Фальшивка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- фальшивка сущ ж
- fake, forgery, counterfeit, fraud, hoax(подделка, фальсификация, мистификация)
- fabrication(изготовление)
- bogus, false(подделка, ложь)
- flam
-
имя существительное | |||
fake | подделка, фальшивка, липа, подлог, плутовство | ||
fabrication | изготовление, производство, выдумка, подделка, фальшивка, измышление | ||
flam | фальшивка, вранье, ложь, лесть, фальшь | ||
stumer | фальшивая монета, поддельный чек, подделка, фальшивка, липа, неудача |
- фальшивка сущ
- подделка · фальсификация · фикция · подлог · фальсификат · имитация · липа
подделка, фальшивка, подлог, липа, плутовство, изготовление, выдумка, производство, ложь, измышление, фальшивая монета, поддельный чек, неудача, вранье, лесть, фальшь
Фальшивка Фальшивый, подложный документ.
На каждый элегантно изготовленный образчик искусства дезинформации, который завоюет сердца и умы, найдется фальшивка настолько бездарно слепленная, что это прямо-таки анекдот. |
For every piece of elegantly crafted misinformation meant to sway hearts and minds, there is spin so poorly produced that it borders on the absurd. |
Иногда они только кажутся подлинными. - А приглядишься - фальшивка. |
They seem just like the original, but they're a forgery. |
Fake medallion number, fake plates. |
|
Ну уж мой точно не фальшивка! |
Whatever, mine is not fake |
Метеорит - фальшивка. |
The meteorite is a fraud. |
Ты говорил, что у тебя были доказательства того, что иранская ядерная лента — фальшивка. |
You said you had proof the Iranian nuclear tape is a fraud. |
Но он фальшивка - вымышленное лицо. |
But Manus was a fraud- a fake person. |
В рецензии на нью-йоркские спектакли фальшивка пересказывает детали сюжета,но потом упоминает. |
A review of the New York performances of The Fake recounts details of the plot, but then mentions. |
Эти слова, Ваша собственная фальшивка? или принадлежат лживому Турецкому предателю? |
Are these words your fabrications, or the words of some lying Turkish traitor? |
Моё имя и регистрация. Всё фальшивка... |
My name, my records, all lies. |
— Я просто хочу сказать, — возразил Тибинг, — что почти все, чему учили нас отцы о Христе, есть ложь и фальшивка. Как и все эти россказни о чаше Грааля. |
What I mean, Teabing countered, is that almost everything our fathers taught us about Christ is false. As are the stories about the Holy Grail. |
Утверждение, что Брайан Фентон работал в службе контроля за оружием, это фальшивка. |
Okay, so this guy Brian Fenton's claiming that he was in the ATF? Bogus. |
По настоянию Элизабет Джон говорит Хейлу, что он знает, что страдания девочки-фальшивка. |
At Elizabeth's urging, John tells Hale he knows that the girl's afflictions are fake. |
Предыдущий закупщик мистера Горовица был слишком стар и доверчив, чтоб различить что это фальшивка, но он хорошо помнил, у кого он купил. |
Mr. Horowitz's previous buyer may have been too old... or just too trusting to detect this fake, but he can remember where he bought it from. |
You're a pretender, a fake, a fraud! |
|
Is gonna be faked up, you know, just for show. |
|
God's as big a fraud as you. |
|
Да меня вдруг дошло, что она фальшивка: просто набор фраз из туристических брошюр, серия картинок из модных журналов. |
I thought suddenly that she wasn't real; she was just a mass of talk out of guidebooks, of drawings out of fashion-plates. |
Я понял, что наш верховный жрец - фальшивка, но его котел нет. |
I understand that our high priest is mum, but his cauldron isn't. |
Я думаю, что это полностью фальшивка, и поэтому я просто удалил его из этой статьи. |
I think this is totally bogus, and so I just removed it from this article. |
Мне тоже было 5, но я видел, что они все были фальшивками. |
I was five, too, but I saw them all for the frauds that they were. |
На самом деле у нас было только три качественные фальшивки. |
Actually, there are only three good counterfeiters in our country |
Ваш сын наладил целое производство у себя в комнате И продавал эти фальшивки другим ученикам |
He's been running a laminating press from inside his dorm room, and he has been selling them to the other students. |
Нужно не обращать внимания на блеск, чтобы узнать, что ты смотришь на фальшивку. |
You must ignore the sparkle of the jewel to know you're looking at a fake. |
Они исказили послание, заявили, что эмбрионы - фальшивка, что мы все затеяли лишь затем, чтобы сорвать голосование об отставке. |
They distorted the message, claimed the embryos were fake, that we're making the whole thing up to thwart a potential recall vote. |
Мясник, булочник, изготовитель подсвечников, все они - фальшивки. |
The butcher, the baker, the candlestick maker, all fake. |
Это письмо - самая очевидная фальшивка, какую я когда-либо видел. |
That letter's a bogus fabrication if ever I saw one. |
Журналист Радован Ковачевич заявил, что цитата Барбаро была фальшивкой. |
A journalist Radovan Kovačević said that Barbaro's quotation had been a fake. |
Затем фальшивку преследовал Золотой лев Тарзана, но она убежала в реку. |
The fake was then chased by Tarzan's golden lion, but escaped into a river. |
Когда мы выложим это в интернет, краболовы увидят, что Дженна - фальшивка. |
When we put this online, the crabcatchers will see what a fraud Jenna is. |
Фальшивка, когда лучшего друга на глазах перекусили пополам и съели заживо? |
Did it seem fake when my best friend was bitten in half right in front of me, then eaten alive, screaming? |
Неопровержимые доказательства того, что метеорит был фальшивкой. |
Incontrovertible evidence that the meteorite was a fake. |
Нужно не обращать внимания на блеск, чтобы узнать, что ты смотришь на фальшивку. |
You must ignore the sparkle of the jewel to know you're looking at a fake. |
Не знаю, как ты можешь тратить на это время, зная, что брак моих родителей — это фальшивка. |
Ugh, I don't know how you can sit there and do that knowing that my parents' marriage is a complete fraud. |
Вы сможете прикрыть все операции с фальшивками, но вы должны обеспечить мне защиту. |
You can bust his whole counterfeit operation, but you need to give me protection. |
How did you know the curse was a fake? |
|
Если поговоришь с Уиллой, я уговорю Уолтера включить тебя в расследование по фальшивкам. |
If you talk to Willa, I'll make Walter get you in on the counterfeit investigation. |
Таким образом мы заставляем Ксерзиса предложить цену за фальшивку, а затем хватаем его. |
So we get Xerxes to bid on the fake, and then we grab him. |
That Gavinslist ad for painters? |
|
Этот фальшивка так долго сидел на троне, что потерял остатки разума! |
That fake has been sitting on the throne for so long, he's lost his sanity! |
I know my forgeries, but not this brand. |
|
Наша организация фальшивки не изготовляла, мы только поощряли торговлю ими и знали, у кого он есть, а у кого нет. Майк хранил у себя полный список официально выданных паспортов. |
Our organization did not make counterfeits; we merely encouraged it-and knew who had them and who did not; Mike's records listed officially issued ones. |
Обычный IS был отлчной и красивой вещью, но все эти раздутые куски и части, несколько портят дело и эти выхлопные трубы как фальшивка. |
The normal IS is a fine and handsome thing, but with all its puffed up bits and pieces, this is a bit of a mess and those tail pipes are fakes. |
Фальшивки, неотвратимо следовавшие в тени великих переворотов Средневековой Европы. |
The counterfeit money which inevitably moved in the shadow of the upheavals of medieval Europe. |
Insurance fraud credit card fraud, passport fraud. |
|
He looks like he buys fake tickets |
|
В другом способе строительства одна подвесная половина каждой сбалансированной фермы строится на временной фальшивке. |
In another method of construction, one outboard half of each balanced truss is built upon temporary falsework. |
Это ж каким нарциссом надо быть, чтобы сделать такую фальшивку? |
Can you imagine the level of narcissism it takes to fake a photograph like that? |
В мире всегда будут существовать компании, которые будут предлагать ненастоящность, так как у людей всегда будет желание получить фальшивку. |
There will always be companies around to supply the fake, because there will always be desire for the fake. |
Он же просто фальшивка! |
I mean, he's nothing but a fake! |
Но... что бы это ни было, потешно... но это явно не фальшивка. |
But... whatever it is, funnily... it's definitely not faux. |
But one stunt like that is enough, wouldn't you say? |
- большая фальшивка - big fake
- вы фальшивка - you are a fake
- это письмо - фальшивка - this letter is a phony
- фальшивка это, пока вы сделаете это - fake it till you make it
- что фальшивка - that bogus