С расчетом на будущее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
расставлять с промежутками - space
продажа с аукциона - auction sale
карманные часы с крышкой - pocket watch with lid
начинать драку с - start a fight with
с радостью - with joy
с кормы - from the stern
конверт с заработной платой - pay envelope
джин с содовой водой - peg
в соответствии с - in accordance with
море с многочисленными островами - archipelago
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
банковская автоматизированная система расчетов - bankers automated clearing service
балансировать статью расчетов - article balance calculations
расчетов - calculations
Банк международных расчетов (БМР) - bank for international settlements (bis)
выставления счетов и расчетов - billing and settlement
калькулятор расчётов данных на марш - march calculator
для целей расчетов - for settlement purposes
Министерство общественных работ и расчетов - ministry of public works and settlement
счет расчетов с покупателями - trade account receivable
ожидаемая дата проведения расчетов - expected date of settlement
поймать на удочку - catch a bait
выставлять на продажу - put up for sale
ехать на извозчике - cab
закрывать на засов - bolt
налегать с размаху на рычаг - yank
работница на молочной ферме - dairymaid
все, что имеется на обед - all that is available for lunch
казнь на электрическом стуле - electrocution
опираться на - rely on
ставить ставку на лошадь - punt
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: future, futurity, hereafter, tomorrow, times to come, aftertime, to-be
близкое будущее - close future
будущее медицины - the future of medicine
Будущее сейчас - future is now
будущее уже здесь - the future is already here
Будущее формируется - future is being shaped
Будущее форума - future of the forum
исследовать будущее - to explore future
планировать будущее - to plan (out) the future
Прогноз на будущее - forecast for the future
предыдущая и будущее - previous and future
Синонимы к будущее: будущее, будущность
Наше будущее сосуществование с ИИ должно быть тщательно продумано и основано на достоверных данных. |
How we humans will coexist with AI is something we have to think about carefully, based on solid evidence. |
В отличие от трансформационных лидеров, те, кто использует транзакционный подход, не стремятся изменить будущее, они стремятся сохранить то же самое. |
Unlike transformational leaders, those using the transactional approach are not looking to change the future, they look to keep things the same. |
Направление сегодня средств и усилий на цели обеспечения выживания, образования и защиты детей - это поистине инвестирование в будущее Гаити. |
All of us share in the responsibility for relieving their suffering. |
Теперь я знала, почему купила в детстве ту открытку. Это было предчувствие, неведомый мне самой шаг в будущее. |
I knew now why I had bought that picture postcard as a child; it was a premonition, a blank step into the future. |
Мне снилось волшебное будущее, заполненное чудесными устройствами в котором всё, что вам только нужно можно было получить в одном удивительном месте. |
I dreamt of a magical future filled with wondrous devices where everything you could ever want would be available in one amazing place. |
Кроме этих трех знаменитых Норн, есть много других, которые появляются при рождении человека, чтобы определить его будущее. |
Beside these three famous Norns, there are many others who appear at a person's birth in order to determine his or her future. |
This is not the future you would want your children to inherit. |
|
Прежде всего я хочу заявить о том, что Румыния верит в будущее Тимора-Лешти. |
I will start by pointing out Romania's confidence in Timor-Leste's future. |
Таким образом, мозг представляет собой индуктивную машину, которая предсказывает будущее путем нахождения сходства между настоящим и прошедшим на самых различных уровнях. |
The brain is thus an inductive machine that predicts the future based on finding similarities, at many different levels, between the present and the past. |
Только так мы можем создать счастливое будущее для наших детей, и давайте же не забывать о том, что они разделят с нами наше будущее. |
It is up to us to shape the future of our children, and let us not forget that they shape ours as well. |
Освободить от фильмов, в котором - безупречное будущее... с его вечно положительными, уверенными в себе, альтруистичными героями. |
Free from a vision of an antiseptic future filled with... with heroes and heroines who are always steadfast and well-adjusted and altruistic. |
Несомненный плюс, отличающий эти программы от наших экспериментов, состоит в том, что вам не нужно делать их самим, чтобы спрогнозировать ваше будущее. |
And what's good is, unlike in the experiments that Hal and myself ran with Russ Smith, you don't have to program these by yourself in order to see the virtual reality. |
No mincing of words: Russia’s future is bleak. |
|
Переход на безопасное, низко углеродное будущее требует, чтобы все части общества действовали ответственно и предусмотрительно. |
The transition to a safe, low-carbon future requires all parts of society to act responsibly and with foresight. |
Но если Запад будет настаивать на правах народов и государств определять свое собственное будущее, то он должен будет продемонстрировать большую политическую смелость в поддержке их. |
But if the West insists on the rights of peoples and states to choose their own future, it will have to show greater political courage in buttressing them. |
Россия украла прошлое Украины, а такие как вы до сих пор пытаются украсть ее будущее». |
After all, Russia did steal Ukraine’s past and thanks to people like you still trying to steal its future.” |
Мрачные перспективы на будущее Японии - это плохая новость для всего мира, поскольку Япония является второй по величине ведущей экономической державой мира На сегодняшний день шансы на то, что Япония может стать мировым экономическим локомотивом или сыграть важную роль в борьбе с бедностью и экономическом развитии, практически равны нулю. |
Japan's grim outlook is bad news for the world because it is the globe's second leading economic power. |
Подделки прошлого принимают чужое имя и охотно выдают себя за будущее. |
The counterfeits of the past assume false names, and gladly call themselves the future. |
Он словно проник взором в будущее и узрел там свою безотрадную участь. |
He caught a glimpse of a wretched destiny for himself in the future. |
Я и рад бы тебе ответить: конечно, увидишь, но никто не может предсказать будущее, Мэгги, даже священник. |
I'd like to say of course you will, but no one can predict the future, Meggie, even priests. |
Епископальные дисциплины, если я немного загляну в свое будущее, и рыбные никогда не смогут уместно объединиться. |
The disciplines episcopal, if I might peek a litte into my own future, and piscatorial could never combine with propriety. |
All nature, life, possibility was in the balance. |
|
My future is lying in that bed. |
|
Он не надеялся на будущее, а, скорее, сожалел о прошлом и тяготился настоящим. |
He did not look forward to the future; he rather seemed to regret the past, and be weary of the present. |
Я пел и смеялся, когда их отпиливали, потому что верил, что это будущее для всего человечества, если мужчины будут готовы отдать свои конечности. |
I sang and laughed as they sawed them off, because I believed that there was a future for mankind if men were prepared to give their limbs. |
Перед нею открывались новые горизонты -прекрасное будущее, теперь не оставлявшее места для опасений. |
It opened new possibilities-a seemingly glorious future of which she was not afraid. |
У вас есть будущее! - сказал генеральный прокурор, бросая испытующий взгляд на угнетенного злодея. |
You have the future before you, said the public prosecutor, with an inquisitorial glance at the dejected villain. |
Мы изменили эту временную линию и будущее уже не такое, как прежде. |
We alter this timeline, and the future is already different. |
The jailhouse lawyer success story is a myth. |
|
We've accelerated the very future that we wanted to stop. |
|
Я - не могу предсказать будущее! - Яростно тряхнул головой Селдон.Если вы слышали мой доклад, то должны были понять - разговор шел только о теоретической возможности этого! |
I can't predict the future, said Seldon, shaking his head vigorously. If you listened to my paper, you'll know that I only spoke of a theoretical possibility. |
Она... обеспечивает ваше будущее. |
Oh, she's... securing your future. |
Вдова предсказывает будущее в тени черепичной крыши! |
The widow who tells fortunes in the shade of roof tiles! |
Если наши вычисления верны, вы перенесетесь на три часа в будущее. |
Now, if our calculations are right that should put you about three hours into the future. |
Их благополучие - самое важное, что у нас есть потому что они - наше будущее. |
Their well-being is of the utmost importance as they are our future. |
Теперь, когда то, о чем он мечтал, могло случиться со дня на день, он стал строить планы на будущее. |
He occupied himself, now that the event seemed likely to happen at any time, with elaborate plans for the future. |
Это как вложение в будущее. |
It's like an investment for the future. |
But we need to draw a line under the past and look forward |
|
Кто бы ни были чужие, они пересекаются с моими планами на будущее. |
Whatever these aliens are, they're interfering with my plans for the future. |
Прошлое, будущее, ошибки, возможности... опасности и перспективы. |
Our past, our future, the pitfalls, the possibilities the perils, and the promise. |
Способ обеспечить будущее своих генов. |
A way to protect your genetic future. |
Итак, в лучшем случае, я сейчас мельком увидела его будущее? |
So best-case scenario, I've just had a glimpse into his future? |
Как бы то ни было, настроение у нас обоих явно поднялось, и эта перемена, пусть даже мимолетная, доказывала, что Амелия разделяет мои вновь обретенные надежды на будущее. |
However, our mood was now much lighter, and feeble though such an exchange might be it was an indication that Amelia was sharing my feeling of renewed hope. |
Хорошо, что у нас есть работа, на которую можно рассчитывать и планировать свое будущее спокойно. |
Thankfully, we all have jobs we can count on so we can plan our futures accordingly. |
Ну, запомни на будущее, это всегда больно, неважно подаёшь ты или отбиваешь. |
Well, remember next time, it hurts the same whether you make the play or boot it. |
Было бы просто ошибкой полагать, что силы, действующие на звезды и планеты в момент их рождения, могут каким-либо образом влиять на наше будущее. |
It is simply a mistake to imagine that the forces exerted by stars and planets at the moment of birth can in any way shape our futures. |
К несчастью, она узнала, каковы планы Теруми на будущее, за что он, предположительно, и убил ее. |
Unfortunately, she discovered what Terumi's future plans were, for which he supposedly killed her. |
Он харизматичен, обаятелен и имеет большие планы на будущее. |
He is charismatic, charming and has big plans for his future. |
Росомаха возражала, требуя, чтобы Домино сделал выстрел, чтобы убить королеву прокаженных, но было слишком поздно, и команда была телепортирована в будущее. |
Wolverine objected, demanding that Domino take the shot to kill Leper Queen, but it was too late and the team was teleported into the future. |
Будущее Грейс Келли расцветает; фильм Ланы Тернер, найденный Торпом Шаллертом, Эдвин. |
Grace Kelly's Future Blooming; Lana Turner Film Found by Thorpe Schallert, Edwin. |
В принципе, будьте готовы не соглашаться на предвидимое будущее. |
Basically, be prepared to disagree for the forseeable future. |
Я верю, что будущее узнает больше от Духа Гезеля, чем от Духа Маркса. |
I believe that the future will learn more from Gesell’s than from Marx’s spirit. |
Будущее таяние Западно-Антарктического ледяного щита потенциально является резким при сценарии с высоким уровнем выбросов, как следствие частичного коллапса. |
Future melt of the West Antarctic ice sheet is potentially abrupt under a high emission scenario, as a consequence of a partial collapse. |
Более современным понятием является абсолютное будущее, или будущий световой конус. |
A more modern notion is absolute future, or the future light cone. |
Take hold of the future or the future will take hold of you. |
|
Во многих странах Южной Америки статистика показывает, что будущее немецкого языка как иностранного выглядит позитивно. |
In many South American countries the statistics show that the future for German as a foreign language looks positive. |
По преданиям иудеев, Фамарь была наделена пророческим даром, который позволял ей знать будущее своих потомков. |
According to Legends of the Jews, Tamar was endowed with a prophetic gift which allowed her to know the future of her descendants. |
Подростки будут настроены на больший успех, если они подумают о том, какое влияние они оказывают, а также о том, как это может повлиять на их будущее. |
Teens will be set up for more success if they consider the kind of impact they are making along with how it can affect their future. |
Кроме этих трех знаменитых Норн, есть много других, которые появляются при рождении человека, чтобы определить его будущее. |
This means that, starting in the next few days or weeks, your assessment tables will be updated using code in the new bot, codenamed Lucky. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с расчетом на будущее».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с расчетом на будущее» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, расчетом, на, будущее . Также, к фразе «с расчетом на будущее» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.