С точки зрения ощущений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с самого начала - from the very beginning
клюшка с железной головкой - iron
быть заодно с - be at one with
с равными шансами - with equal chances
с усилием глотать - gulp
с бородой - with beard
смещать с должности - remove from office
связанный с должностью - officiary
сидеть с ребенком - sit with the child
торпеда с угловой установкой гироскопического прибора - angled torpedo
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
недостаток с точки зрения бизнеса - business disadvantage
время хода торпеды до точки встречи с целью - hitting travel time
достиг точки невозврата - reached the point of no return
достигли низкой точки - reached low point
достичь высшей точки - gather head
горячие точки риска - risk hotspots
Точки напряженности - points of tension
новые горячие точки - emerging hotspots
почти полный вид точки - almost full point species
неправильно с точки зрения - wrong according to
Синонимы к точки: точка, пункт, статья, момент, место, очко, горошина, крапина, крапинка
орган зрения - of body
альтернативная точка зрения - alternative view
в частности с точки зрения - in terms of particular
с ее точки зрения - from her point of view
с точки зрения транспорта - in terms of transport
модулирующая решётка, центр вращения которой находится вне поля зрения - off-axis reticle
с точки зрения устойчивости - from a sustainability point of view
частности, точка зрения - particular viewpoint
с точки зрения человеческих ресурсов - in terms of human resources
с точки зрения структуры - in terms of structure
Синонимы к зрения: видение, концепции, вижн, перспективы, дальновидность
сохранение ощущения после прекращения действия возбудителя - preservation of sensation after the termination of the pathogen
ощущение беспомощности - a feeling of helplessness
ощущение комфорта - comfortable feeling
ощущение опасности - a sense of danger
У меня есть странное ощущение - i have a funny feeling
ощущение возможности - sense of opportunity
субъективное ощущение шума в ушах - tinnitus aurium
ощущение мед - feel honey
порог болевого ощущения - threshold of tickle
острые ощущения жизни - thrill of living
Одна точка зрения описывала один из таких случаев как специфическую психологическую уязвимость людей к интерпретации нормальных физических ощущений катастрофическим образом. |
A view described one of its incidences as a specific psychological vulnerability of people to interpret normal physical sensations in a catastrophic way. |
They are writing from male experience through male's eyes. |
|
Я считаю, чтобы понимать что-то, нужно уметь видеть это с разных точек зрения. |
And my claim is that you understand something if you have the ability to view it from different perspectives. |
И практически все его портреты отличны с технической точки зрения - цвета, композиция,- но есть более того - они показывают личности людей. |
And practically all his portraits are excellent from the technicalpoint of view — the colours, the composition, but there is more than that - they show people's personality. |
Никто не сможет испытать такую глубину чувств и ощущений и не перемениться под их воздействием. |
No man could experience the profundity of such feeling and remain unchanged. |
При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения. |
With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures. |
Для повышения эффективности с точки зрения затрат многие операции будут автоматизированы, а рабочие процессы упорядочены. |
Many operations will be automated and workflows streamlined to become more cost effective. |
Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них. |
Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation. |
Мы разработали дизайн и структуру сайта таким образом, чтобы им могли пользоваться люди с частичной или полной потерей зрения. |
We developed the design and layout of the site so that it can be used by blind or partially sighted users. |
Иногда помимо своей воли я склоняю людей к своей точке зрения. |
Sometimes, without meaning to, I can bend others to my point of view. |
Конечно, нельзя отрицать, что с точки зрения прибрежных государств Соглашение является достойным инструментом. |
It cannot be denied, of course that the Agreement is a good instrument from the coastal-State perspective. |
Всякий раз, когда мы куда-нибудь прилетаем, неожиданные открытия зачастую становятся наиболее ценными с научной точки зрения. |
Every time we visit somewhere new, the unexpected discoveries are often the most scientifically valuable. |
С точки зрения США, главная цель продления срока службы МКС состоит в проведении дополнительных исследований, позволяющих человеку лучше справляться с условиями космического пространства. |
The main purpose of extending the life of the ISS from the US point of view is to allow more research to enable humans to cope better in the space environment. |
— В прошлом году дискуссия была относительно открытой и свободной, и украинская точка зрения по мере возможности была представлена. |
“In the past year the discussion has been relatively open and free, and the Ukrainian point of view, wherever possible, is presented. |
Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством. |
They have strong ties to their own peoples and it is their duty to ensure that they prosper before other tribes. |
Много проблем и преград может быть решено, если мы посмотрим вокруг с экономической точки зрения... |
Many problems and obstacles can be dealt with if we look around with a thrifty eye... |
We're having trouble squaring it ethically. |
|
Ну, это только твоя точка зрения. |
Well, that's your side of the fairytale, isn't it? |
У Первой Леди наступил климакс, ну...с точки зрения генетики это разумно... |
See, the First Lady's undergoing menopause, so... from a genetic perspective it makes sense... |
Только изучив ее свойства в космологическом масштабе, с точки зрения миллиардов световых лет, начинаешь понимать влияние накапливаемой темной энергии. |
It's only when you look at its properties on really big cosmological length scales, billions of light-years across, that you start to see the accumulative effects of the dark energy. |
It's a good short, but what it needs is an angle. |
|
Все это сбивает с толку, потому что, - она показала на кучу рукописей, - каждый раз мы встречаемся с разными точками зрения! |
She said, It's so bewildering, all this. She touched the pile of manuscripts. Because the angle's different every time! |
С моей точки зрения, все равны, но, если благотворительница услышит о твоих празднованиях с англичанами, - она не даст нам больше денег. |
To me everyone's equal but if our philanthropist, Mrs. Wolfson, hears about your partying with the British, she'll stop giving us money. |
Вот этот момент С точки зрения Барни. |
Here's that moment from Barney's perspective. |
Ну, Чак, с помощью своего отличного периферического зрения, что является ценным шпионским навыком, я смею добавить, могу сказать с уверенностью, |
Well, Chuck, per my excellent peripheral vision... which is a valuable spy skill I might add... |
С моей точки зрения, именно поведение профессора Руньон послужило причиной дальнейших прегрешений мистера Галлагера. |
It was Dr. Runyon's behavior that, in my estimation, led to Mr. Gallagher's later transgressions. |
Ладно, ребят, в рассыпную, отправляемся домой, и пожалуйста, держите драконов вне поля зрения. |
All right, guys, split up, head home, and please keep the dragons out of sight. |
— Я хочу, чтобы за ней наблюдали 24 часа в сутки. Не позволяйте ей исчезнуть из нашего поля зрения. |
I want her watched twenty-four hours a day. Don't let her out of your sight. |
Infallibility depends upon your point of view. |
|
Она всегда говорит о вас с точки зрения привязанности. |
She always speaks of you in terms of affection. |
У него что-то вроде туннельного зрения, и он верит, что она и есть ключ к его счастью. |
He most likely has tunnel vision and believes that she holds the key to his happiness. |
I'm using luncheon to make a point. |
|
Её нет в сувенирной лавке или в поле зрения какой-либо из наших групп наблюдения. |
She's also not at the gift shop or within eyeshot of any of our surveillance teams. |
Держи его в комнате, в поле зрения легавого, пока я не вернусь. |
I just need you to keep him in that room within eyeshot of the cop until I get back. |
Любопытно, что ты подошёл к ситуации с точки зрения нападающего. |
It's interesting that you're drawn to the point of view of the attacker. |
At this point in our world history, isn't that reason enough? |
|
Просто, если у кого-то другая точка зрения, или трудный вопрос, или свежий взгляд на вещи... |
Just 'cause someone has a different point of view or a difficult question or a fresh take on something... |
Грабители дожидаются вне поля зрения камеры слежения, пока кто-то не выходит, и тогда входят. |
Our robbers wait just out of view of the security cameras until someone comes out, then they go in. |
что лучше с медицинской точки зрения? |
medically speaking,which one'S... better? |
From their point of view I'm an old man, and they think I'll spoil their game. |
|
точки зрения науки, что эти телефоны принадлежали разным людям. |
with scientific certainty these phones belonged to two different people. |
Со стратегической точки зрения он был прав. |
From a strategic point of view, his way of thinking was right. |
Я просто хочу вставить свои пять копеек и сказать, что я уверен, ты в его поле зрения. |
Um, I just want to throw in my two cents and say that I'm sure you're on his radar. |
Я имею в виду, с военной точки зрения, то, что они заставили меня пересматривать дела со стрельбой и изучили мои способности... |
I mean, from the military angle, them having me review all these shootings and they've been looking at my skill sets... |
Я всё ещё пытаюсь врубиться в снисходительную точку зрения, что помощь вообще требуется. |
I'm still trying to process the condescending notion that help is actually required. |
Если Локк будет в поле зрения, открывайте огонь, как будете готовы. |
If you've got a sight-line on Locke, fire when ready. |
Да, хорошая точка зрения |
Yeah. Good point. |
С географической точки зрения, никто из жертв не живет поблизости друг от друга, но все они были убиты в центре города, где предпочитает действовать субъект. |
Geographically speaking, none of the victims live near one another, but they were all killed downtown, which is where the unsub likes to operate. |
Йога попала в поле зрения образованной западной публики в середине XIX века наряду с другими темами индийской философии. |
Yoga came to the attention of an educated western public in the mid-19th century along with other topics of Indian philosophy. |
Он утверждал, что хорошая работа со сновидениями учитывает и то, и другое, и предлагает сбалансированную точку зрения. |
He argued that good work with dreams takes both into account and comes up with a balanced viewpoint. |
Эта точка зрения была отвергнута как академически неверная, так и религиозно неверная теми, кто впоследствии стал известен как ортодоксальное движение. |
This view was rejected as both academically incorrect, and religiously incorrect, by those who would become known as the Orthodox movement. |
Но, делая это путем простого изложения двух точек зрения и перечисления поддержки для каждой точки зрения обеспечивает адекватное и четкое представление. |
But, doing it by simply stating the two viewpoints and listing the support for each viewpoint provides an adequate and clear presentation. |
Болезнь, вызванная употреблением ядовитого вещества, не квалифицировалась ни как то, ни как другое, поэтому ортодоксальная точка зрения заключалась в том, что миссис Донохью не имела никаких законных прав. |
Being made ill by consuming a noxious substance did not qualify as either, so the orthodox view was that Mrs Donoghue had no sustainable claim in law. |
Хотя операции Рексток и Саффраан были неудачными с точки зрения тактических результатов, они прервали попытки плана восстановить свои базовые лагеря вблизи границы. |
While Operations Rekstok and Saffraan were unsuccessful in terms of tactical results, they did interrupt PLAN's attempts to rebuild its base camps near the border. |
Статьи, признанные непригодными с точки зрения общих требований журнала, возвращаются авторам. |
Papers found unsuitable in terms of the overall requirements of the journal will be returned to the authors. |
Эта точка зрения ставится под сомнение современными египтологами, поскольку культ Аписа уже существовал во времена Первой династии, если не раньше. |
This view is questioned by modern Egyptologists, as there was already a cult of Apis established during the 1st dynasty, if not earlier. |
Примерно 0,8 миллиона человек имеют некоторую потерю зрения из-за инфекции. |
Approximately 0.8 million have some amount of loss of vision from the infection. |
Ясно, что две точки зрения не могут быть согласованы; выбор должен быть сделан. |
Clearly the two points of view cannot be reconciled; a choice has to be made. |
С точки зрения Махаяны, полностью просветленный Будда не покидает сансару, но остается в мире из сострадания ко всем живым существам. |
In the Mahayana view, a fully enlightened Buddha does not leave samsara, but remains in the world out of compassion for all sentient beings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с точки зрения ощущений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с точки зрения ощущений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, точки, зрения, ощущений . Также, к фразе «с точки зрения ощущений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.