэйлен нет здесь , чтобы поговорить с тобой, она должна была отвлечь Гаров, так что может перестанешь петь серенады каждому существу в этом лесу? |
I'm sorry Kahlan's not here to talk to you, but she had to draw the Gars away, so would you please stop serenading every creature in the forest? |
И вот теперь к нему явился Джордж Стинер с предложением, которое нельзя было вполне отождествлять с биржевой игрой, хотя по существу оно ничем от нее не отличалось. |
But now here was George W. Stener with a proposition which was not quite the same thing as stock-gambling, and yet it was. |
Я был прав по существу, но послушайте, в этом парне не было ни капли предубеждения. |
You know, I was right, in principle, but, you know, come on. The kid didn't have a prejudiced bone in his body. |
Но её облик, вкусовые предпочтения, её шрамы... Всё это говорит о том, что она некоторое время жила в дикой природе. |
But her appearance, her choice in food, the scars; they all suggest she's been living in the wild for some time. |
К нам прибыл специалист по дикой природе из Австралии, чтобы решить нашу проблему. |
A wildlife expert has arrived from Australia To take care of the problem. |
Одна называется Прирожденные убийцы в природе. |
One's called Natural Born Killers. |
You don't see anything similar in nature or among animals, do you? |
|
Помните семинар по безопасности на природе? |
Remember our Wilderness Safety Seminar? |
Ашены по своей природе не исследователи, в отличии от вас. |
The Aschen are not the natural explorers that you so obviously are. |
Я осторожный человек по природе. |
I'm a wary person, cautious by nature. |
Простите меня, я по природе своей любопытный. |
I'm sorry, it's in my nature to be inquisitive. |
Это, по существу, всего лишь настольная игра, мы могли бы расчертить пару полей и... |
It's, er, essentially just a pen and paper game, we could draw up a couple of grids and... |
Наверное, глупо такому существу, как я, надеяться, что однажды я могу завоевать твою благосклонность. |
It's foolish, I suppose... for a creature like me to hope... that one day he might earn your affection. |
По своей природе его неизбежно трудно наблюдать, изучать, определять и измерять. |
By its nature, it is necessarily difficult to observe, study, define, and measure. |
При плавании на яхте считается, что многокорпусные черепахи более склонны к гортани, чем однокорпусные с килем, и, по существу, нет никакого способа исправить их, если они опрокинутся. |
In yacht sailing, multihulls are deemed to be more prone to turtling than keeled monohulls, and there is essentially no way to right them if they overturn. |
Фотосинтетический партнер может существовать в природе независимо от грибкового партнера, но не наоборот. |
The photosynthetic partner can exist in nature independently of the fungal partner, but not vice versa. |
В Испании было, по существу, только два покровителя искусства—церковь и любящий искусство король и двор. |
There were essentially only two patrons of art in Spain—the church and the art-loving king and court. |
Линь рассматривал музыку как важную часть творения, которая, несомненно, вызовет большое влияние, когда он изо всех сил пытается следовать простой природе. |
Lin regarded music as an important part of creation that is sure to induce great impact, when trying his best to pursue the simple nature. |
В отличие от женской проституции, которая охватывает все возрастные группы, мужская проституция по существу ограничивается подростками. |
Contrary to female prostitution, which covered all age groups, male prostitution was in essence restricted to adolescents. |
Сравнение относительного интеллекта видов осложняется различиями в сенсорном аппарате, способах реагирования и природе познания. |
Comparing species' relative intelligence is complicated by differences in sensory apparatus, response modes, and nature of cognition. |
Чунгины функционировали как средний класс и были по существу мелкими бюрократами, особенно в сельской местности. |
The chungin functioned as the middle-class and were essentially petty bureaucrats in the rural areas especially. |
Будучи по природе левшой, он был вынужден писать правой рукой, как это было принято в то время. |
Although naturally left-handed, he was forced to write with his right hand, as was common practice at the time. |
Хадейский Эон формально не признан, но он по существу знаменует собой эру, прежде чем мы получим адекватные записи о значительных твердых породах. |
The Hadean Eon is not formally recognized, but it essentially marks the era before we have adequate record of significant solid rocks. |
The Finnish dance Letkajenkka has essentially the same steps. |
|
Его верования по существу пантеистичны, и он классифицирует зло, среди многих других вещей, в небытие. |
His beliefs are essentially pantheist and he classifies evil, amongst many other things, into not-being. |
Вольфрам-редкий металл, встречающийся в природе на Земле почти исключительно в сочетании с другими элементами в химических соединениях, а не в одиночку. |
Tungsten is a rare metal found naturally on Earth almost exclusively combined with other elements in chemical compounds rather than alone. |
Несмертельные случаи происходят чаще, как в дикой природе, так и в неволе. |
Non-fatal incidents occur more frequently, both in the wild and in captivity. |
Вероятно, нетрудно прочесть между строк наши мысли о природе и влиянии участия друг друга. |
It's likely not difficult to read between the lines as to our thoughts regarding the nature and impact of each other's involvement. |
Этот вид занесен в список уязвимых в списке 12 Закона О национальных парках и дикой природе Нового Южного Уэльса. |
This species is listed as vulnerable on Schedule 12 of the NSW National Parks and Wildlife Act. |
Приемник, необходимый для работы в одной кабельной распределительной установке, может быть по существу обычным. |
A receiver required to operate in a single cable distribution installation can be essentially conventional. |
Боливия привлекла всеобщее внимание своим законом О правах Матери-Земли, который предоставляет природе те же права, что и людям. |
Bolivia has gained global attention for its 'Law of the Rights of Mother Earth', which accords nature the same rights as humans. |
Идея, вероятно, состояла в том, чтобы создать справочник для торговцев, по существу текст о Весах, мерах и расстояниях. |
The idea probably was to create a handbook for merchants, essentially a text on weights, measures and distances. |
Что они хорошо знали о своей мифической и символической природе, но все же выдавали их за буквальную историю? |
That they were well aware of their mythical and symbolic nature, yet passed them off as literal history? |
Каждое из этих различных применений коренится в каком-то споре о природе знания, известном в философии как эпистемология. |
Each of the different uses is rooted in some argument about the nature of knowledge, known in philosophy as epistemology. |
В юности он поддерживал распространение права голоса на женщин и однажды написал: “Все женщины по своей природе подобны великаншам. |
In his youth he supported extending the vote to women, and once wrote, “All women in their natures are like giantesses. |
Таким образом, розы по существу функционируют как символы, заменяя саму потребность в языке. |
As such, the roses essentially function as symbols, replacing the very need for language. |
Обратимые процессы-это полезная и удобная теоретическая фикция, но они не происходят в природе. |
Reversible processes are a useful and convenient theoretical fiction, but do not occur in nature. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «существующий в природе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «существующий в природе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: существующий, в, природе . Также, к фразе «существующий в природе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.