Тратить все свое время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
впустую тратить - waste
тратить столько времени, - spend as much time
почему мы тратить - why are we wasting
не хотят тратить - not want to spend
тратить часы - to spend hours
тратить свою жизнь - spend your life
перестать тратить деньги - stop wasting money
тратить больше на - to spend more for
тратить деньги на что-то - spend money on something
тратить деньги на что-л. - to spend money on smth.
Синонимы к тратить: истрачивать, потратить, растрачивать, издерживать, изводить, расходовать, потреблять, употреблять, ухлопать, девать
Значение тратить: Употребляя на что-н., лишаться чего-н., расходовать.
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
Все знаем - all know
все думали - all thought
все сама - all by herself
все слои населения - all segments of the population
всё было прекрасно - everything was amazing
расставить все точки над i - to dot the i
сделать все от себя зависящее - do all my best
всё большее количество - increasing number
сделаем всё по - we'll do everything according to
авторское право P- все права защищены - copyright p- all rights reserved
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
дать кому-то свое уведомление - give someone their notice
мавр сделал свое дело, мавр может уйти - Moor has done his work, the Moor can go
знай своё место - know your place
выдавать свое невежество - display ignorance
закончил свое выступление - concluded his remarks
в свое внутреннее законодательство - into its domestic law
использовать свое оружие - use your weapons
выразил свое разочарование - expressed our disappointment
расширить свое видение - expand your vision
сдержать свое обещание - implement promise
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
зря тратить время - to waste time
время обмана - cheat time
так же счастлив, как моллюск во время прилива - as happy as a clam at high tide
установленное время исполнения - prescribed time limit
давление накачивания в холодное время - cold inflation pressure
убивать штрафное время - kill off penalty
растрачивать время - rot about
время боя - the battle
время землетрясения - earthquake time
время испытаний - time trials
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
Поэтому я думаю, что мужчинам нравится тратить деньги на свои вещи, в то время как женщины могут тратить деньги больше на вещи для семьи, ну не знаю. |
So I think men like spending money on their things, whereas women might spend money more on family things, I don't know. |
Это означает, что у вас на один день тренировок меньше так что давайте не будем больше тратить ничье время. |
That gives you all one less day to practice, so let's not waste anymore time. |
Не надо тратить время на хандру. |
Well, don't waste time moping around. |
А ты продолжай тратить деньги и время на эту вудувскую медицину, разрекламированную жуликами. |
And you can waste your money and time on this voodoo medicine peddled by, uh, quacks. |
Мы совершенно не хотим тратить свое время на пробки, на очереди при оплате дорог или при поиске стояночного места. |
We don't want to waste our time sitting in traffic, sitting at tollbooths or looking for parking spots. |
В мире происходит огромное множество событий, и вполне понятно, почему кое-кто считает, что не стоит тратить время и деньги на подготовку к городским конфликтам недалекого будущего. |
With so much going on in the world, it is understandable why some may think it is not worth spending time and treasure to prepare for the urban conflicts of the near future. |
Если только Джек вышел из игры, и ты позволил мне тратить свое время с е искать человека уже есть представленный tшflene... |
Unless you're trying to tell me Jack is already a non-issue? You wouldn't have me waste my time looking for a man who's already passed on to the greater celestial court, would you? |
Why waste your time killing some destitute beggar? |
|
У нас всё будет в порядке, если не станем попусту тратить время на любительский спектакль и нездорово-сладкие сантименты. |
We should be fine if we steer clear of time-wasting amateur dramatics and sickly-sweet sentimentality. |
Кофе варить не стали: Харниш считал, что время не ждет и нечего тратить его на такие роскошества. |
They had no coffee. He did not believe in the burning of daylight for such a luxury. |
Если ты просто валяешь дурака, дай мне знать, чтобы я перестала тратить твоё время. |
But if you're just dabbling, please let me know so I can stop wasting your time. |
Then I shouldn't waste any more time talking to you. |
|
Я знал, я не должен был впустую тратить свое время, Но меня обозлили их предательство и обман. |
I knew I shouldn't have wasted my time, but the deceit and dishonesty has made me mad. |
Просто не считаю нужным тратить время на изнурительную борьбу. |
Just that we shouldn't waste time with attrition warfare. |
Он советовал астрономам не тратить время на наблюдение звезд и планет. |
He advised the astronomers not to waste their time observing stars and planets. |
К стыдливой возлюбленной о том, что они не должны были тратить время впустую. |
what a marvel... talking to his coy mistress about how they shouldn't waste any time. |
Можно тратить время на болтовню, или вы можете разобраться со взрывчаткой, которую мои люди запрятали в Обеденной Зале. |
Now, we can waste time chit-chatting, or you can deal with the explosive my people have secreted inside the State Dining Room. |
Я не намерен попусту тратить тут время, так как я считаю этот иск необоснованным. |
I have no intention of wasting this court's time on what I perceive to be a frivolous lawsuit. |
Теперь вы можете использовать это слово, вместо того, чтобы тратить лишнее время на произнесение этого длиннющего слова безнал. Благодаря нам вы экономите целую секунду вашего времени. |
By using the word e-pay instead of taking that time to say e-z pay we're saving you a second of time. |
Извините, мы не намерены тратить свое время на демонстрацию кампуса новичкам. |
Sorry, we're really not interested in showing some provo around campus. |
Если ты не способен выровнять квантовую спираль, а это, кстати, единственное, почему тебя приняли в лабораторию С.Т.А.Р., будь добр не тратить попусту моё время и силы. |
If you are incapable of aligning the quantum helix and, by the way, the sole purpose of your employment here at S.T.A.R. Labs, could you save me some time and effort? |
Я не в настроении тратить время попусту. |
I'm in no mood for time wasters. |
Давайте не тратить время на завуалированные вопросы и застенчивые ответы. |
Let's not waste any time with veiled questions and coy answers. |
No talking to the animals, busboy |
|
Или тратить время, ожидая пока кто-нибудь освободит парковочное место. |
Or waste time looking for a parking space. |
Тратить время и деньги на обучение персонала или держать тут парочку копий одного работника. |
Spending time and money training new personnel, or you just have a couple of spares here to do the job. |
Тебе бы поменьше надо тратить время на то, что бы себе создавать проблемы. |
You should spend less time in a state of resistance making up problems for yourself. |
Мы не можем тратить время, чтобы гоняться за вашими друзьями. |
We can't spend our time chasing your friends. |
Не знаю, как ты можешь тратить на это время, зная, что брак моих родителей — это фальшивка. |
Ugh, I don't know how you can sit there and do that knowing that my parents' marriage is a complete fraud. |
I don't think it worthwhile doing such a thing. |
|
Не будем тратить время на разговоры. Уверена, что все вы устали и нуждаетесь, прежде всего, в отдыхе. |
But we must not spend our time talking, for I'm sure you would like to rest first. |
Если обнаружено, что интерес больше не является потенциальной продажей, его можно дисквалифицировать, чтобы больше не тратить на него время. |
If you learn that a lead is no longer a potential sale, you can disqualify the lead to avoid spending more time with it. |
It is not only wasting time as some people say. |
|
Россия почти ничего не значит в индексе MSCI All Country World Index, поэтому крупные организации, следящие за этим индексом, не станут тратить на нее время. |
Russia is almost nothing in the MSCI All Country World Index, so for large institutions that can only do All Country World allocation, they won’t spend a lot of time looking at it. |
Stop chattering and wasting time, will you, we'll be late. |
|
Люди, которые могут тратить драгоценные деньги на могильные плиты, в то время как еда так дорога, что к ней не подступиться, не заслуживают симпатии. |
Anybody who would waste precious money on tombstones when food was so dear, so almost unattainable, didn't deserve sympathy. |
Позволь кое-что сказать, мне две тысячи лет и я никогда не мог себе позволить роскошь тратить время на негодование. |
Because let me tell you something. I'm 2,000 years old... and I have never had the time for the luxury of outrage. |
Жизнь коротка, и тратить время на Кубе национальное хобби. |
Life's too short, and in Cuba wasting time is a national pastime. |
We really shouldn't be wasting it by talking. |
|
Тратить время на запоминание измышлений простых смертных! |
Memorizing the weak assumptions of lesser mortals! |
Прежде чем тратить время, корчась на экстренном операционном столе? |
Before wasting time writhing around on an emergency operating table? |
Почему мы должны тратить деньги и время на то, чтобы жирноскутер Картмана мог переворачиваться автоматически? |
We should not be wasting time and money making sure Cartman's fat scooter can't be tipped over! |
Если вы перестанете тратить время и дадите закончить работу. |
That is, assuming you'll stop wasting your time and allow us to complete it. |
Мы не видим смысла тратить время на каждодневные поездки, только чтобы сидеть в кабинке рядом с другими работниками, сидящими в такой же кабинке. |
We fail to see the logic in wasting time commuting to a cubicle where we work independently amid other workers similarly cubicled. |
Кроме того, в то время как черта расширения прав и возможностей является мерой индивидуального потребления, способность или готовность домовладельца тратить деньги не является достаточной для гарантий на достойную жизнь. |
Furthermore, while the empowerment line is a measure of individual consumption, a household’s ability or willingness to spend is not sufficient to guarantee a decent life. |
У нас слишком много важных дел для того, чтобы тратить время на возню с журналистами. |
Exactly what our enemies want. We'll have to deal with the media soon enough as it is. |
Представь, что ты полицейский, доставивший тяжелобольного в больницу, зачем тебе тратить время на проверку его карманов? |
Right, so you're a policeman delivering a critically ill man to the hospital, why would you spend time emptying his pockets? |
Если Вы думаете, что я собираюсь начинать... сомневаться из-за какого-то спасателя, перестаньте зря тратить время. |
If you think I'm gonna... start second-guessing myself now because of some gutless paramedic, you'd better get a reality check. And quit wasting my time. |
Нечего тратить время на эту версию. |
Save yourself wasting time on that tangent. |
Just keep these rags and stop wasting my time! |
|
Например, мы опасаемся акул и считаем их опасными, в то время как они, естественно содержат морскую воду чистой и фильтруют ее. |
For example, we fear the sharks and find them dangerous, whereas they naturally keep sea water clean and filter it. |
The time passed very quickly. |
|
Mr. Ganzel was apprehended while attempting to flee. |
|
Мы вспомнили, как тебе понравились наши горные озера, и мы решили устроить там обед в ближайшее время. |
We remembered how you liked our mountain loch, and we've arranged for luncheon to be taken up there one day. |
Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой. |
The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba. |
Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами. |
Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation. |
По мнению Швейцарии, настало время для проведения серьезного и углубленного анализа и обсуждения этого вопроса. |
Switzerland believes it is high time for serious and in-depth analysis and discussion of that issue. |
Мы продолжаем использовать нефть и тратить деньги в том же темпе. |
We are continuing to use oil and spend money at the same rate. |
Эта готовность тратить деньги на игроков помогла Ред Сокс закрепить за собой титул чемпиона 1918 года. |
This willingness to spend for players helped the Red Sox secure the 1918 title. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тратить все свое время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тратить все свое время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тратить, все, свое, время . Также, к фразе «тратить все свое время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.