Торжественная песнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
anthem | гимн, торжественная песнь, пение, церковный хорал |
торжественный выход - grand opening
торжественный марш - solemn march
торжественный вечер - gala night
торжественный обед - black tie dinner
торжественный ужин по случаю инаугурации - inaugural dinner
Синонимы к торжественный: торжественный, серьезный, важный, официальный, формальный, темный, праздничный, парадный, церемониальный, обрядовый
Антонимы к торжественный: недостойный, шутливый, трагичный, будничный, ернический
Значение торжественный: Относящийся к проведению торжества, сопровождающийся торжеством.
веселая песнь - carol
песнь жнецов - harvest
погребальная песнь - dirge
жалобная песнь - lament
похоронная песнь - funeral song
исполнять песнь - sing song
Рождественская песнь - A Christmas Carol
ангельская песнь - angelic hymn
Песнь о Роланде - chanson de roland
Синонимы к песнь: песня, песнопения, псалом, рапсодия, парод, догматик, икос, гименей, жеста, глава
Значение песнь: То же, что песня.
Оказывается, сегодня в задней комнате торжественно провожали Лилли - подругу Розы. |
To-day in the back room they were holding the farewell party to Rosa's friend Lilly. |
Выйдя из столовой, Вильфор тотчас же сбросил с себя маску веселости и принял торжественный вид, подобающий человеку, на которого возложен высший долг - решать участь своего ближнего. |
No sooner had Villefort left the salon, than he assumed the grave air of a man who holds the balance of life and death in his hands. |
Произнесу мое церемониальное свадебное слово... и присоединяйтесь мои верные друзья... на торжество... - священного |
I raise high my ceremonial wedding sword... and welcome my loyal subjects to join with us... in celebration... of our sacred |
Когда же торжественное открытие? Денежки-то после него потекут. |
When do you suppose that we will have a grand opening and make a profit from it? |
С такими мыслями я смешался с толпой и прослушал торжественную мессу без всякого, впрочем, удовольствия. |
It was in that state of mind, jostled by the crowd, that I attended high mass with little or no pleasure. |
В России есть много праздников и торжеств как национальных, так и зарубежных. |
There are lots of holidays and celebrations Russia both national and foreign. |
Люди во всей стране не работают и проводятся специальные торжества. |
When people all over the country do not work and have special celebrations. |
Он позвал Джемайму, и голос его торжествующим эхом пронесся под сводами. |
He called for Jemima, his voice booming back satisfactorily from the arches. |
Ночное торжество началось пиром, на котором Мицухидэ была отведена роль почетного гостя. |
The night's entertainment began with a banquet at which Mitsuhide was the guest of honor. |
Еще раз от имени народа и правительства Малави, разрешите поздравить Вас, г-н Генеральный секретарь, Вас, г-н Председатель, по этому торжественному поводу. |
Once again, the people and the Government of Malawi congratulate you, Mr. Secretary-General, and you, Mr. President, on this most auspicious occasion. |
И пусть каждая корпорация, желающая нам худа или добра, знает, что мы не постоим за ценой в деле сохранения и торжества свободы. |
And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty. |
В любой момент времени центральные банки могли скорректировать их или отказаться от них, нарушая свои торжественные обещания. |
Central banks could adjust them or abandon them at any time, violating their solemn promises. |
Свадьбу отпраздновали торжественно и пышно, как и полагалось, после чего молодые отбыли в свадебное путешествие, сначала к Большому каньону, а потом в Сад богов. |
There had been a highly conservative wedding feast, and a honeymoon trip to the Garden of the Gods and the Grand Canon. |
Он встретил меня нежным поцелуем и не скрывал своего торжества, которого я постаралась не заметить. |
A hearty kissing I got for a welcome, and some boastful triumph, which I swallowed as well as I could. |
На следующей неделе он устраивает торжественный ужин. |
He's having a gala dinner next week. |
Очень, очень мило! - и советовали королю сделать себе из этой ткани наряд для предстоящей торжественной процессии. |
Oh, how beautiful! and advised his majesty to have some new clothes made from this splendid material, for the approaching procession. |
Джо МакАлистер... торжественно клянусь заботиться о Норри Кэлверт-Хилл защищать её от психов со стеклянными глазами... |
Joe McAlister... do solemnly swear to look out for Norrie Calvert-Hill to keep the freaks with glazed eyes away... |
В глазах Фергюсона появился подозрительно влажный блеск, а Дид еще крепче прижалась к мужу - главному виновнику торжества. |
In Ferguson's eyes was actually a suspicious moisture while the woman pressed even more closely against the man whose achievement it was. |
Я нанял(-а) мисс Мунелло распоряжаться сегодняшним торжеством. |
I hired Ms. Munello to handle today's festivities. |
Во сколько она устраивает торжественный прием завтра? |
At what time is the groundbreaking gala tomorrow? |
Поворчав, миссис Холл наполнила горчичницу и, поставив ее не без торжественности на черный с золотом чайный поднос, понесла к постояльцу. |
Then she filled the mustard pot, and, putting it with a certain stateliness upon a gold and black tea-tray, carried it into the parlour. |
Однажды у Эмилни разболелась голова, она не могла ехать на какое-то торжество, куда были приглашены обе девушки, - и ничто не могло принудить подругу ехать одну. |
One day, Amelia had a headache, and could not go upon some party of pleasure to which the two young people were invited: nothing could induce her friend to go without her. |
Что ж, пожалуй, рискнем,- торжественно произнес он напоследок.- Во всяком случае, я готов вас испытать. |
Well, I daresay you'll do, he said at last, in a pompous way. Anyhow I don't mind giving you a trial. |
Николенька...ранен...письмо... - проговорила она торжественно и радостно. |
I won't tell anyone! and she ran off at once to Sonya. |
Я услышал тихий вздох, а потом сердце мое замерло, перестало биться, когда раздался ликующий и страшный крик, крик великого торжества и бесконечной боли. |
I heard a light sigh and then my heart stood still, stopped dead short by an exulting and terrible cry, by the cry of inconceivable triumph and of unspeakable pain. |
and there is no place for joy or celebrations. |
|
Мой жених наклонился к Аде, и я увидела, как он торжественно поднял руку, чтобы предупредить опекуна. |
My husband drew a little nearer towards Ada, and I saw him solemnly lift up his hand to warn my guardian. |
В отношении старика беру свои слова обратно! -торжественно заявил Степан Тимофеевич, когда рукоплескания наконец утихли. |
I take my words back, the captain said solemnly after the applause had died down. |
И как ни пробую, не могу себе представить, чтобы Кэти подошла на роль хозяйки подобного торжества. |
Also, for the life of me, I can't imagine Katie being very effective at a social function. |
On the way back they made no splash. |
|
Что касается расчётов, к торжественному обеду в честь доктора Бора достают всё, чем мы богаты. |
On the subject of math, they're pulling out all the stops for Dr. Bohr's welcoming dinner. |
Наехал Францу на руку, испортил торжественные таблички для майского праздника... |
Ran over Franz's hand, Disgraced the display for the May festival... |
Ты так сутулишься, что не тянешь на героя торжества. |
You don't look like a hero, slumped that way. |
Тернбулл, - торжественно произнес мистер Уэллс, - мы с вами и с мисс Фицгиббон объединим усилия для разгрома ненавистного врага. |
Turnbull, he said, gravely. You and I, and Miss Fitzgibbon too, will combine to defeat this enemy. |
Эйлин вернулась к себе в комнату, торжествуя победу, и в доме Батлеров все как будто пошло своим чередом. |
Aileen returned to her room, decidedly triumphant in her mood for the moment, and things went on apparently in the Butler household as before. |
Дерево, увенчанное торжествующим ангелом, было изготовлено Парижским ювелиром Гийомом Буше. |
The tree, topped by a triumphant angel, was crafted by Guillaume Boucher, a Parisian goldsmith. |
Его гроб был позже перевезен из Хельсингера в Хельсингборг в ноябре 1719 года и после торжественной процессии через весь город доставлен в церковь замка Вапно. |
His coffin was later transported from Helsingør to Helsingborg in November 1719 and, after a solemn procession across the city, taken to Vapnö Castle Church. |
Французских королей традиционно помазывали в Реймсе, а шампанское подавали в рамках коронационных торжеств. |
French kings were traditionally anointed in Reims, and champagne was served as part of coronation festivities. |
Знамя полка было вручено во время торжественной церемонии, которая состоялась 29 апреля 1923 года в Новогродеке. |
The flag of the regiment was handed during a ceremony which took place on April 29, 1923 in Nowogrodek. |
Покинув первоначальный сбор, Иван оказывается на свадебном торжестве одного из своих подчиненных. |
After leaving the initial gathering, Ivan happens upon the wedding celebration of one of his subordinates. |
Климент Ворошилов, несмотря на преклонный возраст и ухудшающееся здоровье, носил торжественный титул главы государства и ушел в отставку в 1960 году. |
Kliment Voroshilov held the ceremonial title of head of state despite his advancing age and declining health; he retired in 1960. |
25 мая 2006 года в центре событий Mandalay Bay в Лас-Вегасе, штат Невада, королева получила торжественное открытие VH1 Rock Honors. |
Queen received the inaugural VH1 Rock Honors at the Mandalay Bay Events Center in Las Vegas, Nevada, on 25 May 2006. |
Там Беовульф позже вступает в жестокую битву с матерью Гренделя, над которой он торжествует. |
There, Beowulf later engages in a fierce battle with Grendel's mother, over whom he triumphs. |
14 апреля 2012 года Салем отметил 375-ю годовщину первого сбора войск на Салем Коммон, в торжественных церемониях и параде приняли участие более 1000 военнослужащих. |
On April 14, 2012, Salem celebrated the 375th anniversary of the first muster on Salem Common, with more than 1,000 troops taking part in ceremonies and a parade. |
В 2013 году он добился внесения поправки в закон об однополых браках, которая обязывает правительство Великобритании консультироваться по поводу разрешения участникам торжеств гуманистов заключать законные браки. |
In 2013, it secured an amendment to the same sex-marriage bill to require UK Government to consult on letting humanist celebrants conduct legal marriages. |
Торжества включали в себя множество украшенных поплавков, процессию пассажирских судов, проплывающих под мостом, и Венецианский карнавал. |
The celebrations included an array of decorated floats, a procession of passenger ships sailing below the bridge, and a Venetian Carnival. |
Эффект органа был чрезвычайно торжественным, величественным или успокаивающим, в зависимости от того, использовал ли я диапазон 16 и 8 футов, полный орган или флейты и гедакты. |
“The effect of the organ was exceedingly solemn, grand or soothing, according to whether I used the 16 and 8ft diapasons, the full organ, or the flutes and gedackts. |
The Burj Al Arab was inaugurated in December 1999. |
|
Когда Херст пытается арестовать Трикси во время свадебных торжеств, Буллок и город маршируют свои ресурсы, чтобы защитить ее. |
When Hearst attempts to have Trixie arrested during the wedding celebrations, Bullock and the town marshal their resources to protect her. |
Поэмы Листья Травы слабо связаны между собой, и каждая из них представляет собой торжество Уитмена над его философией жизни и человечества. |
The poems of Leaves of Grass are loosely connected, with each representing Whitman's celebration of his philosophy of life and humanity. |
Его последняя пьеса Элмерик, или торжествующая справедливость была поставлена посмертно в 1740 году. |
His last play, Elmerick, or Justice Triumphant, was performed posthumously in 1740. |
On 1 September, he was solemnly crowned tsar. |
|
Представ перед скорбящими Аквитанскими посланцами с торжественным и полным достоинства лицом, Людовик ликовал, когда они уходили. |
While presenting a solemn and dignified face to the grieving Aquitainian messengers, Louis exulted when they departed. |
Интерьер собора часто используется для проведения концертов, спектаклей и других торжественных мероприятий. |
There was also a green Cassette and the original CD copies had a green tray. |
Третья симфония-добродушное, торжествующее и обманчиво простое по звучанию произведение. |
The Third Symphony is a good-natured, triumphal, and deceptively simple-sounding piece. |
Джимми Уэйлс торжественно назначил недавно избранных восьми арбитров в состав комитета на этой неделе. |
Jimmy Wales ceremonially appointed the recently elected eight arbitrators to the committee this week. |
Он был торжественно открыт 4 июня 1911 года и завершен в 1935 году. |
It was inaugurated on June 4, 1911, and completed in 1935. |
Карнавальные торжества в Мобиле были отменены во время Гражданской войны в Америке. |
Carnival celebrations in Mobile were cancelled during the American Civil War. |
Памятник был резко отвергнут клерикальной партией, но в конце концов был установлен Римским муниципалитетом и торжественно открыт в 1889 году. |
The monument was sharply opposed by the clerical party, but was finally erected by the Rome Municipality and inaugurated in 1889. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «торжественная песнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «торжественная песнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: торжественная, песнь . Также, к фразе «торжественная песнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.