Тянул - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тянул - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pulled
Translate
тянул -


И он тянул ее за фартук и за руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he tugged at her apron and the hands.

Не-е, никак, Акулина Иванна,-пренебрежительно тянул Пётр.- Он стрелок никакой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impossible, Akulina Ivanna, drawled Peter contemptuously. He 's no marksman!

Каждый из них тянул обломок металла в свою сторону. Их лица сблизились настолько, что Лэнгдон в полной мере ощущал зловонное дыхание убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They strained for a moment against one another, face to face, the Hassassin's breath fetid in Langdon's nostrils.

Тот, который я видел издали, был такой длинный, что паровоз тянул его очень медленно, и я был уверен, что мог бы вскочить на ходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one I had seen was so long that the engine moved it very slowly and I was sure I could get aboard it.

Для того чтобы башмаки не спадали, он тянул ногами по тротуару, как лентяй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep his slippers from falling off, he used to drag his feet along like a very lazy person.

Три дня он болтался в Антибе - тянул время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hung about in Antibes for three days.

Он отчаянно тянул руки назад, но они, похоже, застряли, увязли в ребрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was pulling desperately on his arms, but they seemed trapped, caught on the ribs.

Он тянул её на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was taking her down with him.

Но еще более волновало глухое, осторожное движение в мастерской, вся она тяжело ворочалась, и точно магнит тянул людей ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what moved me still more was the dull, cautious movement of the workmen. In the workshop everything seemed to be diverted from its usual course - drawn to me as if I had been a magnet.

Роджер Стерлинг - дитя малое, и, откровенно говоря, мы не можем допустить, чтобы ты тянул воз в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roger Sterling is a child, and frankly we can't have you pulling the cart all by yourself.

Моркай тянул время, а вызвавший его чародей слабел с каждой секундой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morkai was stalling, and each passing second now took its toll on the mottled wizard.

И вот, покуда вельботы француза тащили судно в одну сторону, любезный Стабб знай себе тянул кита в другую, демонстративно вытравив чудовищно длинный конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Frenchman's boats, then, were engaged in towing the ship one way, Stubb benevolently towed away at his whale the other way, ostentatiously slacking out a most unusually long tow-line.

Кровь у того текла из рукава, текла изо рта, и он, припадая на правую здоровую руку, тянул переломленную левую ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood gushed out of his sleeve and mouth. He collapsed onto his sound right arm, dragging his broken left leg.

Каждый раз как я пытался выплыть на сушу, он тянул меня обратно вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I tried to swim to the surface, he dragged me back down.

Свет, исходивший снизу, тянул в пропасть ее тело, ставшее вдруг невесомым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The luminous ray that came straight up from below drew the weight of her body towards the abyss.

Камерарий из последних сил тянул на себя решетчатую дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camerlegno was there, pulling the gate open.

Рон тянул рюкзак, но Кослапсус не отпускал его, при этом шипел и наносил всё новые удары когтями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ron tried to pull the bag away from Crookshanks, but Crookshanks clung on, spitting and slashing.

Они вышли из тени в проход между корпусами - и солнце ударило в них, и здесь тянул ветерок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They came out of the shadow and on to the walk between the two wings. The sun hit them; a little breeze was blowing there.

Кто бы не тянул за ниточки, разбивая одну большую корпорацию на несколько маленьких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever's pulling the strings busted up the one big corporation into a bunch of little ones.

Часто эти большие плуги использовались в полках машин, так что на одном поле могло быть десять паровых тракторов, каждый из которых тянул плуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often these big ploughs were used in regiments of engines, so that in a single field there might be ten steam tractors each drawing a plough.

Хлопчатая палатка была наполнена витринами из металла и стекла, которые тянулись вдоль стен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cotton chamber was full of cabinets in iron and glass, stretching out before them.

А между ними тянулись бесплодные пространства, покрытые песком и солончаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between stretched the barrenness of sand and alkali and drought.

Когда она оставалась с ним вдвоем, время тянулось необыкновенно долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she was alone with him the time hung somewhat heavily on her hands.

От нашего дома и от дома мисс Рейчел повалил дым, будто поднялся туман от реки, и к ним уже тянули шланги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoke was rolling off our house and Miss Rachel's house like fog off a riverbank, and men were pulling hoses toward them.

Будто что-то тянуло меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something seemed to be pulling me to this place.

Мужчины бились над упавшим деревом, тянули, толкали и наконец, приподняв, сняли с разбитой машины, оттащили назад и освободили узкий проход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pulling and heaving at the tree, the men rolled it from the car and dragged it back, clearing a narrow passage with great difficulty.

Берег тянулся далеко на восток, а с запада его скрывал мыс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coast fell away from me to the east, and westward it was hidden by the shoulder of the cape.

Для Маргарет же, наоборот, месяцы тянулись бесконечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Margaret, the last two years had dragged by.

Чего не случится, потому что, как бы высоко я не тянул бы руку, меня все равно не выбирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is never gonna happen because no matter how high I raise my hand, they never pick me as a volunteer.

Кабина пилота располагалась внутри покрытой слоями гондолы, которая тянулась вперед от задней кромки до переднего края.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cockpit was within a ply-covered nacelle which reached forward from the trailing edge to well ahead of the leading edge.

Вдоль него тянулись волнистые линии пены и птицы кричали и пикировали на выброшенные волнами водоросли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A froth of foam retreated along its slopes while birds cried and dipped to examine the waves' leavings.

Весь этот процесс тянулся долго - наверно, уже не одну неделю, - а перерывы между беседами бывали иногда в несколько дней, а иногда час-другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole process seemed to stretch out over a long, indefinite time-weeks, possibly-and the intervals between the sessions might sometimes have been days, sometimes only an hour or two.

Из огромной пропасти, лежавшей перед ними, белые зубцы тянулись к лунному свету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the enormous pit before him white peaks lifted themselves yearning to the moonlight.

Всех их одинаково тянуло к женщинам, но ни у кого, кроме Лихонина, не хватало смелости взять на себя почин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of them were equally drawn to the women, but none, save Lichonin, had enough courage to take the initiative upon himself.

В углу тянул по сто раз одну и ту же ноту и разбегался бисерными арпеджиями настройщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the corner a tuner produced the same note a hundred times and then spilled out the beads of an arpeggio.

Моста через канал в этом месте не было, в обе стороны, сколько хватал глаз, тянулся ровный береговой откос, но труба уже достаточно приблизилась, чтобы взглянуть на нее без помех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no bridges across the canal here, so the bank was as far as we could proceed, but it was close enough to allow us an uninterrupted view.

Дни тянулись бесконечно, а пяти шиллингов, взятых у Лоусона, надолго хватить не могло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days were unending, and the five shillings Lawson had lent him would not last much longer.

Но мы с ним тянули в разные стороны - вот и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was just that we were too much on opposite sides ot the pole, that's all.

Ведь кругом тянулись густые леса и пищи повсюду было вдоволь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could not be because he knew no other country, for the region is limitless, food is everywhere, and he was known at least as far as Selkirk.

Эти земляные укрепления были связаны траншеями с окопами, которые тянулись миля за милей, окружая город со всех сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These great earth-works were connected with rifle pits and they ran, mile after mile, completely encircling the city.

Не удивительно, что амфетаминных мамочек к нему тянуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder the meth moms gravitated towards him.

Она просто тянулась к нему, ей нравилось беседовать с ним о сцене, о пьесах, в которых она играла, о своих честолюбивых замыслах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She just drew near, talked to him of stage work and her plays and her ambitions.

Сотня самураев, раздетых до набедренных повязок, с усилием тянула за канаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were a hundred samurai naked to their loincloths hauling lustily on each rope.

O, ja, - тянул время от времени толстый лейтенант и пожевывал сигару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, ja', drawled the fat lieutenant from time to time and chewed his cigar.

На пышных лугах за Пирфордом пахло сеном, по сторонам дороги тянулась чудесная живая изгородь из цветущего шиповника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scent of hay was in the air through the lush meadows beyond Pyrford, and the hedges on either side were sweet and gay with multitudes of dog-roses.

Я уволил её, потому что меня к ней тянуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fired her because I was attracted to her.

Эта традиция тянулась через бесчисленные поколения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tradition has been passed down through countless generations.

Вдоль одной стены тянулась стойка с двумя письменными приборами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along one wall ran a counter with writing materials.

Часы тянулись в одиночке безумно долго. Я не мог спать беспрерывно, как не мог все время убивать на игру с мухами, при всем их уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the hours were very long in solitary; nor could I sleep them all away; nor could I while them away with house-flies, no matter how intelligent.

Дэвид сидел на козлах, а старая Бесси медленно тянула фургон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David sat alone on the wagon seat as Old Bessie slowly plodded her way uptown.

Она знала, что Лестера тянуло к миссис Джералд с тех самых пор, как они встретились в Лондоне, в отеле Карлтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew that Lester had been drawn to Mrs. Gerald from the time he met her at the Carlton in London.

За испанскими поселениями в этом регионе последовали поселения на современном юго-западе Соединенных Штатов, которые тянули тысячи людей через Мексику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spanish settlements in the region were followed by ones in the present-day southwestern United States that drew thousands through Mexico.

Они непрестанно ползли и тянулись к нему, и матери приходилось то и дело загонять их обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were always crawling and sprawling toward it, and being driven back from it by their mother.

Когда в последний раз я видел эту часть Шина при дневном свете, здесь тянулась извилистая улица - нарядные белые и красные домики, окруженные тенистыми деревьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I had last seen this part of Sheen in the daylight it had been a straggling street of comfortable white and red houses, interspersed with abundant shady trees.

С такой вероятностью очередь к автоматам Вегаса тянулась через квартал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Vegas slot machine had those odds there'd be a line around the block.

Поплавки тянула одна лошадь или, особенно в Ирландии, осел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Floats were drawn by a single horse or, especially in Ireland, a donkey.

Стандартный размер квартала составлял 240 на 300 футов, и только три длинных проспекта тянулись параллельно западному берегу Миссисипи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The default block size was 240 by 300 feet, with just three long avenues running parallel to the west bank of the Mississippi.

Может, я просто отрицала это, тянула время, игнорировала проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I was just in denial, buying time ignoring the problem.



0You have only looked at
% of the information