Трясла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Widow Gritsatsuyev was patiently rustling her petticoat at the corner of two corridors. |
|
Всю дорогу до казни она трясла кандалами и насмехалась над публикой. |
All the way to the execution, she shook her shackles, and mocked the audience. |
Ну, прости меня, Пасик! - она держала его за плечи, а сама тоже трясла и трясла своей завитой львиной причёской медного цвета. |
Forgive me, Pasik!' She still held him by the shoulders, shaking her curly copper hair, styled like a lion's mane. |
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка. |
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine poison us, women infect us, lice eat us, fever rot us. |
Ну, мне, пожалуй, пора!, поцеловал сестру, которая, по обыкновению, смеялась и трясла головой в своем углу у огня, поцеловал Бидди и крепко обнял Джо. |
Well! I suppose I must be off! and then I kissed my sister who was laughing and nodding and shaking in her usual chair, and kissed Biddy, and threw my arms around Joe's neck. |
Детская погремушка, что ты трясла в маленьком, розовом кулачке? |
A baby rattle that you shook in your little, pink fist? |
I snapped back to Kettricken shaking me by the shoulders. |
|
Она держала его крепко, но не трясла -словно рука сама не знала, что ей хочется сделать. |
She just held him, hard, not shaking him, as if her hand too didn't know what it wanted to do next. |
Помнишь, она делала глубокие вдохи и трясла своими мышцами так... так... |
Remember, she took all those deep breaths, and was, like, shaking her muscles out, like... |
I shook my moneymaker to an entire album for him. |
|
Лихорадочная дрожь от боли, холода и сырости трясла всё его тело. |
From pain, cold, and damp, a feverish shivering shook his whole body. |
There was a desperate look in his eyes and his wispy beard trembled. |
|
Над животом беременной женщины потешались так громко, что вся колонна тряслась. |
They laughed so at the jokes about her belly that the column itself vibrated. |
Скарлетт лежала и тряслась, не в силах произнести ни слова. |
She lay shaking, unable to speak. |
Клеть громыхала и тряслась, а с потолка и пола доносился пронзительный скрежет и хруст. |
The elevator rattled and shook, and there were squeals and shrieks in the floor and ceiling. |
Биржа тряслась до основания. |
The stock exchange was shaken to the very foundations. |
Рейчел тряслась от холода. |
Rachel was shivering. |
Слепой протягивал шляпу, и она тряслась у края занавески, словно отставший клочок обоев. |
The blind man held out his hat, that flapped about at the door, as if it were a bag in the lining that had come unnailed. |
Земля тряслась, будто спина проснувшегося чудовища. |
The earth trembled like the back of some awakening monster. |
In the jolt of my head I heard somebody crying. |
|
Позавчера ночевала в Саутгемптоне, потом целый день тряслась в поезде. |
I spent the night before in Southampton and an entire day on trains. |
Вся его туша тряслась, а ноги походили на две колонны, он трясся с головы до пят. |
His thick carcass trembled on its legs that were like a pair of pillars; it trembled from head to foot. |
Пэтти решила вести учет за расходными материалами, она тряслась за каждый чертов карандаш. |
Patty decided to run an expendables audit, all right, she wanted to account for every damn pencil. |
Старик, помня о своей роли, еле волочил ноги; рот его приоткрылся, голова тряслась. |
The old man, mindful of his part, walked with a shambling tread; his mouth hung open a little, and his head shook rhythmically. |
В продолжение этой пылкой тирады старый извозчик многозначительно, хотя и молча, рассмеялся, и от этого беззвучного смеха тряслась его спина. |
During the continuation of this flaming tirade the old cabby with great significance, although silently, began laughing, and from this inaudible laughter his back shook. |
И система постоянно тряслась под громовыми ударами опрометчиво принятых ошибочных решений. |
The system shuddered constantly under the thundering impact of precipitous error. |
Зелёные глаза его помутнели, лицо опухло, побагровело, особенно багровы были маленькие острые уши. Когда он протягивал руку за чашкой чая, рука жалобно тряслась. |
His green eyes were dim, his face puffed and livid; his small, pointed ears also were quite purple, and his hand shook pitifully as he stretched it out to take his cup of tea. |
Он держал одною рукой другую, был бледен, и нижняя челюсть тряслась от лихорадочной дрожи. |
With one hand he supported the other; he was pale and his jaw trembled, shivering feverishly. |
Он встал; он опирался обеими руками на трость, губы его побелели, голова тряслась, но его высокая фигура казалась еще выше перед склонившим голову Мариусом. |
The grandfather rose; he supported himself with both hands on his cane; his lips were white, his brow wavered, but his lofty form towered above Marius as he bowed. |
Глаза его, казалось, вылезали из орбит, голова неудержимо тряслась, руки беспрестанно поднимались ко рту, хватаясь за дрожащие, пепельно-серые губы. |
His eyes protruded; his head kept nodding involuntarily upon his spine; his hands found their way, one after the other, to his mouth, where they made clutches at his tremulous and ashen lips. |
Да, но она была очень расстроена, вся тряслась. |
Yeah, sh-she was really upset, you know-shivering. |
Рука Холлуорда так тряслась, что свеча выпала из подсвечника и потрескивала на полу. |
His hand shook, and the candle fell from its socket on the floor, and lay there sputtering. |
After he was born, she doted on his every move. |
|
Около меня тряслась рыжая собака с лисьей мордой и добрыми виноватыми глазами. |
Close to me shivered the brown dog, with its bare muzzle and kind eyes which seemed to be begging forgiveness. |
Back when the trees went up and down and the ground stayed under our feet. |
|
Нет, - согласился Рон и снова тревожно взглянул на Гарри. - Джинни, правда, тряслась как сумасшедшая... |
“No,” said Ron, looking anxiously at Harry again. “Ginny was shaking like mad, though.” |
It was really big The whole house shook |
|
Со спины я видел, как шевелились мочки его ушей или тряслась голова. |
From behind I saw his earlobes wiggling, or his head bobbing. |
Черт, моя рука так сильно тряслась, Первым выстрелом почти промахнулся. |
Hell, my hand was shaking so bad, first shot nearly missed. |
Рука у него тряслась, но лицо было решительным, и он, совладав с дрожью, нажал спуск. |
The hand shook violently, but his face set and his hand steadied. He pulled the trigger. |
She was holding her hands on the rail of the balcony and shaking back and forth. |
|
Голова Шириам тряслась над кожухом, скрывавшим ее тело. |
Sheriam's head was almost vibrating above the metal shroud that enclosed the rest of her. |
I just don't want it to jiggle around. |
|
I've been quaking in anticipation of this conversation. |
|
Христианская, цивилизованная часть команды утверждала, что это сирены, и тряслась от страха, язычники гарпунеры оставались невозмутимы. |
The Christian or civilized part of the crew said it was mermaids, and shuddered; but the pagan harpooneers remained unappalled. |
But it is not cold that makes her shiver but fear. |