Тождественная истина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предикат тождественности - sameness predicate
устанавливать тождество - establish identity
калибровочное тождество - gage identity
интегральное тождество - integral identity
ложные тождества - false identities
тождественное - identity from
матричное тождество - matrix identity
тождественные величины - identical quantities
тождественные фигуры - identic figure
поляризационное тождество - polarization identity
Синонимы к тождественная: такой же, общий, точно такой, точно такой же, точный, одинаковый, совпадать, адекватный, сходный
Общая истина - general truth
великая истина - great truth
известная истина - known the truth
устами младенца глаголит истина - children and fools can't lie
истина состоит в том - the truth is
как истина - as truth
истина получает - truth gets
святая истина - holy truth
эмпирическая истина - empirical truth
печальная истина заключается в - the sad truth is
Синонимы к истина: правда, факт, суть, чистая правда, достоверность, аксиома, подлинность, фактура, истинность
И все же эта истина, мисс Эйр, хотя она, бесспорно, требует нового закона: небывалое сочетание обстоятельств требует и небывалого закона. |
They are, Miss Eyre, though they absolutely require a new statute: unheard-of combinations of circumstances demand unheard-of rules. |
Будучи наивными они не могут объективно оценить, что есть истина, а что является преувеличением и выбрать действительно хороший продукт, только если они покупают товар и проверяют его на себе. |
Being naive they cannot evaluate objectively what is truthful and what is exaggerated and select the really good products unless they buy the goods and check for themselves. |
Это - общепринятая истина, что нет никакого места как дом. |
It is common knowledge that there is no place like a home. |
Wicked and Truth put a hand on either of his arms. |
|
Я верю, что истина будет найдена только тогда, когда все учёные свободны добиваться её. |
I believe the truth will only be found when all scientists are free to pursue it. |
In other words, the truth could be the opposite. |
|
Совет выразил надежду на то, что будет установлена истина и что лица, совершившие эти преступления, будут идентифицированы и привлечены к ответственности. |
The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice. |
Много веков тому назад индийский мудрец сказал, что человек - это конечная истина. |
Several centuries previously, an Indian sage had proclaimed man as the highest truth. |
Истина/Ложь. Отображается значение Истина или Ложь. |
True/False Displays the value as either True or False. |
Человеческий ум, когда он находит какое-либо удобное или кажущееся верным или убедительным и приятным понятие, подгоняет все остальное так, чтобы подтвердить его и сделать тождественным с ним. |
The human understanding when it has once adopted an opinion (either as being the received opinion or as being agreeable to itself) draws all things else to support and agree with it. |
Истина в том, что ЕЦБ не был бы сейчас в затруднительном положении, если бы центральный банк достиг 4,75% или даже 5% уровня к сегодняшнему дню. |
The truth is that ECB would not be in its current predicament if the central bank had reached the 4.75% or even 5% level by now. |
Если аргумент a1 имеет значение ИСТИНА или опущен, ссылка_на_ячейку интерпретируется как ссылка в стиле A1. |
If a1 is TRUE or omitted, ref_text is interpreted as an A1-style reference. |
Функция ЕСЛИМН проверяет соответствие одному или нескольким условиям и возвращает значение для первого условия, принимающего значение ИСТИНА. |
The IFS function checks whether one or more conditions are met and returns a value that corresponds to the first TRUE condition. |
Пустые ячейки, логические величины (например, ИСТИНА) и текст игнорируются. |
Empty cells, logical values like TRUE, or text are ignored. |
Если бы я оставалась невидимой, истина бы не открылась. |
If I had remained invisible, the truth would stay hidden. |
Но истина только вот в чем! - С этими словами он взял с ларя стоявший на нем пузырек, полный того порошка, о котором мы упоминали выше. -Только в этом свет! |
Here alone is the truth. (As he spoke thus, he took from the top of the coffer a phial filled with the powder which we have mentioned above), here alone is light! |
Я не высказала своей мысли вслух; достаточно было того, что эта истина открылась мне. |
I did not give utterance to this conviction: it was enough to feel it. |
Почему истина стала фактом арифметики, точнее, только сложения? |
Why is truth made a mere matter of arithmetic - and only of addition at that? |
И в голове все время крутилась эта фраза -мистическая истина и очевидная нелепость. |
The words kept coming back to him, statement of a mystical truth and a palpable absurdity. |
Истина заключается в том, что мы не хотели заниматься . |
Truthfully, we have been reluctant to get involved. |
Ну, нет, я думаю истина в том, что довольно много правды останется за бортом.... ...как никогда больше чем, если ты являешься практикующим главным врачом страны. |
Well, no, I think truth is pretty much truth across the board never more so than if you're the country's chief medical practitioner. |
И он приходит к выводу, или, точнее, это миф что он слышал много раз до этого, то, что истина должна сделать нас свободными. |
And he comes to the conclusion, or more appropriately, this myth that he's heard so many times before, that the truth shall set you free. |
I did send in my resignation in a rather unorthodox fashion. |
|
Но противоположностью глубокой истине вполне может стать иная глубокая истина. |
But the opposite of one profound truth may well be another profound truth. |
То было лучшее в жизни, тайная ее истина, скрытая ее реальность. |
They were the best parts of life, its secret truth, its hidden reality. |
Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет. |
There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not. |
Шестьдесят две тысячи четыреста повторений -и готова истина. |
Sixty-two thousand four hundred repetitions make one truth. |
И еще одна истина, сопутствующая первой: когда большинство людей голодает и холодает, они берут силой то, что им нужно. |
And that companion fact: when a majority of the people are hungry and cold they will take by force what they need. |
Еще одна истина, которая жизни не портит... Но честь, честь, monsieur!.. |
One truth the more ought not to make life impossible. . . . But the honour-the honour, monsieur! . . . |
Если это общеизвестно, то наверняка это истина. |
If enough people keep saying it, it must be true. |
Это непроизносимая истина. |
It's the truth not yet spoken. |
Непреложная истина нашего времени в том, что вы не можете победить систему. |
The preeminent truth of our age is that you cannot fight the system. |
Проклятые истина, ложь и неопределённость |
Goddamn the true, the false and the uncertain. |
Не знаю пока, что оно предвещает, но истина мне еще откроется. |
'But I don't yet know quite what it portends. No doubt I shall be told. |
Но истина в вине, как говорят. |
But in vino veritas, as they say. |
Как только дух человека эволюционирует до точки, где он видит наиболее ясно, идея зла исчезает и открывается Истина. |
Once one's spirit evolves to the point where it sees most clearly, the idea of evil vanishes and the truth is revealed. |
Если утверждение истинно во всех возможных мирах, то это необходимая истина. |
If a statement is true in all possible worlds, then it is a necessary truth. |
В 1870 году истина попыталась получить от федерального правительства земельные гранты для бывших рабов-проект, который она безуспешно преследовала в течение семи лет. |
In 1870, Truth tried to secure land grants from the federal government to former enslaved people, a project she pursued for seven years without success. |
Во-первых, существует универсальная истина, например, абстрактное понятие кровати. |
First there is a universal truth, for example, the abstract concept of a bed. |
Джон потрясен, но решает, что истина должна восторжествовать, чего бы это ему ни стоило. |
John is shocked but determines the truth must prevail, whatever the personal cost. |
Это была истина, что человек был создан Богом по образу Адама с его долей первородного греха, и мальчик родился грешным. |
It was a truth that man was created by God in the image of Adam with his share of original sin and a boy was born sinful. |
Гегель и Маркс были среди других ранних сторонников предпосылки, что истина является или может быть социально сконструирована. |
Hegel and Marx were among the other early proponents of the premise that truth is, or can be, socially constructed. |
Очевидно, что любая полугруппа преобразований S определяет моноид преобразований M, принимая объединение S с преобразованием тождества. |
Obviously any transformation semigroup S determines a transformation monoid M by taking the union of S with the identity transformation. |
Истина вещи есть свойство бытия каждой вещи, которая в ней установлена. |
The truth of a thing is the property of the being of each thing which has been established in it. |
Единственная достижимая истина-это смерть, к которой человек должен неуклонно приближаться, отбрасывая все иллюзии и осознавая свое собственное жалкое состояние. |
The only attainable truth is death, toward which man must inexorably advance, abandoning every illusion and becoming conscious of his own miserable condition. |
С другой стороны, приписываемость, а не истина-это наш девиз, поэтому я хотел бы услышать некоторые комментарии от вас всех. |
Then again, attributability, not truth, is our motto, so I'd like to hear some comments from y'all. |
Я никогда не пытался ничего скрывать, но нужно признать, что фактическая точность и истина-это не одно и то же. |
I've never tried to hide anything, but it needs to be recognised that factual accuracy and truth are not the same thing. |
Но мы, как ученые мужи, должны спросить, соответствует ли эта истина какой-то надежной теории истины? |
But we, as learned men, must ask is this truth according to some Robust theory of truth? |
Это очень благородно, Амми, и я понимаю, что ты пытаешься сделать, но на самом деле это просто истина. |
That's very nobel Ammi and I see what you're trying to do, but that is actually watering down a truth. |
Настоящая истина заключается в том, что Бог дал нам ее, написанную на коже Ангела. |
The real truth is GOD gave it to us written on angel skin. |
В седьмом эпизоде Нару захватывает истина и манипулирует ею. |
In episode seven, Naru is taken and manipulated by Truth. |
Тождество безу утверждает, что a и n являются совместными тогда и только тогда, когда существуют целые числа s и t, такие что . |
Bézout's identity asserts that a and n are coprime if and only if there exist integers s and t such that . |
Вся истина искривлена, само время-это круг. |
All truth is crooked, time itself is a circle. |
Тождество количества и качества, которое обнаруживается в мере, поначалу только подразумевается и еще не осознается явно. |
The identity between quantity and quality, which is found in Measure, is at first only implicit, and not yet explicitly realised. |
Truth is a lie, when it is missing a truth. |
|
Следовательно, истина-это только истина физических материальных объектов. |
Truth is therefore only that of physical material objects. |
Красота есть истина, истина есть красота - вот все, что вы знаете на земле, и все, что вам нужно знать. |
'Beauty is truth, truth beauty,'—that is all Ye know on earth, and all ye need to know. |
Однако в некоторых системах, особенно на Филиппинах, истина сама по себе не является защитой. |
In some systems, however, notably the Philippines, truth alone is not a defense. |
Если вы не признаете Бога, по крайней мере признайте его знак, я-творческая истина, потому что через истину я-вечная истина. |
If you do not recognize God, at least recognize His sign, I am the creative truth because through the truth, I am eternal truth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тождественная истина».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тождественная истина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тождественная, истина . Также, к фразе «тождественная истина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.