Убирайтесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Убирайтесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Get out
Translate
убирайтесь -

уходите, катись, катитесь, отчаливайте, проваливайте, не задерживаю, скатертью дорога, прочь, прочь отсюда, прочь с глаз моих


и убирайтесь подальше от Туманной Дыры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and keep you away from the Fog Hole.

Так, клоуны, убирайтесь с моей кухни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, clowns. Get out of this kitchen.

Так что убирайтесь с дороги. Мне нужно встретиться с премьер-министром и дочерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So get out of the way, I have to meet my daughter and son-in-law.

Вы молоды и должны идти, так что давайте... убирайтесь отсюда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You young people have to get moving so come on... get out of here!

Если вам не нравится, убирайтесь прочь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't like it, bog off!

Мой вам совет-убирайтесь оттуда, если только вы не хотите провести там всю свою жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My advice would be to get out of there, unless you want to spend your whole life like that!

Убирайтесь, а то все начнется сначала, - сказал ему Кестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You clear out, or I'll start over again, said K?ster to him.

Отдайте мне пленку и убирайтесь отсюда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me the recording and get the hell out!

Живо прекращайте нападки на сей остров и убирайтесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cease your attacks upon this island and leave at once!

Убирайтесь и прекратите ходить за мной кругами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clear off and stop following me around.

А теперь убирайтесь, или я закричу, чтобы пришел мой муж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DOOR BANGS Now get out or I'll scream for me husband.

Убирайтесь-ка отсюда подальше, - сказал я ей и стал пробовать ключи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get out of the road, as far away as you can, said I to her, trying the keys.

Убирайтесь отсюда, а то спущу собак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of here, or I will let the dogs loose!

Теперь, дайте мне объяснение или убирайтесь из моего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, give me an explanation or get out of my house.

Убирайтесь отсюда, или я захвачу ваш корабль и отправлю вас домой в грузовом контейнере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave this space or I'll seize your vessel and send you home in a cargo container.

Забирайте своих драконов и наемников и убирайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take your dragons and your mercenaries and go.

Убирайтесь, зомби паразиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of here, you zombie varmints.

Но если вы хотите обсуждать небылицы, то лучше убирайтесь из моего кабинета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you're gonna talk about nonsense, then get the hell out of my office!

Так, убирайтесь, возвращайте инструменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, clean up, return your tools.

Убирайтесь отсюда, придурки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

just get out of here, you twerps!

Убирайте ее с Суперкубка! Джобс и Возняк посмотрели друг на друга и сказали: Я оплачу половину, если ты согласен оплатить вторую

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the Superbowl, Jobs and Wozniak said, 'I'll pay half if you do the same'

ОК, поедайте и убирайте все вдвое быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's eat up and clean up on the double.

Ваша работа завершена, теперь убирайтесь, болван!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've done your job, now let me alone, you idiot!

Тут решил вмешаться дворецкий:— Убирайтесь, или я позову полицию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manservant intervened now. Leave, or I shall call the authorities.

А занете, не убирайте со стола, потому что это выглядит вкусно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, don't clear the table, 'cause that looks good.

Убирайтесь из вашей амстердамской квартиры куда-нибудь подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of your Amsterdam apartment and find somewhere else to stay.

Сделайте милость, стяните потуже куртку и убирайтесь вон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do me the favour to tighten the jacket and then get out of here.

Убирайтесь к черту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the hell back outside!

Не убирайте мартини, я скоро вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep the martinis dry, I'll be back.

Считайте до десяти и убирайтесь отсюда чтобы мы с Марис могли отпраздновать примирение, как следует мужу и жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Count to ten and then scram, so Maris and I can celebrate the way a man and his wife were meant to.

Хорошо, приду, - оборвал он вдруг, - а теперь убирайтесь, марш!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I'll come, he cut him short. And now get away, be off.

Убирайтесь отсюда к дьяволу, бесстыдница!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the devil, insolent person.

Убирайтесь! - сказал Китинг, повышая голос, чтобы не слышать этого звука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out! said Keating, raising his voice, not to hear that sound.

Убирайтесь к дьяволу! - снова кричит старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the devil! repeats the old man.

Дайте мне выпить и убирайтесь к черту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me something to drink and be damned to you.

Или убирайтесь из моего трейлера, потому что мне надо готовиться к поездке в Салем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, get out of my trailer, 'cause I have souls to save in Salem tomorrow night.

Мистер Симпсон, оплатите покупки, убирайтесь прочь и приходите снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Simpson, please pay for your purchases... and get out and come again.

Ну, так убирайтесь вон, сударыня, скатертью дорога! Но, прежде чем уйти (и он еще крепче прижал меня к себе), будьте так любезны ответить мне на кое-какие вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you can leave me, ma'am: but before you go (and he retained me by a firmer grasp than ever), you will be pleased just to answer me a question or two.

Ладно, я ему покажу убирайтесь к черту, -ворчала про себя миссис Холл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Him and his 'go to the devil' indeed! said Mrs. Hall.

Убирайтесь к черту! - крикнул в бешенстве незнакомец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the devil! said the stranger in a tremendous voice, and

Прекратите болтать и убирайтесь отсюда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now stop talking and get out of here!

Убирайтесь отсюда, мистер Дент — Вы знаете, что не выиграете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come off it, Mr Dent - you can't win, you know.

Убирайтесь утром, ты и твоя мать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clear out in the morning, you and your mother!

Так что мой вам совет: убирайтесь из города и быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my advice to you is to get out of town and get out quick.

Нет. Тогда подобру убирайтесь со сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm not. Then kindly get your feet off the stage.

Никогда, - сказал Данглар, возмущенный этим упорным издевательством. - Убирайтесь к черту, вы не знаете, с кем имеете дело!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, as for that, said Danglars, angry at this prolongation of the jest,-as for that you won't get them at all. Go to the devil! You do not know with whom you have to deal!

Кто-то приложил столько усилий для твоего создания, только чтобы сказать: Вам не повезло, убирайтесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone went to the trouble of making you, just to say Tough luck, get out?

Не стойте здесь, убирайтесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't stand there, go away!

Отпустите меня и убирайтесь отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn me loose and get out of here.

Переведите в беззвучный режим, не убирайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably put them on silent.

Можете меня арестовать или убирайтесь, пока я не подал в суд за преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you can arrest me or bugger off before I sue you for harassment.



0You have only looked at
% of the information