Требованию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Компании DirecTV также осуществляет ReelzChannel видео по требованию содержание в HD. Verizon Fios начал переносить HD-канал 25 марта 2017 года. |
DirecTV also carries ReelzChannel's video on demand content in HD. Verizon Fios began carrying the HD feed on March 25, 2017. |
Ваши заявления, однако, будут записаны и подробный отчёт вместе с вашими заявлениями частично или полностью может быть предоставлен истцу по его требованию. |
Your statements, however, will be recorded and a full report along with part or all of your statements may be turned over to the plaintiff as discovery. |
Дин должен скрыть присутствие Иезекииля от Сэма, чтобы тот не изгнал его и не умер, а также не дал Кастиэлю уйти по требованию Иезекииля. |
Dean must hide Ezekiel's presence from Sam so that he won't expel him and die while also keeping Castiel away at Ezekiel's demand. |
Режим Саддама Хусейна должен разоружиться, согласно требованию Организации Объединенных Наций, или столкнуться с последствиями. |
Saddam Hussain's regime should disarm, as requested by the United Nations, or face the consequences. |
Знамя исчезло из киосков, продавцы должны были выставлять его, но они скрывали газету под прилавком и вытаскивали, брюзжа, только по требованию. |
The Banner vanished from corner newsstands; the news vendors had to carry it, but they hid it under their counters and produced it grudgingly, only upon request. |
Матросы, все больше люди темные, трепетали, иные даже заискивали перед ним, оказывая его особе по его же требованию чисто божеские почести. |
The sailors, mostly poor devils, cringed, and some of them fawned before him; in obedience to his instructions, sometimes rendering him personal homage, as to a god. |
a sort of stereotype-on-demand, if you will. |
|
От имени королевской власти, или по требованию других кредиторов? |
On behalf of the Crown, or in relation to claims made by other creditors? |
Другими словами, ассигнования могут подлежать требованию о правах на воду со стороны населения/правительства в районе происхождения. |
In other words, appropriations may be subject to a water rights claim from people/government in the area of origin. |
Но если эти копии иногда делались для самих монахов, то были и копии, сделанные по первому требованию. |
But if these copies were sometimes made for the monks themselves, there were also copies made on demand. |
Он начал яростно критиковать психоанализ за то, что он не удовлетворяет самому фундаментальному требованию науки-созданию достоверных данных. |
He began to vigorously criticize psychoanalysis for failing to satisfy the most fundamental requirement of a science, that being the generation of reliable data. |
Небольшое число французских семей удовлетворяет этому требованию, но указ Наполеона был отменен и не применяется сегодня. |
A small number of French families meet the requirement but the Napoleonic decree was abrogated and is not applied today. |
я имею в виду, это действительно значительно изменило ход вещей потому, что то, что вы получили, это огонь по требованию. |
I mean this would really radically transform things because what you had was fire on demand. |
любую соответствующую информацию, отчеты или записи по требованию Генерального секретаря Казначейства . |
any relevant information, reports or records requested by the Secretary of the Treasury. |
Она просто помогает мне тут по настойчивому требованию моей мамы. |
She's just helping me out here at my mother's insistence. |
В этих письмах не было Королевского руководства по подписям, но они были запечатаны по требованию резолюций, принятых обеими палатами парламента. |
Historically, collective punishment is a sign of authoritarian tendencies in the institution or its home society. |
В этих письмах не было Королевского руководства по подписям, но они были запечатаны по требованию резолюций, принятых обеими палатами парламента. |
The letters patent lacked the Royal Sign Manual, but were sealed by request of resolutions passed by both Houses of Parliament. |
Это противоречит основному требованию свободного редактирования. |
This contradicts the basic claim of free editing. |
К сокращению социальных программ и огромному росту цен за воду и электричесто по требованию приватизированных коммунальных предприятий. |
Cuts to public programs and huge increases in the price of water and electricity, demanded by privatized utility companies. |
Что касается обращения с отходами, то это, как правило, относится к требованию к производителю отходов платить за надлежащее удаление невосполнимых материалов. |
With respect to waste management, this generally refers to the requirement for a waste generator to pay for appropriate disposal of the unrecoverable material. |
I put my request in an absurd, almost insolent form. |
|
Хотя это прекрасно само по себе, на мой взгляд, это не имеет никакого отношения к оценке га и не может использоваться для игнорирования или ослабления требований га. |
While this is fine in itself, in my view it has no bearing on GA assessment and cannot be used to disregard or weaken GA requirements. |
Аббаси хотел сына и он имел очень специфические требования |
Abbassi wanted a son and he had very specific requirements |
Pryor's daughter Rain later disputed the claim. |
|
Я буду рад предоставить ссылку или доказательство на любое из этих требований apon demand. |
I'll be happy to provide a reference or proof to any of these claims apon demand. |
Жидкость для системы распыления лобового стекла обеспечивается шестеренчатым насосом по требованию. |
Fluid for the windshield spraybar system is provided by an on-demand gear pump. |
Такое разнообразие требований к жидкому электролиту приводит к широкому спектру запатентованных решений, в том числе тысячам запатентованных электролитов. |
This diversity of requirements for the liquid electrolyte results in a broad variety of proprietary solutions, with thousands of patented electrolytes. |
Если нарушения нашего Руководства или Условий нет, мы не сможем помочь вам без соответствующего требования по закону. |
If there's no violation of our Guidelines or Terms taking place, we can’t help you directly unless required to do so by law. |
Согласование требования в отношении СП 274 для правил, касающихся разных видов транспорта, облегчит интермодальные перевозки. |
The harmonisation of the requirement for SP 274 amongst modal transport regulations will facilitate intermodal transport. |
Рис. 1: Минимальные требования в отношении зоны с испытательным покрытием. |
Figure 1: Minimum requirement for test surface area. |
Разработка экологических требований к продукции и дальнейшее осуществление этой деятельности в связи с появлением новых химических веществ. |
Develop product standards and follow the development in relation to new chemical substances. |
Хорошие статистические свойства являются центральным требованием для получения результатов PRNG. |
Good statistical properties are a central requirement for the output of a PRNG. |
Типичным чипсетом, используемым для выполнения основных функциональных требований ESL, является TI MSP432. |
The typical chipset used to perform the basic functional requirement of ESL is TI MSP432. |
Кэш может хранить данные, которые вычисляются по требованию, а не извлекаются из резервного хранилища. |
A cache can store data that is computed on demand rather than retrieved from a backing store. |
Поскольку наши требования не слишком велики, капитан, я надеюсь, что Вы поймете, что легче согласится, нежели рисковать дополнительными жертвами. |
Since our demands are not excessive, Captain I hope you will see that it will be simpler to accede than to risk further injuries. |
В отношении операций по поддержанию мира, масштабы которых в последние годы столь существенно возросли, существуют аналогичные требования. |
Peace-keeping operations, which have undergone such an impressive expansion in recent years, have similar requirements. |
С точки зрения дельта-v и требований к топливу, ОСЗ легче доступны, чем Луна. |
In terms of delta-v and propellant requirements, NEOs are more easily accessible than the Moon. |
Этот рынок имеет значительные барьеры для входа из-за технических требований. |
This market has significant barriers to entry due to the technical requirements. |
Это один из многих вопросов, которые представляет собой экономика по требованию. |
These are among the many questions the on-demand economy presents. |
В Университете Деври из всех студентов, получающих степень бакалавра, 80% получают две трети своих требований в интернете. |
At DeVry University, out of all students that are earning a bachelor's degree, 80% earn two-thirds of their requirements online. |
Есть ли требование ездить на переднем пассажирском сиденье? |
Is there a requirement to ride in the front passenger seat? |
Если требование к добровольцам будет снято, мы увидим падение добровольцев в продуктовом буфете, если все будут там только ради кредита. |
If the requirement to volunteer is removed, we're going to see a drop of volunteers at the food pantry if everyone is just there for the credit. |
В МПОГ/ДОПОГ не содержится требования, устанавливающего обязанность погрузчика, водителя транспортного средства или грузополучателя, проверять соответствие транспортного документа и перевозимого груза. |
RID/ADR contains no requirement establishing an obligation for the loader, vehicle-driver or consignee to check that the transport document is in accordance with the goods carried. |
Например, ни одно предложение закона фактически не становится законом до тех пор, пока его не подпишет монарх — и нет никаких юридических требований к монарху, чтобы его подписать. |
For instance, no proposal of law actually becomes a law until signed by the monarch — and there is no legal requirement for the monarch to sign. |
В одном случае студентка сообщила администратору о требовании сексуальных услуг в обмен на передачу ее оценки регистратору. |
In on case, a female student reported an administrator for demanding sexual favors in exchange for passing her grade to the registrar. |
Не допускается никаких повреждений, и должны быть выполнены требования, касающиеся смещения, которые приведены в таблице 2. |
No breakage shall occur and excursion requirements given in the table 2 have to be fulfilled. |
Они не смеют просить повышения заработной платы, предоставления им возможности для занятия более ответственной позиции или же требования более активной роли мужчин в семье. |
They are afraid to ask for a higher salary, to take on a more responsible position or to force men to become more involved in housekeeping. |
Жители района Уоттс Флауэр на юге Лос-Анджелеса продолжат бойкотировать муниципальные службы, пока мэр не выслушает их требования. |
In South Los Angeles, residents of Watts Fowler continue their boycott of city services until the Mayor has addressed their grievances. |
В программу поступило множество жалоб с требованием удалить Тиффани из шоу. |
The program received an outpouring of complaints demanding for the show to remove Tiffany. |
Иногда Харниш удовлетворял их требования, но это случалось редко и то лишь после ожесточенного боя. |
Sometimes Daylight yielded to these demands, but more often not, and always battling fiercely. |
CreateSpace был печать по требованию Амазонки книгоиздания услуги. |
CreateSpace was Amazon's print-on-demand book publishing service. |
Требования Хана и Кадри различаются, но оба они требуют, чтобы популярный и всенародно избранный премьер-министр Наваз Шариф (Nawaz Sharif) ушел в отставку. |
Khan and Qadri’s demands differ, but they have both called for the popular and freely elected prime minister, Nawaz Sharif, to step down. |
Бастующие предъявили два требования: восстановить на работе четверых уволенных и изменить позицию Знамени в деле Кортландта. |
The strikers presented two demands: the reinstatement of the four men who had been discharged; a reversal of the Banner's stand on the Cortlandt case. |
У тебя есть обыкновение переть против требований здравого смысла. |
You are wont to fly in the face of good sense. |
Банки еще и могут устанавливать дополнительные требования к заемщикам, чтобы уменшить риски. Однако, последствия этой динамики приводят к уменьшению наличных резервов. |
However, the consequences of this dynamic is that the cash reserves decrease. |
Аккредитация Министерства сельского хозяйства является юридическим требованием для всех органических продуктов, экспортируемых из Австралии. |
Department of Agriculture accreditation is a legal requirement for all organic products exported from Australia. |
Штаты могут также предусматривать меры защиты, которые отличаются или превышают минимальные требования федерального законодательства. |
States may also provide protections which differ from or exceed the minimum requirements of federal law. |
16 июля в Петрограде начались стихийные демонстрации рабочих и солдат с требованием передачи власти Советам. |
On 16 July, spontaneous demonstrations of workers and soldiers began in Petrograd, demanding that power be turned over to the soviets. |
Чтобы выполнять эти требования с максимальной эффективностью и в условиях строжайшей секретности, Славик ввел более жесткий контроль над деятельностью своей преступной сети. |
To carry them out with maximum efficacy and secrecy, Slavik asserted tighter control over his criminal network. |
- операционная система с подкачкой по требованию - demand paged operating system
- полоса по требованию - bandwidth on demand
- остановка по требованию - request stop
- соответствовать требованию - conform to requirement
- множественный доступ с предоставлением каналов по требованию - demand assignment multiple access
- активируется по требованию - activated on demand
- билд по требованию - build on demand
- акций по требованию - stock on demand
- отвечать квалификационному требованию - meet eligibility requirement
- проверка по требованию - challenge verification
- извлекаться по требованию - retrieved on demand
- изготовлять по требованию - produce on demand
- кредитная линия по требованию - demand credit line
- капитализировать по требованию - capitalize on the demand
- единые правила для гарантий по требованию публикация МТП не. +758 - uniform rules for demand guarantees icc publication no. 758
- игры по требованию - games on demand
- по требованию заказчика - at the request of the customer
- по требованию акционеров - at the request of shareholders
- по требованию бизнеса - on-demand business
- настроить по требованию - customized on demand
- удовлетворяет этому требованию - complies with this requirement
- созываемое по требованию - convened at the request
- по требованию модели - on-demand model
- правила для гарантий по требованию - rules for demand guarantees
- осуществлять по требованию - carry out at the request
- хотел бы также требованию - also wish to request
- сделано по требованию - made on demand
- набрать по требованию - dial on demand
- подчиняться требованию - lend itself to the requirement of
- по этому требованию - on this requirement