Скатертью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но общий смысл фильма - это скатертью дорога к плохому времени. |
But the overall sense of the film is of good riddance to a bad time. |
My friend Elvina! Nothing hinders To love it under table cloth. |
|
And what a good riddance that will be. |
|
Бюст Гитлера был накрыт скатертью. |
A bust of Hitler was covered by a tablecloth. |
Кеннит и Соркор смотрели друг на дружку через застеленный белой скатертью капитанский стол. |
Kennit faced Sorcor across the white linen cloth on the captain's table. |
Вашим первым упражнением будет - скопировать объект под этой скатертью. |
Your first assignment will be to replicate the object that's under this tarp. |
Между ними стоял длинный стол, который был покрыт ярко-красной скатертью, спускавшейся почти до самого пола. |
And from end to end of it ran a long table laid with a rich crimson cloth that came down nearly to the pavement. |
Из ссылок, которые вы удалили, скатертью дорога для большинства из них. |
Of the links you removed, good riddance to most of them. |
Сизобрюхов сидел на тоненьком диванчике под красное дерево, перед круглым столом, покрытым скатертью. |
Sizobryuhov was sitting on a skimpy little sofa of imitation mahogany, before a round table with a cloth on it. |
Скатертью дорога, Румпельштильцхен. |
Good riddance, Rumplestiltskin. |
На столе, накрытом белой скатертью, - приятная неожиданность - стояли две тарелки и два стакана. |
The table was set with two plates and two glasses on a proper white table-cloth for Once. |
Да, и скатертью дорога. |
Yes, and a jolly good riddance. |
Да, а старому сквайру – скатертью дорога, а то его имя всем не лучше серы под самым носом. |
AYE, AND GOOD RIDDANCE TO THE OLD SQUIRE WHO'S NAME'S NO BETTER THAN BRIMSTONE IN EVERYONE'S NOSE. |
А ты поди да посмотри, - сказал Джек презрительно. - Скатертью дорожка. |
Go up and see, said Jack contemptuously, and good riddance. |
Скатертью дорога: как забыть этого неудачника и снова улыбаться |
good riddance: How to ditch that loser and keep smiling. |
В спальне, на железной кровати, сидела сама хозяйка и, опираясь локтями на восьмиугольный столик, покрытый нечистой скатертью ришелье, раскладывала карты. |
The owner herself was sitting in the bedroom and laying out cards, resting her arms on an octagonal table covered by a dirty Richelieu tablecloth. |
Гарри, Рон и Гермиона прекратили хлопать последними и, когда профессор Думбльдор вновь заговорил, они увидели, что Огрид утирает глаза скатертью. |
Harry, Ron, and Hermione were the last to stop clapping, and as Professor Dumbledore started speaking again, they saw that Hagrid was wiping his eyes on the tablecloth. |
Хорошенький томпаковый самовар кипел на круглом столике, накрытом прекрасною и дорогою скатертью. |
A pretty brass samovar was boiling on a little round table covered with a handsome and expensive tablecloth. |
Let her go, that's what I say, and good riddance! |
|
Sheinhardt Universal объявили о начале съемок ток-шоу Скатертью дорожка!? |
Sheinhardtuniversal announces production of a dealbreakers talk show? |
Сдернула со стола скатерть, сунула под кран ведро и, схватив щетку, поволокла к порогу груду мусора. |
Then she whisked the cloth off the table, set a pail under the tap, grabbed the broom and swept a pile of rubbish toward the door. |
The Rat let his egg-spoon fall on the table-cloth, and sat open-mouthed. |
|
Он сел за накрытый красной скатертью стол и заговорил по-китайски. |
He sat at the red cloth-covered table and started to talk in Chinese. |
We found it hidden under the blotter on her desk. |
|
Я попросила его рассмотреть узор, описала, какой красивой будет эта скатерть, и, наконец, решила возобновить наш разговор на том месте, где он прервался. |
After I had explained the pattern to him and all the great effects that were to come out by and by, I thought I would go back to our last theme. |
Ну и проваливай - скатертью дорога!, но холодная рука рассудка предусмотрительно удержала ее. |
Go and good riddance! but the cool hand of caution stopped her. |
Э... барахло! Скатертью дорога. - невозмутимо заявил Аарфи. |
'Good riddance to bad rubbish,' was Aarfy's unperturbed response. |
I've got to change the cloth for tea, anyway. |
|
She spilled some red wine on a white table cloth. |
|
Его неосторожность очевидна, когда он ступает на скатерть на земле и поскальзывается. |
His carelessness is obvious when he steps on the cloth on the ground and slips. |
Он загрязнил две кастрюли, три миски, одну скатерть, одну терку для мускатных орехов, один коврик перед камином, три чашки и испачкался сам. |
He dirtied two saucepans, three jugs, one tablecloth, one nutmeg-grater, one hearthrug, three cups, and himself. |
Скатертью дорожка, скажут они, когда развод, наконец, состоится; теперь истинные европейцы смогут, наконец, объединиться в мире и согласии. |
Good riddance, they might say, once the divorce finally comes through; now the true Europeans can finally unite in peace. |
The water soaked the cloth, and ran down on to my lap. |
|
Там было дохрена китайского фарфора и он попадал со стола вместе со скатертью. |
There was a hell of a lot of china that came off the table with the cloth. |
Г-жа Лорилле обошла стол, потупившись, чтобы не видеть цветов, и украдкой пощупала скатерть: неужели новая? |
Mme. Lorilleux went around the table, surreptitiously fingering the table cloth, tortured by the thought that it was a new one. |
Это что ж у вас там в углу под скатертью? -вдруг обратил внимание Николай Всеволодович. |
What have you got there under the table-cloth? asked Nikolay Vsyevolodovitch, suddenly noticing it. |
Sheinhardt Universal объявили о начале съемок ток-шоу Скатертью дорожка!? |
Sheinhardtuniversal announces production of a dealbreakers talk show? |
Когда убрали скатерть, ни Шарль, ни Эмма не встали из-за стола. Она вглядывалась в мужа, и это однообразное зрелище изгоняло из ее сердца последние остатки жалости к нему. |
When the cloth was removed, Bovary did not rise, nor did Emma; and as she looked at him, the monotony of the spectacle drove little by little all pity from her heart. |
Я просто нашла коробку, подписанную как хорошая посуда, и затем использовала мою накидку из пашмины как скатерть, прокралась к Шейле Шей и срезала дюжину роз. |
I just found a box marked good dishes, and then I used my pashmina as a table runner, snuck over to Sheila Shay's, cut a dozen roses. |
Так, у меня есть обалденные способности привлекать всех красоток, но вместо этого я трачу время на то, чтобы вытирать слюну с твоего подбородка и быть уверенным, что ты не съешь скатерть. |
Now, I have the mad skills to be scoring all the hot babes, but instead I'm spending my time wiping drool off your chin and making sure you don't eat the table cloth. |
Good riddance, you miserable sack... |
|
Когда вошла Мэри-Энн и миссис Кэри поднялась, чтобы помочь ей расстелить скатерть, Филип взял книгу и поспешно просмотрел все картинки. |
When Mary Ann came in and Mrs. Carey rose to help her lay the cloth. Philip took the book in his hands and hurried through the illustrations. |
Наконец, на маленьком столике, в стороне, тоже накрытом белою скатертью, стояли две вазы с шампанским. |
Finally on a little table on one side - also covered with a white cloth - there were two bottles of champagne. |
Но первое, что она заметила, войдя в комнату, -это адресованное ей письмо: оно лежало на круглом столике, покрытом красной бархатной скатертью. |
And she had perceived at first only, on the clear, round table covered with red velvet, a letter addressed to her. |
Sally began to lay the cloth on the long Spanish table. |
|
Он уже побежал дальше, когда я вышел на крыльцо со своим скарбом, завязанным в скатерть. |
He was going on as I came out of my front door, lugging my treasures, done up in a tablecloth. |
Some of us wearing table cloth on their heads. |
|
Между 718 и 720 годами ее мать написала Бонифацию, а вскоре после этого, в 720 году, Эдбурга сама написала ему, послав пятьдесят шиллингов и алтарную скатерть. |
Between 718 and 720 her mother wrote to Boniface and soon after, in 720, Edburga herself wrote to him, sending him fifty shillings and an altar cloth. |
Ее сиятельство побелела, как эта скатерть. |
Her Ladyship was the colour of this cloth. |
Затем инопланетянин уходит, желая им не слишком теплого прощания и скатертью дорога. |
The alien then leaves, wishing them a less-than-fond goodbye and good riddance. |
She won't find it till she takes off the cloth. |
|
Мы подадим в суд на Джека Донаги и NBC за обладание правами на Скатертью дорожка!. |
We are suing jack donaghy and nbc for the rights to dealbreakers. |
Сноуболл нашел в кладовке старую зеленую скатерть миссис Джонс и нарисовал на ней белое копыто и рог. |
Snowball had found in the harness-room an old green tablecloth of Mrs. Jones's and had painted on it a hoof and a horn in white. |
Without even tasting his coffee he placed the cup back on the table. |
|
It was a cover for his book-table that I happened to be ornamenting. |
- скатертью дорога - Good riddance
- скатертью дорожка - Good riddance