Ты будешь жалеть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ты будешь жалеть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you are gonna be sorry
Translate
ты будешь жалеть -

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- будешь

you will

- жалеть

глагол: spare, pity, be sorry, grudge



Я не ждала что ты будешь жалеть меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't looking for you to assuage my guilt.

А ты, полагаю, теперь до конца своей жизни будешь жалеть, что вернулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagine you are going to spend the rest of your life wishing you hadn't.

Ты уверена, что не проснешься через 10 лет и не будешь жалеть, что связалась с этим чудаковатым калекой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you sure you won't wake up in ten years and wonder why you're tied to this crippled codger?

Не делай ошибок, о которых будешь жалеть весь остаток жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not make a mistake you are going to regret for the rest of your life.

Полно, милая, не говори вещей, о которых сама будешь жалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now, dear, don't say a lot of things that you'll regret later.

Лайл, если хотя бы один из твоих ногтей попадёт в это кофе, ты будешь жалеть об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lyle, if it any of those trims end up in this coffee, it will be to your eternal regret.

Не знаю, в какую игру ты играешь, но если ты хотя бы тронешь Эйба, будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what game you're playing, but if you so much as touch Abraham, you'll live to regret it.

Ты будешь жалеть об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll live to regret it.

Ты будешь вспоминать этот момент и жалеть, потому что важно сохранить что-то на память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna look back on this moment and you're gonna regret it because it's a good thing to document, to remember you did something.

Увижу полицию или что-нибудь вызовет у меня подозрения хоть на секунду, и ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I see any police, anything that makes me suspicious, 'even for a second, 'and you'll regret it for the rest of your life.'

И смотри у меня, негодяй, никаких фокусов, -прикрикнул мистер Трэбб, - не то будешь жалеть до последнего вздоха!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let me have none of your tricks here, said Mr. Trabb, or you shall repent it, you young scoundrel, the longest day you have to live.

Ты должен выслушать меня, - сказал Блэк. В его голосе зазвучали нотки отчаянной настойчивости. - Ты будешь жалеть, если не сделаешь этого... Ты не понимаешь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“You’ve got to listen to me,” Black said, and there was a note of urgency in his voice now. “You’ll regret it if you don’t.You don’t understand.. ”

Ты потеряешь самого большого своего друга, и будешь жалеть об этом до конца жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to lose your greatest friend, and you'll regret it for the rest of your life.

Если ты здесь умрешь, то будешь жалеть, что не поцеловал её?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you die down here, are you gonna regret not kissing her?

Уверяю тебя, ты будешь жалеть, что потратил деньги на iPod, когда Майкрософт выпустит свой образец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you, you'll be sorry you wasted your money on an iPod when Microsoft comes out with theirs.

Ты теперь всю жизнь будешь жалеть, что не попал в органы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you wanna sit around your whole life wishing you were on the force?

Ты будешь жалеть, грязная уличная мразь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be sorry, you filthy, little wretch!

Знаешь, ты будешь жалеть об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you're going to regret this.

Ты оставишь Мистик Фоллс позади и никогда не будешь жалеть об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to leave Mystic Falls behind and never think twice about it.

Когда я буду за 3000 миль примерять обувь в магазине Фред Сегал, тебе будет меня не хватать, и ты будешь жалеть, что не рассказала мне детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when I am 3000 miles away trying on shoes at Fred Segal, you will miss me. You'll wish you'd filled me in on the details.

Временами ты будешь жалеть о дне, который упустил

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes you'll regret the day you wasted

Ты сгоряча наделаешь глупостей и потом будешь жалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want to do anything that you'll be sorry for.

Но когда они начнут страдать, тогда они начнут упрекать друг друга и жалеть о случившемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when they begin to suffer, then they will begin to resent one another, and wish it never happened.

Потом будете жалеть, а в этом случае шансы всегда 100%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those odds are always 100%.

В первую свою встречу с вами Стэплтон настолько увлекся, что поведал вам часть своей биографии, о чем, вероятно, не перестает жалеть до сих пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he so far forgot himself as to tell you a true piece of autobiography upon the occasion when he first met you, and I dare say he has many a time regretted it since.

Умереть - и он будет раскаиваться, будет жалеть, будет любить, будет страдать за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To die! and he will feel remorse; will be sorry; will love me; he will suffer on my account.

Ты сам, мой создатель, с радостью растерзал бы меня; пойми это и скажи, почему я должен жалеть человека больше, чем он жалеет меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, my creator, would tear me to pieces and triumph; remember that, and tell me why I should pity man more than he pities me?

Грозное зрелище вызванных к жизни творений умиляло его. Он стремился лишь к одному -найти самому и передать другим наилучший способ жалеть и поддерживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terrible spectacle of created things developed tenderness in him; he was occupied only in finding for himself, and in inspiring others with the best way to compassionate and relieve.

Чтобы потом, когда меня не будет, ни о чем не жалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There shouldn't be regrets or dissatisfaction when I leave.

Наконец она совсем приуныла и начала жалеть, что завела дело так далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last she grew entirely miserable and wished she hadn't carried it so far.

Ты знаешь, мы привыкли жалеть тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we used to feel bad for you.

Хватит ломать трагедию и жалеть себя, ну честно, это уже неприлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are being dramatic and self-pitying, and, frankly, it's unbecoming.

Неожиданно я стала жалеть о своей импульсивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of a sudden, I began to regret my impulsiveness.

Я точно буду жалеть, что вообще не учился в этом году!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm definitely gonna regret doing literally no school work this year!

Тебе не о чем жалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You needn't be sorry. There's nothing to be sorry for.

Тебе не о чем жалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have nothing to be sorry about.

Не знаю, может, сидеть и жалеть себя, а может, пройдусь по магазинам, чтобы избавиться от депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if I should feel sorry for myself or shop to blot out my depression.

Нет, все поверят любой сплетне, хотя, возможно, многие и будут жалеть, что такой прекрасный человек, как Эшли Уилкс, замешан в столь грязной истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, everybody would believe anything about her, though they might regret that so fine a man as Ashley Wilkes was mixed up in so dirty an affair.

Я даже не знаю, восхищаться вами за то, вы ведете неравный бой, или жалеть вас за то, что вы и сами не понимаете против чего идёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know whether to admire you for having the balls to fight a losing battle or to pity you because you have no idea what you're up against.

О чем до сих пор продолжаешь жалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which you still have unresolved bad feelings about.

Я начинаю жалеть, что пошел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm beginning to regret this.

Начинаешь жалеть, что я приехал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You starting to regret me coming here?

Да уж, я сам жалеть начинаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm starting to regret that myself now.

Надеюсь, вы не станете жалеть о своем решении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you do not come to regret your decision.

Перейдете мне дорогу, будете жалеть об этом до конца жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cross me and you'll live to regret it.

Твои дни настолько скучны, чтобы позволять себе бить и пытать ребенка? А потом жалеть одинокими ночами о том, что некого навестить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do your days grow dull, lacking a child to beat and torture and the nights far too lonely with no daughter to visit?

Ну, лучше подстраховаться, чем потом жалеть, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, better safe than sorry, right?

Разве предохраняться не лучше, чем потом жалеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't it better to be safe than sorry?

Лучше ведь быть целым, чем потом жалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, hey, better safe than sorry.

Знаешь, что на самом деле ужасно так это быть в главной роли в одном из самых популярных шоу идущих сейчас и жалеть, что согласился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, what's really a shame is being one of the leads in the hottest show on tour right now, and regretting taking the job.

Нет, ей богу, Грант, Всякий раз, когда я совершаю добрый поступок, мне приходится жалеть об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, really, Grant. Every time I do something charitable, I live to regret it.

Самый замечательный урок, которому он научил меня - никогда не сдаваться, ни о чем не жалеть и следовать за своей мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think one of the greatest lessons he ever taught me is just to never give up, live with no regrets and chase your dream.

Княгиня очень будет жалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The princess will be very sorry.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты будешь жалеть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты будешь жалеть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, будешь, жалеть . Также, к фразе «ты будешь жалеть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information