Употребляются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В Нигерии слова похлебка и каша являются синонимами, и такие продукты употребляются в качестве основного блюда. |
In Nigeria the words pottage and porridge are synonymous, and such foods are consumed as a main meal. |
Акронимы и сокращения должны даваться полностью первый раз, когда они употребляются. |
Acronyms and abbreviations must be spelled out the first time they appear. |
В других романских языках двойные отрицания употребляются менее регулярно. |
Other Romance languages employ double negatives less regularly. |
Плодовые тела употребляются в пищу весеннехвостым видом Ceratophysella denisana. |
Fruit bodies are consumed by the springtail species Ceratophysella denisana. |
Цветы также могут составлять значительную часть рациона и употребляются в особо значительных количествах в сухой сезон. |
Flowers can also make up a significant portion of the diet and are eaten in particularly significant quantities during the dry season. |
Словенский и Нижнелужицкий лежачие употребляются после глаголов движения; см. |
The Slovene and the Lower Sorbian supine is used after verbs of movement; see Slovenian verbs. |
Некоторые виды устриц обычно употребляются в приготовленном или сыром виде, а в некоторых местах считаются деликатесом. |
Some types of oysters are commonly consumed cooked or raw, and in some locales are regarded as a delicacy. |
Но если эти глаголы употребляются отдельно, без инфинитива, то они имеют регулярное причастие. |
But if these verbs are used alone, without an infinitive, they have a regular participle. |
Во вьетнамской культуре семена арбуза употребляются во время вьетнамского новогоднего праздника, Tết, в качестве закуски. |
In Vietnamese culture, watermelon seeds are consumed during the Vietnamese New Year's holiday, Tết, as a snack. |
Антигистаминные препараты также употребляются в сочетании с алкоголем, особенно среди молодежи, которой трудно получить алкоголь. |
Antihistamines are also consumed in combination with alcohol, particularly by youth who find it hard to obtain alcohol. |
Цветы также употребляются в пищу. |
Flowers are also consumed for sustenance. |
Употребляются в пищу и другие птичьи яйца, в том числе утиные и перепелиные. |
Other poultry eggs including those of duck and quail also are eaten. |
Рыба и курица-самые распространенные виды мяса, используемые в Южной бенинской кухне, но также употребляются говядина, коза и кустарниковая крыса. |
Fish and chicken are the most common meats used in southern Beninese cuisine, but beef, goat, and bush rat are also consumed. |
Овощи с зелеными листьями, такие как капуста, листовая капуста и репа, а также брокколи, морковь и цветная капуста, легко употребляются в пищу. |
Green-leaved vegetables such as kale, collard greens, and turnip greens, as well as broccoli, carrot, and cauliflower, are readily consumed. |
Дикие съедобные Сони до сих пор употребляются в Словении, а также в Хорватии. |
Wild edible dormice are still consumed in Slovenia, as well as in Croatia. |
но они пользуются довольно широким набором жестов и телодвижений, многие из которых похожи или даже полностью совпадают с нашими и употребляются в тех же ситуациях. |
They do have a very rich repertoire of postures and gestures, many of which are similar, or even identical, to ours and formed in the same context. |
Такие слова, как демагог, педагог и синагога, редко употребляются без употребления даже в американском английском языке. |
Words like demagogue, pedagogue, and synagogue are seldom used without -ue even in American English. |
Некоторые продукты употребляются для того, чтобы принести богатство, счастье и удачу. |
Several foods are consumed to usher in wealth, happiness, and good fortune. |
Многие чаи традиционно пьют с молоком в культурах, где употребляются молочные продукты. |
Many teas are traditionally drunk with milk in cultures where dairy products are consumed. |
Возвратные местоимения употребляются тогда, когда человек или вещь действуют сами на себя, например, Джон порезался. |
Reflexive pronouns are used when a person or thing acts on itself, for example, John cut himself. |
защиты детей от незаконного употребления наркотических средств и психотропных веществ, как они определены в соответствующих международных договорах;. |
Protect children from the illicit use of narcotic drugs and psychotropic substances, as defined in relevant international treaties;. |
Исчезающий язык-это язык, который рискует выйти из употребления, как правило, потому, что у него мало выживших носителей. |
An endangered language is a language that it is at risk of falling out of use, generally because it has few surviving speakers. |
Употребление психоактивных веществ может привести к наркомании, наркотической зависимости или к тому и другому, в зависимости от вещества. |
Substance use may lead to drug addiction, drug dependence, or both, depending on the substance. |
Многие лекарства можно употреблять более чем одним способом. |
Many drugs can be consumed in more than one way. |
Понятие прелести употребляется в некоторых богослужебных текстах Православной Церкви. |
The notion of prelest is used in some of the liturgical texts of the Orthodox Church. |
Уже дважды разные Редакторы добавляли, что критика по в адрес Готорна была отчасти вызвана употреблением им опиума. |
Twice now, different editors have added that Poe's criticism of Hawthorne was in part due to his opium use. |
Цветы можно употреблять в пищу в качестве овощей в качестве основной части еды, или могут быть использованы в качестве трав. |
Flowers may be eaten as vegetables as a main part of a meal, or may be used as herbs. |
Например, тестирование на употребление наркотических средств и алкогольную потливость проводят компании Фармхим и Алкопро соответственно. |
For example, drugs of abuse and alcohol sweat testing are provided by PharmChem and AlcoPro, respectively. |
Модифицируемые факторы риска включают курение, употребление алкоголя и ИМТ. |
Modifiable risk factors include smoking, alcohol consumption and BMI. |
] как дискриминационный по отношению к меньшинствам, в основном чернокожим, которые чаще употребляли крэк, чем порошковый кокаин. |
] as discriminatory against minorities, mostly blacks, who were more likely to use crack than powder cocaine. |
Кизи в то время скрывался от обвинения в употреблении наркотиков. |
Kesey was in flight from a drug charge at the time. |
Во время аналогичного рейда в 2008 году Филиппинские рабочие были арестованы по обвинению в употреблении алкоголя и гей-проституции. |
A similar raid in 2008 netted Filipino workers arrested on charges of alcohol and gay prostitution. |
Кроме того, в 2010 и 2012 годах несколько мусульман были приговорены к 80 ударам плетью за употребление алкоголя. |
Moreover, in 2010 and 2012, several Muslims were sentenced to 80 lashes for alcohol consumption. |
Мы подтвердили предположение об отравлении метиловой ртутью в результате употребления зараженных пищевых продуктов. |
We confirmed methyl mercury poisoning through contaminated food. |
Унылая униформа 1914-18 годов оставалась в общем употреблении вплоть до Второй мировой войны. |
The drab uniforms of 1914-18 remained in general use until the Second World War. |
Более мягкие симптомы были обнаружены при употреблении двух напитков в день в течение ранней части беременности. |
Milder symptoms have been found with two drinks per day during the early part of pregnancy. |
На иврите слово хутцпа употребляется с негодованием, чтобы описать человека, переступившего границы дозволенного поведения. |
In Hebrew, chutzpah is used indignantly, to describe someone who has overstepped the boundaries of accepted behavior. |
Фаст-фуды-это готовые к употреблению продукты, которые подаются сразу же после заказа. |
Islam is the main religion among the Mole-Dagombas as is evident from the many Islamic names. |
Рыба в раннехристианском рационе питания употреблялась не только по символическим и религиозным причинам, но и использовалась в качестве пищи для поминовения усопших. |
Fish in the early Christian diet was not only for symbolic and religious reasons, but was also used as a meal to commemorate the dead. |
Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения Японии предоставляет список, который показывает, какие части тела видов можно употреблять в пищу. |
The Ministry of Health, Labour and Welfare of Japan provides a list that shows which species' body parts can be consumed. |
В родительном падеже единственного числа Ан с уменьшением употребляется с существительными мужского рода, на с существительными женского рода. |
In the genitive singular, an with lenition is used with masculine nouns, na with feminine nouns. |
В прессе высказывались предположения, что его крах был результатом чрезмерного употребления алкоголя и наркотиков, но группа утверждала, что он просто переел. |
Speculation in the press suggested that his collapse had been the result of excessive alcohol and drug use, but the band claimed that he had simply overeaten. |
Holmes used cocaine, House uses opiates. |
|
Даже длительное умеренное употребление алкоголя может повысить уровень тревоги и депрессии у некоторых людей. |
Even sustained moderate alcohol use may increase anxiety and depression levels in some individuals. |
Например, антинаркотические агентства ранее использовали плакаты с изображениями наркотической атрибутики как попытку показать опасность употребления наркотиков. |
For example, anti-drug agencies previously used posters with images of drug paraphernalia as an attempt to show the dangers of drug use. |
Человек не может быть диагностирован, если симптомы не сохраняются после прекращения употребления наркотиков. |
A person cannot be diagnosed unless symptoms persist after drug use has ended. |
The berries are ripe and ready to be harvested. |
|
Они были освобождены под залог, а обвинения в нарушении общественного порядка и посещении места, где употреблялась марихуана, были сняты позже в тот же день за отсутствием достаточных доказательств. |
They were bailed out and charges of disturbing the peace and visiting a place where marijuana was used were dropped later that day for lack of sufficient evidence. |
Неясно, однако, вызывает ли употребление каннабиса проблемы или же причина в обратном. |
It is not clear, though, if cannabis use causes the problems or if the causality is in the reverse. |
Существует высокая степень вариативности употребления у нивхов в зависимости от деревни, клана и даже отдельного говорящего. |
There is a high degree of variability of usage among Nivkhs depending on village, clan, and even the individual speaker. |
Наркомания, отличающаяся от зависимости от психоактивных веществ, определяется как компульсивное, бесконтрольное употребление наркотиков, несмотря на негативные последствия. |
A drug addiction, a distinct concept from substance dependence, is defined as compulsive, out-of-control drug use, despite negative consequences. |
Риск повышается у молодых людей из-за чрезмерного употребления алкоголя, что может привести к насилию или несчастным случаям. |
Risk is greater in young people due to binge drinking which may result in violence or accidents. |
Я подумал, что этот парень торговал коксом, но я не употреблял кокс. |
I mean, I think the guy was mostly a coke dealer but I didn't do coke. |
Распространение и тяжесть заболевания зависят от региональных диетических привычек, индивидуальных привычек употребления алкоголя, а также генетики конкретного человека. |
The distribution and severity of the disease depends on regional dietary habits, individual drinking habits, as well as an individual's genetics. |
На самом деле, некоторые люди сообщают об отсутствии проблем со сном, несмотря на регулярное употребление кофеина. |
In fact, some people report no sleep problems despite regularly consuming caffeine. |
Их багдадские современники дополняли домашние блюда обработанными бобовыми, покупными крахмалами и даже готовым к употреблению мясом. |
Their Baghdadi contemporaries supplemented home-cooked meals with processed legumes, purchased starches, and even ready-to-eat meats. |
Оно дается всем святым и употребляется также перед христианским именем епископов. |
It is given to all saints and is also used before Christian name of bishops. |
Крекеры часто клеймят как питательный и удобный способ употребления основного продукта питания или зерновых злаков. |
Crackers are often branded as a nutritious and convenient way to consume a staple food or cereal grain. |
В древние времена на Гавайях употребляли в пищу молодые побеги, листья, маленькие белые цветы и маленькие черные ягоды. |
During ancient times in Hawaii young shoots, leaves, small white flowers, and small black berries were eaten. |
- употребляемый для стирки - washing
- часто употребляемое выражение - frequently used expression
- перестать употреблять - stop using
- употреблять слово ’мистер’ - use the word ’mister’
- употреблять героин - take heroin
- употреблять алкоголь - take alcohol
- употреблять спиртное - take alcoholic drinks
- прилагательное, употребляющееся в постпозиции - post-position adjective
- наркоман, употребляющий ЛСД, - acid head
- употреблять в разговоре жаргонные выражения - jargonize
- употреблять только - use only
- употреблять спиртные напитки - to drink alcohol
- употреблять фрукты - eat fruit
- употреблять марихуану - use marijuana
- употреблять к месту - use appropriately
- употреблять во зло - abuse
- употреблять в деле - make use
- употреблять кокаин - take cocaine
- употреблять с пользой - benefit
- употребляющих наркотики путем инъекций - injecting drug users
- наркоман, употребляющий ЛСД - acid freak
- кто употребляет наркотики - who use drugs
- лица, которые употребляют наркотики - persons who use drugs
- не употреблять алкоголь - do not use alcohol
- Люди, которые употребляют наркотики - people who use drugs
- человек, употребляющий в речи вульгарные выражения - latrine lips
- среди людей, употребляющих инъекционные наркотики - among people who inject drugs
- употреблять героин, колоться героином - to do heroin
- стараться не употреблять жаргонных слов - forbear the use of a slang word
- следует употреблять - should be consumed