Считаются требовать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как считают многие - as many believe
по правам человека считают, - on human rights consider
считают, что эти - believe that these
считаются взрослыми - considered as adults
считают, что она была - believe that she was
считают, что усилия - believe that the efforts
считают, страстно - believe passionately
Таким образом, считают - thus consider
считаются незаконными - deemed illegitimate
не считают нужным - do not see fit
глагол: require, demand, ask, take, call for, postulate, claim, arrogate, solicit, clamor for
строгое требование - strict requirement
требование к проектированию электрооборудования - electrical design criterion
более позднее по времени требование - junior claim
архивирование требований - archiving requirements
такие, как требование - such as the requirement
требование о соблюдении тарифов - tariff enforcement
отображение требований - requirements mapping
требование о компенсации морального вреда - claim for moral damages
Требование, чтобы поддерживать - requirement to maintain
требование представить состязательную бумагу - notice to plead
Синонимы к требовать: запрашивать, спрашивать, вызывать, приглашать, призывать, нуждаться, испытывать нужду, искать, взыскивать, доправлять
Значение требовать: Просить настоятельно, не допуская возражений.
В петиционере должно также сосуществовать соответствующее право, дающее ему право требовать исполнения такого общественного долга. |
There must equally co-exist a corresponding right in the petitioner entitling him to claim the enforcement of such public duty. |
Их двигатели настроены на низкий крутящий момент, что делает их менее требовательными к езде, потому что не нужно так часто переключаться, чтобы ускорить или сохранить контроль. |
Their engines are tuned for low-end torque, making them less demanding to ride because it is not necessary to shift as frequently to accelerate or maintain control. |
Mathew, what are the biggest holidays in the USA? |
|
В системе судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особенно тяжкими. |
In the criminal system Sexually based offenses are considered especially heinous. |
На практике требовать, чтобы все данные были получены в уведомляющих странах, невозможно. |
It was not feasible to require that all data should be generated within notifying countries. |
Правительство или другие органы не могут/не должны требовать от судов какого-либо определенного решения по определенному делу. |
A Government or other authorities cannot/should not be able to require a certain decision from a court in a certain case. |
Чтобы отключить эту функцию, повторите эти действия и выберите Не требовать код доступа. |
To turn this feature off, repeat this step and select Passkey not required. |
Это просто я такая требовательная, когда дело касается Шекспира, и когда я смотрю все эти современные постановки в Лондоне... |
It's just that I'm such a purist when it comes to Shakespeare, that seeing it set in present-day London... |
He looked at her, his glance a silent demand. |
|
Маркеры набора реагентов считаются положительными на кровь. |
KM reagent kit is presumptively positive for blood. |
Согласно нынешнему закону об иммиграции, оба ваших дела, вождение под воздействием алкоголя и хранение наркотиков считаются нарушением моральных обязательств. |
Um, under current immigration law, both the DUI and possibly this prior drug conviction count as violations of moral turpitude. |
И какое имеет право такая развалина требовать, чтобы весенняя жимолость обвила ее свежей листвой? |
And what right would that ruin have to bid a budding woodbine cover its decay with freshness? |
Но требовать благодарности от биржевых хищников - не то же ли самое, что пытаться разжалобить волков зимой на Украине? |
But to look for gratitude from a money-dealer is as vain as to try to touch the heart of the wolves of the Ukraine in winter. |
И когда... когда... когда их роль изменилась, женщины, они... так вот, они стали жестче, и стали больше от нас требовать. |
And as-uh, as their- in-as their roles have changed, so have women, they've- they've, uh- well, they've become tougher, and more demanding of us. |
Дама, казалось, умоляла офицера не требовать от нее большего. |
The young lady appeared to be entreating the officer to ask nothing more of her. |
I must call your attention to certain points. |
|
Невероятно, Рэмбо! Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии? |
Rambo, you're probably aware that there's almost 2.500 Americans still Missing In Action in South-East Asia. |
Я приготовил ему жену, обученную оказывать такие услуги, которые не все решаются требовать у профессионалок. И вполне возможно, беременную. |
I have provided him with a wife trained by me to perform, quite naturally services one would hesitate to request from a professional and very likely pregnant as well. |
Вы не можете требовать справедливости, если сами ей сопротивляетесь. |
You can't demand justice if you won't deliver it yourselves. |
Это страховка покрывает работников высокого уровня, которые считаются необходимыми для успеха компании. |
These policies cover high-level employees who are considered essential to a company's success. |
У лошадей они считаются полезными, потому что животные не могут дышать ртом, только ноздрями. |
In horses, they are viewed as helpful because the animals cannot breathe through their mouths, only through their nostrils. |
Братья шварценау, Брудерхоф и Апостольская христианская церковь считаются более поздними событиями среди анабаптистов. |
Schwarzenau Brethren, Bruderhof, and the Apostolic Christian Church are considered later developments among the Anabaptists. |
Короткие полипептиды, содержащие менее 20-30 остатков, редко считаются белками и обычно называются пептидами, а иногда олигопептидами. |
Short polypeptides, containing less than 20–30 residues, are rarely considered to be proteins and are commonly called peptides, or sometimes oligopeptides. |
Сады считаются трехмерными учебниками даосизма и дзен-буддизма. |
Gardens are considered three-dimensional textbooks of Daoism and Zen Buddhism. |
Июльские расовые беспорядки 1964 года считаются одним из худших инцидентов в истории Сингапура. |
The 1964 July race riots is considered to be one of the worst incidents in the history of Singapore. |
Несмотря на то, что они считаются вредителями, индийские хохлатые дикобразы играют важную роль в распространении семян и пыльцы. |
Despite being considered a pest, Indian crested porcupines play an important role in spreading seeds and pollen. |
Келтл также сказал, что американские суды не были местом для DNC, чтобы требовать возмещения ущерба против России из-за взлома. |
Koeltl also said U.S. courts were not the place for the DNC to seek damages against Russia over the hacking. |
Все, кроме одного гигантского вида Wēta, охраняются законом, поскольку они считаются находящимися под угрозой исчезновения. |
All but one giant wētā species is protected by law because they are considered at risk of extinction. |
В докладе 2008 года говорилось, что 28,6% мужчин и 20,6% женщин в Японии считаются страдающими ожирением. |
A 2008 report stated that 28.6% of men and 20.6% of women in Japan were considered to be obese. |
Чэн Вай Ман и Чэнь Цзя Линь считаются режиссерами шоу, а продюсерами-Фань Фэн, Ян Ся, Ван Чу и Лю Мин И. |
Cheng Wai Man and Chen Jia Lin are credited as the show's directors, and the producers are credited to be Fang Feng, Yang Xia, Wang Chu and Liu Ming Yi. |
Чернокожие женщины часто считаются просто естественно сердитыми. |
Black women are often assumed to be just naturally angry. |
Правки бота считаются, в расширенном виде, правками редактора, ответственного за бота. |
The edits of a bot are considered to be, by extension, the edits of the editor responsible for the bot. |
Менее чем физически требовательный образ жизни городских жителей связан с высоким уровнем образования и доходов. |
The less-than physically demanding lifestyle urban residents lead is linked to a high level of education and income. |
Кроме того, антенны с большей апертурой могут требовать меньшего количества энергии от спутника для достижения приемлемой производительности. |
Alternately, larger aperture antennae can require less power from the satellite to achieve acceptable performance. |
Результаты исследования TOPCAT в настоящее время считаются недействительными. |
The TOPCAT study results are now considered to have been invalidated. |
Такие действия, как сложение карты пополам или помещение мейши ведущего в задний карман, считаются оскорблениями. |
Actions such as folding the card in half, or placing the presenter's meishi in one's back pocket, are regarded as insults. |
Озера и реки считаются внутренними водами. |
Lakes and rivers are considered internal waters. |
Отношения симметрии между подобными решениями игнорируются., например, вращения решения считаются различными. |
Symmetry relations between similar solutions are ignored., e.g. the rotations of a solution are considered distinct. |
Некоторые виды устриц обычно употребляются в приготовленном или сыром виде, а в некоторых местах считаются деликатесом. |
Some types of oysters are commonly consumed cooked or raw, and in some locales are regarded as a delicacy. |
Пострадавшие работники, как правило, могут требовать возмещения потери дохода, а родственники или иждивенцы взыскивают небольшие суммы, чтобы отразить бедствие. |
Injured employees can generally claim for loss of income, and relatives or dependents recover small sums to reflect distress. |
Как таковой он не должен требовать существенно возросших затрат времени и средств. |
As such it should not require a substantially increased investment of cost or time. |
Ни Соединенные Штаты, ни какое-либо другое государство не должны требовать от человека участия в молитве. |
No person shall be required by the United States or by any state to participate in prayer. |
И снова Нагель придает такой вес объективной точке зрения и ее требованиям, что находит взгляд Ролза на либеральное равенство недостаточно требовательным. |
Once again, Nagel places such weight on the objective point of view and its requirements that he finds Rawls's view of liberal equality not demanding enough. |
Яйца гельминтов считаются высокоустойчивыми биологическими структурами. |
Helminth eggs are considered highly resistant biological structures. |
Другие обсуждались на протяжении всего 20-го века, и некоторые из них теперь считаются неподходящими для того, чтобы быть открытыми для закрытия. |
Others have been discussed throughout the 20th century, with a few now taken to be unsuitably open-ended to come to closure. |
Ее согласие в этом вопросе может требоваться, а может и не требоваться; опять же, консенсуальный аспект неизвестен. |
If you know of or are working on an article you'd like expert feedback on, please submit a request. |
В то время как коммерческие продукты могут требовать регистрации для обеспечения лицензионного использования, бесплатное программное обеспечение registerware этого не делает. |
While commercial products may require registration to ensure licensed use, free registerware do not. |
Помимо прочих установленных обычаев, в этот день женщины обрывают связи с мужчинами, которые считаются символом мужского статуса. |
Among other established customs, on that day women cut off the ties of men, which are seen as a symbol of men's status. |
Система должна быть способна к росту при дополнительных затратах, а не требовать полной замены. |
The system should be capable of growth at incremental costs, rather than requiring a complete replacement. |
Его готические проекты, построенные как из дерева, так и из камня в провинции, считаются уникальными для Новой Зеландии. |
His Gothic designs constructed in both wood and stone in the province are considered to be unique to New Zealand. |
Термометры с ртутью в стекле считаются наиболее точными жидкостно-заполненными типами. |
Mercury-in-glass thermometers have been considered the most accurate liquid-filled types. |
Заявления о фактах в договоре или при получении договора считаются либо гарантиями, либо заверениями. |
Statements of fact in a contract or in obtaining the contract are considered to be either warranties or representations. |
В Канаде закон О доступе к информации позволяет гражданам требовать записи от федеральных органов. |
In Canada, the Access to Information Act allows citizens to demand records from federal bodies. |
Тем из них, которые считаются наиболее важными в рамках политики распределения, будет уделяться наибольшее внимание. |
Those deemed most important by the allocation policy will have the most attention given to them. |
Напротив, дочери считаются социально-экономическим бременем. |
In contrast, daughters are considered to be a social and economic burden. |
Ограничения были наложены на Google Maps из-за явной цензуры мест, которые считаются потенциальными угрозами безопасности. |
Restrictions have been placed on Google Maps through the apparent censoring of locations deemed potential security threats. |
Можно ли требовать серьезного рассмотрения чрезмерно ограничительного фильтра? |
Is it possible to request that an overly restrictive filter be seriously looked at? |
Поэтому истина была достаточной защитой, ибо ни один человек не имел права требовать законной защиты за ложную репутацию. |
The truth was therefore a sufficient defense, for no man had a right to demand legal protection for a false reputation. |
Эта слепота предательства может распространиться на предательства, которые не считаются традиционными травмами, такими как прелюбодеяние и несправедливость. |
This betrayal blindness may extend to betrayals that are not considered traditional traumas, such as adultery, and inequities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «считаются требовать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «считаются требовать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: считаются, требовать . Также, к фразе «считаются требовать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.