Считавшего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В защиту своей точки зрения я хотела бы привести слова недавно скончавшегося философа Джона Роулза из Гарвардского университета, считавшего, что теория, независимо от того, насколько она хороша, должна быть забыта или пересмотрена, если доказана ее ошибочность. |
In defense I wish to cite the great Harvard philosopher John Rawls, who died recently. Theory, no matter how elegant, Rawls argued, should be dismissed or revised when proven untrue. |
Исполняя просьбу мистера Уилкса, считавшего, что нельзя заставлять дам скучать, мужчины за все утро не проронили ни слова о войне или о политике. |
There had been no talk of politics or impending war all during the morning, because of Mr. Wilkes' request that the ladies should not be bored. |
Как было не раз с женщинами, которые трудятся не покладая рук, моя клиентка подверглась нападению человека, считавшего, что он имеет право делать всё, что захочет. |
Like so many hardworking women before her, guys? my client was attacked by a man who thought he had a right to do whatever he wanted. |
Или это итог действий президента, стремившегося «руководить сзади» и считавшего, что во внешней политике вольные преступления всегда хуже невольных? |
Is it a product of a president who sought to “lead from behind” and whose fundamental foreign policy principle was that sins of commission are always worse than sins of omission? |
Долгое время считавшееся прекрасным продуктом, начиная с 10-го века, мыло Nabulsi экспортировалось по всему арабскому миру и даже в Европу. |
Long reputed to be a fine product, since as early as the 10th century, Nabulsi soap has been exported across the Arab world and even to Europe. |
В целом, виноград не оказывал на него доминирующего влияния в регионе, обычно считавшемся менее идеально расположенным к сухому климату, чем Сира. |
Overall, the grape has not exerted it dominance of the region, generally considered less ideally situated to the dry climate than Syrah. |
Избирательная комбинация-это процесс объединения информации, ранее считавшейся релевантной. |
Selective combination is the process of combining the information previously deemed relevant. |
Еще при жизни его критиковали за то, что он избрал литературу своим призванием-занятие, считавшееся низшим для такого престижного дворянина. |
During his life, he was criticised for choosing literature as his vocation, an activity thought inferior for a nobleman of such prestige. |
Гнойный гидраденит-это хроническое кожное заболевание, первоначально считавшееся в основном характеризующимся гнойным воспалением апокринных потовых желез. |
Hidradenitis suppurativa is a chronic cutaneous condition originally thought to be primarily characterized by suppurative inflammation of the apocrine sweat glands. |
В то время, когда он начал раскопки в Турции, место, обычно считавшееся Троей, находилось в Пынарбаши, на вершине холма в южной части Троянской равнины. |
At the time he began excavating in Turkey, the site commonly believed to be Troy was at Pınarbaşı, a hilltop at the south end of the Trojan Plain. |
Его оппозиция позитивизму, считавшему, что следует предпочесть именно ту теорию, которая наиболее вероятна, становится здесь весьма очевидной. |
His opposition to positivism, which held that it is the theory most likely to be true that one should prefer, here becomes very apparent. |
Детоубийство, когда-то считавшееся случаем только у пленных косаток, было замечено в диких популяциях исследователями у берегов Британской Колумбии 2 декабря 2016 года. |
Infanticide, once thought to occur only in captive killer whales, was observed in wild populations by researchers off British Columbia on December 2, 2016. |
Он играл на почве Страдивари, считавшейся одной из лучших скрипок, созданных итальянским лютьером Антонио Страдивари. |
He played the Soil Stradivarius, considered one of the finest violins made by Italian luthier Antonio Stradivari. |
считавшемуся опасным. |
when delivering a warrant on a person not believed to be dangerous. |
Эти элементы затем впали в эйфорию и стали усиливать давление по всему Южно-Китайскому морю, в том числе, в районе Второй отмели Томаса, давно считавшейся частью Филиппин. |
Those elements then went on a bender, ramping up pressure elsewhere in the South China Sea like Second Thomas Shoal, long thought to be part of the Philippines. |
Кроме того, Уолтер Крейн иллюстрировал шеститомное собрание полного собрания сочинений, опубликованное в 1897 году, считавшееся прекрасным примером движения в области декоративно-прикладного искусства. |
Additionally, Walter Crane illustrated a six-volume collection of the complete work, published 1897, considered a great example of the Arts and Crafts movement. |
В 1818 году Бенджамин Броди стал первым врачом, который задокументировал человека, считавшегося активным АС, у которого также был сопутствующий Ирит. |
In 1818, Benjamin Brodie became the first physician to document a person believed to have active AS who also had accompanying iritis. |
Позже он был расширен на юг до четырехуровневой развязки в центре Лос-Анджелеса, считавшейся первой когда-либо построенной развязкой стека. |
It was later extended south to the Four Level Interchange in downtown Los Angeles, regarded as the first stack interchange ever built. |
В частности, это может означать введение оборудования, считавшегося до сих пор запретным, как, например, легкие авианосцы или ядерные подводные лодки. |
In particular, this could mean the introduction of what has so far been viewed as somewhat taboo equipment, such as light aircraft carriers or nuclear submarines. |
Фридман представил свой анализ торгового баланса в свободном выборе, широко считавшемся его самой значительной популярной работой. |
Friedman presented his analysis of the balance of trade in Free to Choose, widely considered his most significant popular work. |
Только несколько месяцев спустя вскрытие тела Ноултон, а также судебно-медицинская экспертиза доказали, что ее утопление, первоначально считавшееся несчастным случаем во время купания, было убийством. |
It was only months later that Knowlton's autopsy, as well as forensic evidence, proved that her drowning, originally believed to be a swimming accident, was murder. |
Это заявление из Австралии, где свидетели описывают человека, ранее считавшегося мёртвым, появившимся из пещеры Ваннеру в окрестностях города Перт. |
That's the claim from Australia as witnesses describe a man previously believed dead emerging from a cave in Wanneroo outside the city of Perth. |
Эту ложь подсказало ей нелепое тщеславие мещанской среды, считавшей труд ради заработка позорным для женщины. |
The gentility of her class made her use this pretence to avoid the stigma attached to earning her living. |
Раннее огненное копье, считавшееся родоначальником огнестрельного оружия, не считается настоящим оружием, поскольку в него не входили снаряды. |
The early fire lance, considered to be the ancestor of firearms, is not considered a true gun because it did not include projectiles. |
В 1946 году он был впервые помещен в Ленинградскую специальную психиатрическую больницу за то, что написал стихотворение, считавшееся антисоветским. |
In 1946, he was first committed to the Leningrad Special Psychiatric Hospital for writing a poem considered anti-Soviet. |
Солеймани был популярной национальной фигурой в Иране, считавшейся героем, особенно среди консерваторов. |
Soleimani was a popular national figure in Iran, considered a hero especially by the conservatives. |
Младший сын Леопольда, эрцгерцог Карл, стал правителем Миланского герцогства-владения, считавшегося жизненно важным для безопасности южных границ Австрии. |
Leopold's younger son Archduke Charles became ruler of the Duchy of Milan, a possession considered vital to the security of Austria's southern border. |
Когда-то считавшееся редкой привилегией, гарантирующей социальный прогресс, образование теперь воспринимается как неотъемлемое право и необходимый инструмент для выхода на рынок труда. |
Once revered as a scarce privilege guaranteeing social advancement, education is now perceived as a birthright and an essential tool for entering the job market. |
Берли был рыцарем графства в первый раз в парламенте в октябре 1399 года, иногда считавшемся парламентом Конвента. |
Burley was a knight of the shire for the first time in the parliament of October 1399, sometimes considered a Convention Parliament. |
Жители Соло говорили, что исключительно сильное наводнение в марте 1966 года реки Соло, считавшееся Яванцами мистическим, ознаменовало конец убийств. |
Solo residents said that exceptionally high flooding in March 1966 of the Solo River, considered mystical by the Javanese, signalled the end of the killings. |
Такая партия предпочитает использовать флаг уничтоженного дерева, герб судьи Арбореи, считавшегося последним автохтонным сардинским государством, в качестве флага партии. |
Such party prefers to use the eradicated tree flag, the coat of arms of the judge of Arborea, considered the last autochthonous Sardinian state, as the party's flag. |
Это привело к тому, что Родс отправился в Санто-Марко и нашел Парнелла Джейкобса, когда-то считавшегося убитым Стюартом Кларком. |
This led to Rhodes traveling to Santo Marco and finding Parnell Jacobs, once believed to be killed by Stuart Clarke. |
В то время город Фес был столицей династии Идрисидов, считавшейся первым марокканским Исламским государством. |
At that time, the city of Fes was the capital of the Idrisid Dynasty, considered to be the first Moroccan Islamic state. |
23 июля Австро-Венгрия предъявила Сербии, считавшейся российским государством-клиентом, ультиматум. |
An ultimatum followed to Serbia, which was considered a Russian client-state, by Austro-Hungary on 23 July. |
Педро Альварес Кабрал столкнулся в 1500 году с тем, что сейчас известно как бразильское побережье, первоначально считавшееся большим островом. |
Pedro Álvares Cabral encountered in 1500 what is now known as the Brazilian coast, originally thought to be a large island. |
Пару месяцев назад был запрос от пары, считавшей, что кантаридин - любовный эликсир. |
A few months ago, we had an enquiry from a couple who thought cantharidin was a love potion. |
Когда мне, ее единственному сыну, было шестнадцать лет, я заболел двусторонним воспалением легких, болезнью, в то время считавшейся смертельной. |
When I, her only son, was sixteen I contracted pleural pneumonia, in that day a killing disease. |
Конфедераты потеряли Альберта Сидни Джонстона, считавшегося их лучшим генералом до появления ли. |
The Confederates lost Albert Sidney Johnston, considered their finest general before the emergence of Lee. |
Тот же самый корпус, с измененной маркировкой, был повторно использован для производства клона IBM PC под названием Elektronika MS-1502, считавшегося менее известным, чем некогда знаменитый компьютер Poisk. |
The same case, with changed markings, was re-used to produce an IBM PC clone called Elektronika MS-1502, though it less well-known than the once famous Poisk computer. |
Он складывал в уме письмо, которое следовало бы послать этому мерзавцу, считавшемуся другом. |
He was framing the letter he would like to send to this scum he had mistaken for a friend. |