С учетом важности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
справляться с - cope with
доступ с помощью клавиатуры - fingertip access
булочка с черникой - bun with blueberries
покупать с немедленной уплатой наличными - buy outright
система лесозаготовок с наземной трелевкой - snaking logging system
спайка радужной оболочки с хрусталиком - seclusion pupil
часы с сигналом - clock watch
с большим вкусом - in good style
корабль с большой шириной корпуса - beamy ship
счёты с - scores with
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
автоматический учет сообщений - automatic message accounting
выборочный учет - selective registration
налоговый учет - tax accounting
учет вызовов - call accounting
бухгалтерский учет в банке - bank accounting
учет материалов в натуральном выражении - materials accounting in kind
кадастровый учёт - cadastral registration
оперативный учёт - operational accounting
учет электроэнергии - calculation of electric energy
вставать на учёт - be registered
Синонимы к учет: вычисление, исчисление, расчет, подсчет, учет, оценка, инвентаризация, переучет, акт инвентаризации, понимание
Значение учет: Установление наличия, количества чего-н. путём подсчётов.
имя существительное: importance, significance, import, meaning, concern, magnitude, gravity, solemnity, seriousness, interest
жизненная важность - critical importance
первостепенная важность - crucial importance
подчеркивать важность - dramatize the importance of
важность открытия - the importance of opening
велика важность - great importance
иметь важность - be important
крайняя важность - utmost importance
большая важность - great importance
важность этого события - the importance of this event
собственная важность - own importance
Синонимы к важность: вес, значение, достоинство, представительность, ценность, цена, авантажность, величавость, авторитетность, существенность
Антонимы к важность: важно, скромность, ничтожество, ничтожность, никчемность, незначительность, неважность, несерьезность, второстепенность
Значение важность: Горделиво-надменный вид, поведение, обращение.
Это наиболее охраняемая форма речи из-за ее чисто экспрессивной природы и важности для функциональной республики. |
This is the most highly guarded form of speech because of its purely expressive nature and importance to a functional republic. |
Осознание важности грудного молока касается не только матерей и законодателей. |
But understanding breast milk is not just about messaging to mothers and policy makers. |
Он может быть повышен на 40% с учетом того, что процесс коксования является более гомогенным. |
This can be raised to 40% because the coking process is more homogeneous. |
С учетом представленных доказательств Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию в отношении каких-либо элементов потерь. |
In view of the evidence provided, the Panel is unable to recommend compensation for any of the loss items. |
Управление водными ресурсами следует осуществлять в масштабе всех речных бассейнов с учетом подземных водоносных слоев. |
Water resources should be managed on the scale of total river basins, including underground aquifers. |
Такие исключения могут быть сделаны для внутренних документов и документов, в отношении которых действует официальная обязанность сохранять тайну, с учетом содержания документа. |
Such exemptions may be made for internal documents and documents that are subject to a statutory duty of secrecy, and on the basis of the document's contents. |
Были высказаны различные мнения по вопросу об относительной важности предлагаемой удельной цены на ожидаемую продукцию как критерия оценки. |
Differing views were expressed regarding the relative importance of the proposed unit price for the expected output as an evaluation criterion. |
Наконец, мы должны в первоочередном порядке изыскивать эффективные международные решения с учетом их соответствия национальным интересам всех государств-членов. |
And we must prioritize good international solutions through the prism of the national interest of every Member State. |
Концепция контроля нуждается в тщательной разработке или разъяснении с учетом практики транснациональных и многонациональных корпораций. |
The concept of control required careful elaboration or clarification, bearing in mind the practices of transnational and multinational corporations. |
Уместно заметить, что с учетом важного значения того факта, что каждая ситуация имеет уникальный характер, инициативы должны разрабатываться в каждом конкретном случае. |
As a fundamental axiom, it is pertinent to note that, as each situation is unique, initiatives must be premised on a case-by-case basis. |
Было подчеркнуто, что структуру следует изменить с учетом конкретных потребностей и обстоятельств каждой организации. |
It was stressed that the structures should be adapted to the specific needs and circumstances of each organization. |
С учетом растущей важности этого вида мяса делегация Российской Федерации предложила разработать стандарт на оленину. |
Given the growing importance of this meat, the delegation of the Russian Federation proposed to develop a standard for deer meat. |
Вообще-то именно Польше и Литве надо было проявить обеспокоенность по поводу подписания соглашения с учетом того, что реакция со стороны Путина будет несомненно острой. |
Ironically, Poland and Lithuania should have been apprehensive about signing the deal, given that it would have undoubtedly evoked a strong response from Putin. |
Мы держимся, как можем, с учетом обстоятельств. |
We're holding up as best we can under the circumstances. |
Вы исключительно хорошо поработали... и, с учетом этого, мы хотим, чтобы вы повысили производительность... на еще одном жизненно важном фронте нашей работы. |
You've done exceptional work, and in light of that, we want you to improve the performance of another vital aspect of our mission. |
Это только раздует еще больше его нелепейшее чувство собственной важности. |
It will only inflate his already ridiculous sense of importance. |
With anticipated wind patterns, the fallout drift would head south. |
|
Поручил вам дела национальной важности. |
Entrusted you with matters of national importance. |
Four high-profile targets in the same room. |
|
С учетом этого, первое, что тебе стоит сделать, это пойти учиться на общеобразовательные курсы... |
With that said, then, the first thing is to get you enrolled in a G.E.D. program... |
Он не то что чувствовал жалость к их страданиям, но проявлял заботу и симпатию к людям, не напускал на себя важности, и потому его любили больше, чем других практикантов. |
He was not conscious of any deep sympathy in their sufferings, but he liked them; and because he put on no airs he was more popular with them than others of the clerks. |
Careful, I might just ask my wife to raise your rent in view of rising inflation. |
|
С учетом скорости, с которой банк теряет массу, к полуночи нам придется звонить в НАСА, чтобы осуществить изъятие. |
At the rate the bank's losing mass, but tonight we'll have to call NASA to make a withdrawal. |
Определитесь сами, основываясь на дипломатической важности. |
Feel your way through, based on diplomatic importance. |
'Оказалось, что SLS явно разрабатывался с учётом возможности стрельбы на ходу.' |
'It then turned out that the SLS had clearly been designed with drive-by shootings in mind.' |
Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. |
Anna Mikhaylovna indicated by her attitude her consciousness of the pathetic importance of these last moments of meeting between the father and son. |
Автор для PBS истолковал песню как рассказ о важности свободы слова. |
A writer for PBS interpreted the song as being about the importance of freedom of speech. |
Из-за их важности для исследований в целом, образцы бактериальных штаммов выделяются и сохраняются в центрах биологических ресурсов. |
Because of their importance for research in general, samples of bacterial strains are isolated and preserved in Biological Resource Centers. |
Это включало в себя отстаивание важности использования ремней безопасности, выполнение домашних заданий, употребление овощей и питье молока. |
This included championing the importance of using seat belts, doing homework, eating vegetables, and drinking milk. |
В 1976 году Ричард Докинз написал хорошо известную книгу о важности эволюции на уровне гена или индивидуума, эгоистичного гена. |
In 1976, Richard Dawkins wrote a well-known book on the importance of evolution at the level of the gene or the individual, The Selfish Gene. |
С начала 1970-х годов были изучены различные предложения СБСП, но ни одно из них не является экономически целесообразным с учетом современной инфраструктуры космических запусков. |
Various SBSP proposals have been researched since the early 1970s, but none are economically viable with present-day space launch infrastructure. |
Если первопричина известна, лечение подбирается с учетом конкретного заболевания, а затем проводится симптоматическая и поддерживающая терапия гипотонии. |
If the underlying cause is known, treatment is tailored to the specific disease, followed by symptomatic and supportive therapy for the hypotonia. |
Благодаря своей важности, burst buffer был широко развернут на суперкомпьютерах лидерского масштаба. |
Due to its importance, burst buffer has been widely deployed on the leadership-scale supercomputers. |
Параметр важности должен быть присвоен в соответствии с приведенной ниже шкалой важности. |
The importance parameter should be assigned according to the importance scale below. |
Уолл четко указывает на связь между эксергетическим анализом и учетом ресурсов. |
Wall clearly states the relation between exergy analysis and resource accounting. |
Здесь нет рек особой важности. |
There are no rivers of particular importance. |
Эти суды обладают компетенцией выносить решения по искам ограниченной важности, подпадающим под их географическую и временную юрисдикцию. |
These courts have the competence to issue rulings on lawsuits of limited importance, falling under their geographical and term jurisdictions. |
Основываясь на важности идеализма, некоторые недавние исследователи предлагают точку зрения вовлеченного последователя. |
Building on the importance of idealism, some recent researchers suggest the 'engaged followership' perspective. |
Поэтому вполне естественно, что это был город определенной важности, способный привлечь внимание Еритомо. |
It seems therefore only natural that it should have been a city of a certain importance, likely to attract Yoritomo's attention. |
Эта форма, рассматривающая конечности, разработана с учетом конструкционных материалов, требуемой производительности и предполагаемого использования лука. |
This shape, viewing the limbs, is designed to take into account the construction materials, the performance required, and the intended use of the bow. |
Toyota спроектировала кузов с учетом аэродинамики, с производительностью Cd=0.34 для седана. |
Toyota designed the body with aerodynamics in mind, with performance of Cd=0.34 for the sedan. |
Но FGD не устанавливается, так как он не требуется для низкосернистых индийских углей с учетом выбросов SOx из отдельных дымоходов. |
But FGD is not installed, as it is not required for low sulphur Indian coals while considering SOx emission from individual chimney. |
Таким образом, если одно предложение очень похоже на многие другие, оно, вероятно, будет предложением большой важности. |
Thus, if one sentence is very similar to many others, it will likely be a sentence of great importance. |
Так оно и осталось, с учетом одного изменения, которое было сделано в 1986 году. |
It has remained so, subject to one change that was made in 1986. |
Рейтинг важности вызвал достаточно много споров и не используется в полной мере в авиационном проекте. |
The importance rating has cause enough controversy and is not being used to its full potential in the Aircraft project. |
Тем не менее, доказательства и полицейские записи были сохранены из-за важности этого дела. |
However, evidence and police records were kept due to the significance of the case. |
Из-за важности канала для международной торговли многие суда строятся до максимально допустимых размеров. |
Because of the importance of the canal to international trade, many ships are built to the maximum size allowed. |
Он особенно скептически относится к практической возможности или важности группового отбора как основы для понимания альтруизма. |
He is particularly sceptical about the practical possibility or importance of group selection as a basis for understanding altruism. |
С поправкой на инфляцию и с учетом последующих релизов фильм имеет пожизненный брутто в размере 900,3 миллиона долларов. |
Adjusted for inflation, and incorporating subsequent releases, the film has a lifetime gross of $900.3 million. |
Задний прицел также можно было регулировать с учетом скорости ветра. |
The rear sight could also be adjusted for windage. |
Возможно, из-за важности караванной торговли Набатеи стали использовать арамейский язык в качестве предпочтения старому Североарабскому. |
Perhaps because of the importance of the caravan trade, the Nabataeans began to use Aramaic in preference to Old North Arabic. |
Теперь она всеобъемлюща, и с учетом сделанных вами наблюдений, которые вполне обоснованны, она еще более запутанна. |
Now, it's comprehensive and, with the observations you made that are quite valid, it is even moreso. |
Статьи, помеченные этим шаблоном, могут быть оценены по качеству и важности. |
Articles which are flagged with this template can be assessed by quality and importance. |
Их признание важности этих более ранних Интернационалов было связано с убеждением, что они в конечном счете выродились. |
Their recognition of the importance of these earlier Internationals was coupled with a belief that they eventually degenerated. |
Таким образом, послевоенное влияние не может быть использовано для измерения важности во время войны. |
So post-war influence can not be used for measuring importance during war. |
Пожалуйста, обратитесь к этой странице, там нет никакого ответа на последний анализ, сделанный мной с учетом Вики-политики в деталях. |
Please refer the page, There is no reply forthcoming on last analysis done by me considering Wiki policies in detail. |
Been having some second thoughts about the importance field as well. |
|
Этот раздел необходимо обновить с учетом последних результатов выборов в ноябре 2006 года. |
This section needs to be updated with the recent November 2006 election results. |
Например, размещение изображения, используемого для демонстрации важности музыки в Аризоне. |
Such as placement of image used to show the importance of music in Arizona. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с учетом важности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с учетом важности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, учетом, важности . Также, к фразе «с учетом важности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.