Протягивал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Протягивал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
held out
Translate
протягивал -


Зелёные глаза его помутнели, лицо опухло, побагровело, особенно багровы были маленькие острые уши. Когда он протягивал руку за чашкой чая, рука жалобно тряслась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His green eyes were dim, his face puffed and livid; his small, pointed ears also were quite purple, and his hand shook pitifully as he stretched it out to take his cup of tea.

И, не успев подумать, уже протягивал свой котелок -движением таким же непроизвольным, как сама мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost with the thought Byron was offering his own pail, the action as reflex as the thought.

Никогда, - принялся вдруг чревовещать Ипполит Матвеевич, - никогда Воробьянинов не протягивал руку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never, suddenly said Ippolit Matveyevich, never has Vorobyaninov held out his hand.

То тут, то там я протягивал руку и помогал вам взобраться на выступ, но работа по восхождению была почти исключительно вашей собственной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here and there I have stretched an arm and helped you to a ledge, but the work of climbing has been almost exclusively your own.

Рубашов подошел к дверному глазку и выглянул -туда, где Четыреста седьмой протягивал за хлебом худые руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubashov went to the spy-hole and looked over to No. 407, who had stretched out his hands for the bread.

В этой части остров протягивал к небесам редкие зубья своего каменного гребня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High over this end of the island, the shattered rocks lifted up their stacks and chimneys.

Он стоял на его обшивке и протягивал руку Маусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood on her skin, offering Mouse a hand.

Он опять их поднимал и продолжал бежать, но они снова падали, когда он протягивал мне руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pulls them back up, Starts running again, but they fall back down, when he reaches out for me.

Трогательно было видеть, как он протягивал раненому чашку с лекарственным питьем своей дрожащей старческой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing was more touching than to see him with his gentle, senile palsy, offer the wounded man a cup of his cooling-draught.

Гермиона подозрительно воззрилась на тарелку, которую он ей протягивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hermione looked doubtfully at the plate he was offering her.

Сестренке пришлось уже ускорить шаги, чтобы ухватиться за руку, которую ей протягивал брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already his sister had to quicken her pace to grasp hold of the boy's hand, which he held out to her.

После завтрака он прокрадывался на бак и, словно нищий, протягивал руку кому-нибудь из матросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They saw him slouch for'ard after breakfast, and, like a mendicant, with outstretched palm, accost a sailor.

Глухонемой протягивал доктору дикого селезня, завернутого в обрывок какого-то печатного воззвания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deaf-mute handed the doctor a wild drake wrapped in a scrap of some printed proclamation.

Он, улыбаясь, протягивал свою шляпу бандитам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had his hat in his hand, and was holding it out to them with a smile.

Он протягивал старику чашку с молоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was offering the old man a jar of milk.

Слепой протягивал шляпу, и она тряслась у края занавески, словно отставший клочок обоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blind man held out his hat, that flapped about at the door, as if it were a bag in the lining that had come unnailed.

Ребенок сосредоточенно играл камешками на пляже: он то и дело подползал к Филипу, протягивал ему камешек, потом снова отнимал и осторожно клал на место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baby was gravely playing with stones on the beach, and now and then she crawled up to Philip and gave him one to hold, then took it away again and placed it carefully down.

Бог протягивал ему еду - только и всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The god merely held near to his nose a piece of meat.

Сколько раз за последние десять лет протягивал он, говорят, эту картинку и показывал свой обрубок, но никто не желал ему верить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any time these ten years, they tell me, has that man held up that picture, and exhibited that stump to an incredulous world.

Он так доверчиво протягивал мне руку, так верил, что я ему друг!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held out his hand to me so confidingly, had such faith in my being his friend.

Само собой, - говорит Уилли и протягивает руку в перчатке ладонью вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You bet,' Willie says and holds out his gloved hand.

Ты был самим собой, но ты всегда улыбался и протягивал руку помощи остальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kept to yourself, but you always had a smile and a helping hand for others.

По одежке протягивай ножки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stretch your legs according to your clothes.

Ну, до свидания, - сказал князь Андрей, протягивая руку Тушину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, till we meet again... he said, holding out his hand to Tushin.

Гарри, - прошептал Петтигрю и пополз к мальчику, протягивая руки. - Гарри, Джеймс не хотел бы моей смерти... Джеймс понял бы меня... Он проявил бы милосердие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Harry,” whispered Pettigrew, shuffling toward him, hands outstretched. “Harry, James wouldn’t have wanted me killed.James would have understood, Harry.he would have shown me mercy... ”

Мы герои! - восклицал Талмудовский, протягивая вперед стакан с нарзаном. - Привет нам, строителям Магистрали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are heroes! exclaimed Talmudovsky, holding up a glass of mineral water. Hail to us, the builders of the Eastern Line!

Очень мило. - И направился к Ив, протягивая руки. - Я думал о тебе каждую минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very pleasant. He moved toward Eve, his arms outstretched. I've thought about you every minute.

Щель выстлана щетинками, похожими на гребень, и насекомое очищает свои усики, протягивая их внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gap is lined with comb-like bristles, and the insect cleans its antennae by drawing them through.

Вот ваши двадцать су, - сказал Растиньяк, протягивая монету сфинксу в парике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is your franc, said Rastignac, holding out the coin to the sphinx in the black wig.

В этот день Господь протягивает руку всем грешникам ради их спасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the day, on which God gives his hand to the earthly sinner for his rescue.

Краем глаза он наблюдает, как она разворачивает сыр и печенье, открывает сардины, протягивает ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watches from the corner of his eye as she opens the cheese and crackers and the sardines and offers them.

Хозяйка и невеста кляйнмана протягивает ему пакет с перцовым баллончиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kleinman's landlady and fiancée gives him a bag containing pepper spray.

Прежде чем уйти, он протягивает ей распятие, висящее у него на шее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before leaving, he gives to her the crucifix from around his neck.

Сатьявир делает несколько снимков этого обмена репликами и протягивает сверток госпоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satyaveer snaps a few pictures of this exchange and hands over the roll to Mrs.

Америка, может быть, робко, но протягивала руку. И если кто-то отказывался в ней увидеть руку помощи, то виноват в этом был только он сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

America had proffered its hand, discreetly perhaps but if anybody refused to see a helping hand he really only had himself to blame.

Исполинская тень колоколен ползла с крыши на крышу, протягиваясь от одного конца города до другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The giant shadow of the towers leaped from roof to roof, from one end of the great city to the other.

Джон Вебстер поспешно подошел к нему, протягивая руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Webster hurriedly approached him, hand outstretched.

Бери половину,- ответила Дождевая Капля Сорок третья, протягивая горсть шариков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have half a dozen, said Raindrop Forty-Three, holding out her hand.

Легион ангелов протягивает к нам руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legion of angels reaches out for us.

Паша прибывает, чтобы спасти его, и протягивает свое предложение во второй раз, на что Кузко, по-видимому, соглашается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pacha arrives to rescue him, and extends his offer a second time, to which Kuzco seemingly accepts.

Но мы находимся в районе, который создал хип-хоп, который является самой большой формой искусства в мире, так что это всегда протягивание руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“But we are in the borough that created hip-hop, which is the biggest art form in the world, so it’s always an extending arm.

Мин протягивает руку, отчаянно пытаясь схватить его, но тщетно, и вскоре он теряет сознание...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Min extends his arm, desperately trying to grab him, but in vain and he soon loses consciousness...

Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat.

Выпей-ка вот это, - говорит дядюшка Эмсли, протягивая мне стакан воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Drink this here down,' says Uncle Emsley, handing me the glass of water.

Затем, как только рука Декарда соскальзывает, Рой протягивает руку и хватает его – своей проколотой гвоздями рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, just as Deckard's hand slips, Roy reaches out and grabs him – with his nail-pierced hand.

Те же люди, которые только что отказались участвовать в его сомнительной затее, тотчас окружили его, протягивая свои мешочки с золотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the instant a score of the men who had declined to accompany him on the wild-goose chase were crowding about him with proffered gold-sacks.

Возьми пакет, - протягивая ультиматум, сказал Гейка. - Сроку на размышление вам двадцать четыре часа дадено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take this envelope. Geika handed over the ultimatum. You have twenty-four hours to think it over.

При виде мистера Аттерсона он вскочил с места и поспешил к нему навстречу, сердечно протягивая ему обе руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At sight of Mr. Utterson, he sprang up from his chair and welcomed him with both hands.

Послушай, я протягиваю тебе руку дружбы, потому что я знаю, какой я раздражающей я могу быть с тобой сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, look, I'm extending an olive branch here, because I know how annoying I must be to you right now.

Я помню, как она стояла у меня в кабинете и протягивала руку за снимками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember her standing in my consulting-room and holding out her hand for the photographs.

Я протягиваю оливковую ветвь, а ты бросишь ее в мусор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I extend an olive branch, and you're gonna pitch it in the trash?

Когда мистер Торнтон поднялся, чтобы уйти, он, пожав руки мистеру и миссис Хейл, шагнул и к Маргарет, протягивая ей руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Mr. Thornton rose up to go away, after shaking hands with Mr. and Mrs. Hale, he made an advance to Margaret to wish her good-bye in a similar manner.

Это просто судьба протягивает тебе руку помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was just fate lending you a helping hand.

Есть так много вещей, чтобы помочь и сделать, и я не вижу никакого протягивания руки вне гей-сообщества к другому сообществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are so many things to help and do, and I see no extending of a hand outside of the gay community to another community.

Парусная лодка протягивается, когда ее курс внезапно меняется в сторону ветра из-за взаимодействия ветра и паруса, которое руль не может компенсировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sailboat broaches when its heading suddenly changes towards the wind due to wind/sail interactions for which the rudder cannot compensate.

Я испытываю огромное личное удовлетворение, когда протягиваю свои доллары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel great personal satisfaction when I stretch my dollars.

А, мистер Шрайхарт, как поживаете? -приветствовал его Каупервуд, протягивая ему руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you do, Mr. Schryhart, observed Cowperwood, cordially, extending his hand.



0You have only looked at
% of the information