Таких как корь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Таких как корь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
such as measles
Translate
таких как корь -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- корь

bastard measles



Эпидемии болезней, принесенных европейцами, таких как оспа и корь, уничтожили значительную часть коренного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epidemics of diseases brought by the Europeans, such as smallpox and measles, wiped out a large portion of the indigenous population.

Они умирают от таких болезней, как: корь, диарея и малярия, которые легко и недорого вылечиваются и предупреждаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They die from diseases like measles, diarrhea, and malaria that are easy and inexpensive to treat or prevent.

В рамках таких кон-сультаций основное внимание уделяется вопросам кадровой политики и благосостояния сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These consultations focus on matters of personnel policy and staff welfare.

Мне бы хотелось, чтобы таких людей было больше, потому что, могу поспорить, что здесь больше других, тех, кто живёт в таких же условиях, но не знаком со своими соседями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wish there were more people like you, because I'd wager to guess there's more people in the room living in a similar situation that might not know their neighbors.

Как же нам себя вести в таких ситуациях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How in the world are we supposed to navigate these waters?

Четвёртое предложение касается потребителей, таких, как мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fourth solution is for consumers like me and you.

Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers.

Так что создание таких стен равносильно уменьшению количества машин на дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So making the walls is equivalent to taking cars right off the road.

Единственная проблема в том, что когда я заканчивал медколледж, нам не выдавали таких приборчиков, которые ваш механик вставляет в машину и находит, что именно с ней не так, потому что учебник по медицине ещё не закрыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only problem is that when I graduated from medical school, I didn't get one of those little doohickeys that your mechanic has to plug into your car and find out exactly what's wrong with it, because the textbook of medicine is not closed.

Скоро мы вытряхнем всех этих чертовых сук из таких вот маленьких крепостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have all of those damned bitches pried out of their little fortresses after this.

Я не слышала таких чарующих слов со времён колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't heard that seductive line since my college days.

Это требует меры по отношению к силе инерции внутри таких природных систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires a measure of respect for the inertial power within such natural systems.

Разве нет таких людей, которые ужинают вместе и улыбаются друг другу, а не смотрят телевизор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are there people who eat dinner And smile at each other instead of watching tv?

Исследования показали, что у таких отравленных детей проявляется агрессивное поведение, когда они вырастают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies link lead poisoning in kids to violent behavior when they become adults.

Но программа контроля обратной связи лифта не была рассчитана на решение таких сложных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feedback control program was unable to solve so complicated a problem.

Как правило, использование таких активов ограничено выплатой пособий после выхода на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These assets are generally restricted to pay post-retirement benefits.

Древесина также может являться заменителем невозобновляемых строительных материалов, таких как пластики, сталь или бетон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wood can also be a substitute for non-renewable construction materials such as plastics, steel or concrete.

Предусмотренная статьей 1401 Гражданского кодекса защита от высказываний, которые можно счесть незаконными, должна относиться к числу таких допустимых ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protection afforded by article 1401 of the Civil Code against utterances judged to be unlawful must be counted among these admissible limitations.

К числу таких стимулов относятся финансовые льготы, низкая стоимость жилья и высокий уровень жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These incentives include financial benefits, low housing costs and high standards of living. Settlement activity.

Мужчины и женщины, работающие в таких кооперативах, получают статус поставщиков общественных услуг и право вносить единый социальный налог, что гарантирует им возможность получать пенсию и пособие на детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workers are enrolled as social providers and are covered under the simplified tax regime, which guarantees them retirement benefits and a children's allowance.

Вместо того чтобы продолжать штабелировать новые долги на просроченные долги, стабилизационный фонд ЕС мог бы быть использован для обеспечения таких новых номинальных облигаций. Кредиторам можно было бы предложить эти номинальные облигации, или краткосрочные облигации с более высокими процентами - но со снижением суммы основного долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than continuing to pile new debts onto bad debts, the EU stabilization fund could be used to collateralize such new par bonds.

Эти последствия служат осязаемым и живым подтверждением огромной опасности, заключенной в применении таких мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These effects are tangible and living proof of the great danger inherent in taking such measures.

Ќикки, таких как мы, они-то и пытаютсзаткнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicky, they want to shut people like us up.

Исключительные права на использование архитектуры, градостроительного и садово-паркового проектов включают также практическую реализацию таких проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exclusive right to use architecture, town planning and park and garden designs also includes the practical realization of such designs.

Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order.

В прошлом была тенденция приглашать экспертов только из стран, которые голосовали в поддержку резолюций о создании таких групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past there was a tendency to invite experts only from countries that voted in favour of resolutions setting up such panels.

Это указывает на разрушение самооценки в таких группах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That indicated the low self esteem of such groups.

Кроме того, в своем докладе наблюдатели таких утверждений не делают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the observers had not mentioned those allegations in their report.

Несколько стран указали на то, что у них нет средств или полномочий для того, чтобы идти дальше таких счетов и заниматься предпринимательскими или материальными активами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several countries have indicated that they lack the means or authority to reach beyond such accounts to other business or tangible assets.

Средний возраст таких детей равняется десяти годам; в их число входят 140 мальчиков и 94 девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average age is 10; 140 are boys and 94 are girls.

Для координации таких действий можно было бы создать независимую рабочую группу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An impartial working group could be created to coordinate these efforts.

В таких случаях фактический переход груза на попечение перевозчика определяет соответствующий момент и место получения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such case the actual taking of the goods into the custody of the carrier is the relevant time and place of receipt.

С учетом этого представляется, что осуществление таких исследований является вполне возможным при условии проведения лишь минимальной дополнительной поисковой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that point of view, with only minimal additional research, developing such studies would seem quite feasible.

Однако эти редкие виды существенно обогащают видовое биоразнообразие и другие его аспекты в таких районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, these rare species add significantly to the species richness and other aspects of biodiversity in such areas.

Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system.

Однако с распространением образования западного типа влияние таких школ в Либерии пошло на убыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the function of the bush schools in Liberian society was lessening with the spread of Western-style education.

Статистической комиссии предлагается высказать свои замечания о новых показателях и предложить будущие направления разработки таких показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Statistical Commission is invited to comment on the new measures and to advise on future directions for the measures.

В настоящем докладе рассматривается общий элемент, объединяющий меры принудительного воздействия, каким является несоответствие таких мер упомянутым критериям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The common element unifying the penalization measures examined in this report is their failure to sufficiently satisfy these criteria.

К числу таких товаров относятся ветряные турбины, приборы контроля качества воздуха и солнечные батареи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These include wind turbines, air-quality monitors and solar panels.

Такие права представляют собой основной элемент коммерческой стоимости спутника, и без таких прав спутник может иметь весьма незначительную коммерческую ценность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such rights are an essential element of the commercial value of a satellite and without such rights the satellite will have very little commercial value.

Совместно действовать как страны Юга в интересах обмена опытом и сотрудничества с теми странами Юга, которые имеют сравнительные преимущества в таких областях, как биоинженерия, связь, коммуникация, управление и производство, образование, транспорт, банковское дело и разработка программного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuant to rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General is submitting the following summary statement.

Был вынесен целый ряд международных судебных решений по делам, связанным с причинением ущерба иностранцам вследствие таких событий...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of international awards have been issued in cases when foreigners have suffered damages as a consequence of such events...

Мы подчеркиваем заинтересованность Гвинеи-Бисау в таких инициативах реинтеграции, которые объединяли бы в себе проекты разоружения с программами генерирования доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We underline Guinea-Bissau's interest in reintegration initiatives that combine disarmament projects with income-generation programmes.

Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was talk of revolution in countries such as France, Italy, and Greece.

Он также подчеркнул важность таких важных запасов углерода, как леса на торфяниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also highlighted the importance of peat swamp forests as carbon stores.

Не меньшее удивление вызывают замечания, сделанные правительством в отношении международных организаций по правам человека, таких, как Международная амнистия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No less surprising were remarks put forward by that Government with regard to international human rights organizations, such as Amnesty International.

Обнаруженные недавно документы свидетельствуют о том, что сотни таких людей получали деньги и подарки от Саддама и его приспешников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently discovered documents reveal that hundreds of them received money and gifts from Saddam or his henchmen.

Но не совсем понятно (по крайней мере, мне), кто стал инициатором таких шагов – представители лагеря Путина или Медведева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether these moves emanated in the first instance from the Putin or Medvedev camps is not quite clear (at least to me).

Примером таких изменений может служить исключение определенных сотрудников из области действия политики или отправка уведомления и блокировка доставки сообщения, если оно содержит конфиденциальные данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example rule change might include making specific people exempt from a policy or sending a notice and blocking message delivery if a message is found to have sensitive content.

Правда, внешние факторы, такие как иностранная ликвидность, были благоприятны - или, по крайней мере, терпимы - для таких периодов эйфории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, external factors, such as foreign liquidity, were conducive - or at least permissive - to such periods of euphoria.

Особенно ценна она для людей с ограниченными возможностями, таких как пожилые или инвалиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is especially valuable to people with restricted mobility, such as elderly or disabled drivers.

Еще меньше оказалось таких, кто пытался проверить, как появление новых цифровых станков и инструментов вносит изменения в вопрос о контроле над оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even fewer have tried to test how the evolution of a new set of digital “maker” tools is changing that gun control question.

Запасы таких полезны ископаемых, как фосфаты, будут достаточными на протяжении многих десятилетий, а запасы азота и вовсе не ограничены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reserves of minerals like phosphate will remain plentiful in the next decades, and nitrogen is not limited.

Таким образом, собаки метро, вероятно, пользуются множеством ориентиров, таких как запах, освещение, движение пассажиров и, возможно, даже конкретные люди, чтобы передвигаться в метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the metro dogs probably use many indications including smell, lighting, passenger movement and perhaps even specific people to get their bearings in the subway.

Расширение военных союзов, таких как НАТО, было бы объявлено угрожающей мерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expansion of military alliances, such as NATO, would be declared a threatening measure.

В таких случаях Мариус не оставался в саду -вторая ошибка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Marius did not stay. Another blunder.

Еще пара таких обнимашек, и, глядишь, всю хандру из тебя выдавят, как из тюбика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple more hugs, and maybe you'll have the bah-humbugs squeezed out of you.

Впрочем, таких нашлось бы чертовски мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you'd find bloody few people nowadays who'd go that far.'

И других менее важных наук, таких как медицина, экономика, инженерия...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And other less important things like medicine, economics, engineering...



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «таких как корь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «таких как корь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: таких, как, корь . Также, к фразе «таких как корь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information