Ткнуть в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сесть в трамвай - take the tram
бросаться в глаза - strike the eye
иди в церковь - go to church
пробиваться в полуфинал - reach semi-final
система управления в приращениях - incremental control system
потери в бою - battle casualty
двойное сальто прогнувшись в соскок - layout double dismount
покопаться в памяти - give a shake to memory
предприятие в личном владении - personally owned enterprise
играть в догонялки - play catchup
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Я понимаю, вы хотите ткнуть хоть в кого-то пальцем, мисс Вилан, но кто на самом деле первым, обвинил вашего мужа в измене? |
I understand you want to point the finger at someone, Mrs. Wheelan, but isn't the real person to blame your husband, for cheating on you in the first place? |
Такой симпатичный, что я подумываю ткнуть себе этой ручкой в глаз. |
So cute that I'm thinking about jamming this pen in my eye. |
Я не думаю, что когда-либо намеревался ткнуть пальцем в Whirlpool, а скорее подчеркнуть общественное мнение. |
I don't believe I ever intended to finger Whirlpool, but rather to emphasize public opinion. |
Ткнуть мне в лицо своим самым многообещающим пациентом. |
Sticking your most improved study participant in my face. |
Could've pointed a finger, reduced his sentence. |
|
Он считал, что Соловей все делает так, чтобы посмеяться над ним, ткнуть его лицом |
Setting up scenes to make a point. Goading him is how your father saw it. |
И ведь не упустит случая ткнуть тебе в глаза, что ему восемнадцать, а тебе только шестнадцать. |
He never missed a chance to let you know you were sixteen and he was eighteen. |
И плоское нет, чтобы ткнуть вне пространства статьи. |
And a flat no to PROD outside article space. |
Ткнуть пальцем в старшего, показать насколько умной она может быть. |
To poke her finger at authority. Show the powers that be how much smarter she was. |
Я наконец-то добилась успеха и пришла ткнуть тебя в это носом. |
I'm finally a success, and I wanted to come back and rub your face in it. |
It's the AMA you want to be pointing your finger at. |
|
Но ткнуть меня носом в это? |
But to - to rub my nose in it? |
Тебе нужен напильник, чтобы ткнуть королевского идиота под седьмое ребро. |
You need a file to poke an idiot in the ribs. |
Like a shove it in your face kind of thing? |
|
So, this guy called to gloat? To rub your nose in it? |
|
Yeah, we can rub his face in it. |
|
То же самое говорил один добряк шпик, собираясь ткнуть мне пальцем в рану, -саркастически возразил Йоссариан. |
'That's what that kind detective said before he decided to jab his thumb into my wound,' Yossarian retorted sarcastically. |
Глип попытался любовно ткнуться в меня мордой, и я уловил аромат его дыхания. |
Gleep tried to nuzzle me affectionately with his head, and I caught a whiff of his breath. |
Я только что достала из вентиляционного отверстия, чтобы ткнуть вам в лицо. |
I Just Got It Out of the Vent to Rub It in Your Faces. |
It is like this tangible thing that you can point to and say. |
|
И, поскольку каждый раз, как я открывал рот, я говорил глупость, он не мог не ткнуть меня носом. |
And since every time I opened my mouth, it was to speak nonsense, he couldn't help but point it out to me. |
Но дело в том, что он сдерживается потому, что, когда он действительно хочет причинить боль, он точно знает, куда ткнуть острой палкой. |
Because when he wants to hurt, he knows just where to poke a sharp stick. |
They're looking to point fingers at somebody, and you and Terry are it. |
|
They want to grind our face in this shutdown. |
|
They knew what caused the most pain. |
|
I mean, she knows The exact place to punch a person to make them throw up. |
|
На работе никто ничего не может сделать, всем надо пальцем ткнуть, и дома тоже. |
At work no one's capable of anything either, I have to order them around, same here. |
Как раз пытался ткнуть в эту гнилую ногу, пока ты не проснулся. |
About to have a go at that rotten leg before you woke up. |
Есть ли еще какие-нибудь неуместные смерти, в которые ты хотел бы ткнуть меня носом? |
Are there any more inopportune deaths you'd like to wave in my face? |
За трущобы, где какой-нибудь отморозок может ткнуть тебя ножом в спину или проломить голову. |
The jungle, where some bird can cap you in the head and ruin your day. |
Мы много слышали о негативе и идеалогии от кандидатов с другой стороны, но я думаю, что важно стараться ткнуть в них старыми добрыми фактами. |
We hear a lot of negativity and ideology coming from the candidates on the other side, but I think it's important to try to pierce that with some good old-fashioned facts. |
А Бриллиантик не мог упустить возможности ткнуть их в это носом. |
And Ten Mohs couldn't resist rubbing their noses in it. |
И какой смысл становиться богачом, если нельзя кого-нибудь ткнуть в это носом? |
And, hey, why be rich if you can't rub it in someone's face? |
Are you calling to rub this in my face? |
|
И независимо от того, как сильно я бы хотела ткнуть трофеем в её до ужаса веснушчатый нос пуговкой, |
And as much as I would love to rub it in her annoyingly freckled button nose. |
Тогда стоило хотя бы ткнуть мне пистолетом в ребра. Или спросить насчет моей вывески Нужна помощь. |
If you need money... you should have jammed a gun in my ribs... or inquire about my help wanted sign. |
Есть ли еще какие-нибудь неуместные смерти, в которые ты хотел бы ткнуть меня носом? |
Are there any more inopportune deaths you'd like to wave in my face? |
Я ела такое блюдо из курицы - если ткнуть вилкой, брызгает масло. |
I had that chicken, where you poke it and butter squirts out. |
Ты пригласила меня лишь для того, чтобы ненароком ткнуть носом в свое счастье. |
You only invited me here so you could passive-aggressively rub my nose in your happiness. |
You just want to rub his nose in it. |
|
She says she hopes it rubs it in your face. |
|
I've just got to poke the dog. |
|
At least I would have had the decency to rub your nose in it directly. |
|
Я знаю, здесь достаточно, чтобы ткнуть в него пальцем. |
I know, there's enough there to point the finger at him. |
Why, if someone as much as touched him, he'd probably fall to pieces! |
|
Nothing else to do but rub my face in it. |
|
Hold your pointing finger along the line of the road, okay? |
|
It's the AMA you want to be pointing your finger at. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ткнуть в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ткнуть в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ткнуть, в . Также, к фразе «ткнуть в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.